background image

4-34

Contacteur de blocage du différentiel
“LOCK”/“4WD” 

Pour bloquer le différentiel en traction sur quatre roues,
s’assurer que le contacteur de commande du mode de
traction est placé sur “4WD”, arrêter le VTT, placer le le-
vier sur 

b

, puis placer le contacteur à la position

“LOCK”. Lorsque le différentiel est bloqué, le témoin de
blocage du différentiel “DIFF.LOCK” s’allume et l’indi-
cateur “

” s’affiche à l’écran du bloc de compteur de

vitesse. 

Pour débloquer le différentiel, arrêter le véhicule et placer
le contacteur sur “4WD”.

AVERTISSEMENT

Toujours rouler lentement lorsque le VTT est en
mode “4WD-LOCK” et se réserver plus de temps et
d’espace pour les manœuvres. 

Quand le différentiel est bloqué, toutes les roues tour-
nent à la même vitesse, ce qui rend la prise de virages
plus difficile. L’effort à fournir pour effectuer un vi-
rage augmente avec la vitesse du véhicule. Il y a ris-
que de perte de contrôle du véhicule et d’accident si
l’on ne parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du véhicule. 

_

DIFF.

LOCK

Selector de bloqueo del diferencial
“LOCK”/“4WD” 

Para bloquear el diferencial en el modo 4WD, asegú-
rese de que el selector manual de tracción en las
cuatro ruedas esté ajustado en la posición  “4WD”,
pare el ATV, mueva la palanca a la posición 

b

, y en-

tonces ajuste el selector en la posición  “LOCK”.
Cuando el engranaje del diferencial esté bloqueado,
se encenderá la luz indicadora de bloqueo del engra-
naje del diferencial (“DIFF.LOCK”) junto con el indi-
cador “

” en el visualizador del velocímetro. 

Para desbloquear el engranaje del diferencial, pare
el ATV, y ajuste el selector en la posición “4WD”.

ADVERTENCIA

Circule siempre a velocidad lenta cuando el ATV
esté en el modo 4WD-LOCK, y tome un tiempo y
una distancia adicionales para realizar las ma-
niobras. 
Todas las ruedas giran a la misma velocidad
cuando el diferencial está bloqueado, por lo que
cuesta más esfuerzo realizar los giros con el
ATV. La cantidad de esfuerzo es mayor cuanto
más alta sea la velocidad de marcha. Es posible
que pierda el control y tenga un accidente si no
puede realizar un giro lo suficientemente cerra-
do para la velocidad a la que circula. 

_

DIFF.

LOCK

U5KM63.book  Page 34  Monday, March 15, 2004  11:44 AM

Summary of Contents for GRIZZLY 660 YFM660FAT

Page 1: ...JAPAN 2004 03 1 1 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5KM 28199 63 YFM660FAT OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 4: ...EBU00000 U5KM63 book Page 2 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U5KM63 book Page 3 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 6: ...ability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and op eration of this ATV This manual includes impor tant safety information It provides information about special techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic mainte nance and inspection procedures If you have any questions regarding the o...

Page 7: ...ntèle et répon dront à toute question concernant le fonctionnement ou l entretien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM660FA Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de p...

Page 8: ...OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5KM63 book Page 6 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 9: ...METTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO...

Page 10: ...ormation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 11: ...ant ou répa rant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA _ La ...

Page 12: ...CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5KM63 book Page 3 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 13: ...ments nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 14: ...d or motorway Please check your local riding laws and regula tions before operating this ATV EBU01056 YFM660FAT OWNER S MANUAL 2004 by Yamaha Motor Co Ltd 1st edition March 2004 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 15: ...rdite Imprimé au Japon SBU00111 AVISO IMPORTANTE Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR Por lo tanto es peligroso circular con el ATV por su perficies pavimentadas calles pavimentadas carre teras pavimentadas o autopistas pavimentadas Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones lo cales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV SB...

Page 16: ...lever 4 41 Brake pedal and rear brake lever 4 43 Drive select lever 4 45 Recoil starter 4 45 Fuel tank cap 4 47 1 2 3 4 Fuel cock 4 49 Starter choke 4 51 Seat 4 53 Storage compartment 4 55 Front carrier 4 55 Rear carrier 4 55 Front and rear shock absorber adjustment 4 57 Auxiliary DC jack 4 61 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 7 Fuel 5 11 Engine oil 5 15 Final gear oil 5 17 Differen...

Page 17: ...E AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 17 Engine oil and oil filter cartridge 8 39 Final gear oil 8 53 Differential gear oil 8 57 Cooling system 8 63 Changing the coolant 8 67 Axle boots 8 75 Spark plug inspection 8 77 Air filter element cleaning 8 83 V belt cooling duct check hose 8 91 V belt case drain plug 8 91 ...

Page 18: ...tion 8 121 Wheel removal 8 123 Wheel installation 8 125 Battery 8 127 Battery maintenance 8 131 Fuse replacement 8 133 Replacing a headlight bulb 8 137 Headlight beam adjustment 8 141 Tail brake light bulb replacement 8 141 Troubleshooting 8 145 Troubleshooting chart 8 147 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 9 10 CONVERSION TABLE 11 1 11 U5KM63 book Page 3 Mon...

Page 19: ...U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 20: ...e frein et levier de frein arrière 4 44 Levier de présélection 4 46 Lanceur à réenroulement 4 46 1 2 3 4 Bouchon du réservoir de carburant 4 48 Robinet de carburant 4 50 Starter enrichisseur 4 52 Selle 4 54 Compartiment de rangement 4 56 Porte bagages avant 4 56 Porte bagages arrière 4 56 Réglage des amortisseurs avant et arrière 4 58 Prise pour accessoires 4 62 CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE 5 3 Fr...

Page 21: ...IQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 10 Dépose et mise en place des caches 8 18 Huile de moteur et cartouche du filtre à huile 8 40 Huile de transmission finale 8 54 Huile du différentiel 8 58 Circuit de refroidissement 8 64 Changement du liquide de refroidissement 8 68 Soufflets d axe 8 76 Contrôle de la bougie 8 78 Nettoyage de l élément...

Page 22: ...des articulations arrière 8 122 Dépose d une roue 8 124 Repose d une roue 8 126 Batterie 8 128 Entretien de la batterie 8 132 Remplacement d un fusible 8 134 Remplacement d une ampoule de phare 8 138 Remplacement d une ampoule de phare 8 138 Réglage du faisceau de phare 8 142 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 142 Dépannage 8 146 Tableau de dépannage 8 149 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A...

Page 23: ...U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 24: ...freno y palanca del freno trasero 4 44 Palanca de selección de marcha 4 46 1 2 3 4 Arranque por tracción de cable 4 46 Tapón del depósito de combustible 4 48 Grifo de combustible 4 50 Starter choke 4 52 Asiento 4 54 Compartimiento porta objetos 4 56 Portapaquetes delantero 4 56 Portapaquetes trasero 4 56 Ajuste de los amortiguadores delanteros y traseros 4 58 Toma de CC auxiliar 4 62 COMPROBACIONE...

Page 25: ... 7 60 6 7 Cruce de aguas poco profundas 7 64 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 Que hacer si 7 76 Que hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricación periódicos 8 13 Extracción e instalación de los paneles 8 18 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite 8 40 Aceite de la transmisión fin...

Page 26: ... Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero 8 116 Inspección y lubricación de los cables 8 118 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno 8 120 Lubricación de los pivotes superior e inferior del muñón trasero 8 122 Desmontaje de una rueda 8 124 Montaje de las ruedas 8 126 Batería 8 128 Mantenimiento de la batería 8 132 Reemplazo de fusibles 8 134 Ajuste del haz del faro 8 142...

Page 27: ...U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 28: ...oper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 2 3 85 kg 187 lbs 4WV 24877 A0 LOAD LIMIT PULLING LOAD TONGUE WEIGHT 5390 N 550 kgf 1212 lbf 147 N 15 kgf 33 lbf 5KM 2151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 29: ... lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas ...

Page 30: ...1 3 4 For Europe Pour l Europe Para Europa 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 5FK 2151H 00 U5KM63 book Page 3 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 31: ... 3 psi GB D E F I NL P S Set with tires cold Pneus à froid Bei kalten Reifen Ajuste con los neumáticos an frío Impostare a pneumatici freddi Ställ in med kalla däck Wanneer de banden koud zijn Regular com pneus frios 5 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 32: ...1 5 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 5FK 21697 00 16 U5KM63 book Page 5 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 33: ...te this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manual...

Page 34: ...ction at speeds too fast for your skills or the conditions on public roads a collision can occur with another vehicle with a passenger passengers affect balance and steering and increase risk of losing control ALWAYS use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills and rough terrain and in turns avoid paved surfaces pavement may seriously affect handling and control LOCATE AND READ...

Page 35: ...ntrol circule a baja velocidad y prevea más tiempo y distancia para las maniobras La prise de virages requiert plus d efforts en traction 4WD LOCK DIFF LOCK Toujours rouler lentement et se réserver plus de temps et d espace pour les manœuvres afin d éviter de perdre le contôle du véhicule Rodar o ATV para 4WD LOCK DIFF LOCK requer mais esforço Prossiga a baixa velocidade e deixe tempo e distância ...

Page 36: ...an result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper instruc tion Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision and neve...

Page 37: ...s la supervision d adultes et ne pas laisser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité INFORMACION SOBRE SEGURIDAD SBU06611 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma ...

Page 38: ... on unpaved public streets or roads Never operate an ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is...

Page 39: ...nctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Evite siempre circular con el ATV por superficies pavimentadas como aceras caminos particula res estacionamientos y calles pavimentadas Nunca conduzca un ATV por ninguna calle pavi mentada carretera pavimentada ni autopista Tenga mucho cuidado con lo...

Page 40: ...p erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turnin...

Page 41: ...xcessives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempre despacio y sea especialmente prudente cu...

Page 42: ...e surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully be fore you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the...

Page 43: ...le qui ferait trop pen cher le véhicule d un côté Dans la mesure du possi ble descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de in tentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este ma nual Estudie cuidadosamente el te...

Page 44: ...l ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stall ing use proper gear range and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Tu...

Page 45: ... suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los pro cedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie exce sivamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita en...

Page 46: ...ing by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If ...

Page 47: ...é dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo pat...

Page 48: ...tain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5KM63 book Page 13 Monday March 15 ...

Page 49: ...ons données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca despa cio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo prescritos en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada en ...

Page 50: ...othes dryers Gaso line can catch fire and you could be burned When transporting the machine in anoth er vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Otherwise fuel may leak out of the carbu retor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swallow some gasoline or inhale a lot of gasoline vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately I...

Page 51: ...ssence se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina so bre el motor el tubo de escape o el silencia dor No reposte nunca cuando esté fumando o en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuentes de ig...

Page 52: ...achine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of conscious ness and death within a short time _ U5KM63 book Page 17 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 53: ...t sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA _ Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ U5KM63 book Page 18 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 54: ...ver 11 Fuel tank cap 12 Fuel cock 13 Battery 14 Fuses 15 Engine oil dipstick 16 Recoil starter 17 Coolant reservoir 18 Drive select lever box check hose 19 V belt cooling duct check hose 20 Rear brake lever 21 Left handlebar switches 22 Horn switch 23 Speedometer unit 24 Main switch 25 Right handlebar switches 26 Throttle lever 27 Front brake lever 28 Auxiliary DC jack 29 Starter choke NOTE The ma...

Page 55: ...uel peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte trasero 2 Compartimiento de equipajes y juego de herramientas 3 Caja del filtro de arie 4 Depósito del líquido de frenos delanteros 5 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador delantero 6 Depósito del líquido de frenos traseros...

Page 56: ...n number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5KM63 book Page 3 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 57: ... DU VÉHICU LE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTI QUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sus...

Page 58: ... clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U5KM63 book Page 5 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 59: ...suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la si guiente ilustración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U5KM63 book Page 6 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 60: ...e 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5KM63 book Page 7 Monday March 15 2004 11 ...

Page 61: ...ification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U5KM63 book Page 8 ...

Page 62: ...0787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5KM63 book Page 9 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 63: ...ces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5KM63 book Page 10 Monday March 15 2004 11 ...

Page 64: ...unctions of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 65: ...sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los circ...

Page 66: ...unto muerto N 5 Luz indicadora de marcha atrás R 6 Luz indicadora de estacionamiento P 7 Indicador del modo de tracción en las cuatro ruedas 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU00802 Indicator and warning lights EBU10601 Differential gear lock indicator light DIFF LOCK This indicator light and the differential gear lock in dicator in the display come ...

Page 67: ...de présélection est à la position H SBU00802 Luces indicadoras y de aviso SBU10601 Luz indicadora de bloqueo del diferencial DIFF LOCK Esta luz indicadora y el indicador de bloqueo del di ferencial del visualizador se encienden cuando el in terruptor de bloqueo del diferencial se pone en la po sición 4WD LOCK NOTA _ Cuando el interruptor se pone en la posición LOCK la luz indicadora de bloqueo del...

Page 68: ...jo L 3 Luz indicadora de margen alto H 4 Luz de control de punto muerto N 5 Luz indicadora de marcha atrás R 6 Luz indicadora de estacionamiento P 7 Indicador del modo de tracción en las cuatro ruedas 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU00972 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the drive select lever is in the N position EBU00...

Page 69: ... stationnement P SBU00972 Luz indicadora de punto muerto N Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición de punto muerto N SBU00867 Luz indicadora de marcha atrás R Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición de marcha atrás R NOTA _ Si la luz indicadora parpadea o si el velocímetro no muestra la velocidad mi...

Page 70: ...ght R 6 Park indicator light P 7 Four wheel drive indicator 8 Coolant temperature warning light 1 Témoin de blocage du différentiel DIFF LOCK 2 Témoin du rapport inférieur L 3 Témoin du rapport supérieur H 4 Témoin de point mort N 5 Témoin de marche arrière R 6 Témoin de stationnement P 7 Indicateur 4x4 8 Témoin d avertissement de la température du liquide de refroidissement 1 Luz indicadora de bl...

Page 71: ...as toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ DIFF LOCK SBU11312 Indicador del modo de tracción en las cuatro rue das Este indicador se enciende cuando el selector 2WD 4WD se ajusta en la posición 4WD El indi cador de bloqueo del engranaje del diferencial DI FF LOCK del indicador de tracción en las cuatro ruedas también se enciende cuando se pone el se lector LOCK 4WD en la posición 4WD LOCK NO...

Page 72: ...ght H 4 Neutral indicator light N 5 Reverse indicator light R 6 Park indicator light P 7 Four wheel drive indicator 8 Coolant temperature warning light 1 Témoin de blocage du différentiel DIFF LOCK 2 Témoin du rapport inférieur L 3 Témoin du rapport supérieur H 4 Témoin de point mort N 5 Témoin de marche arrière R 6 Témoin de stationnement P 7 Indicateur 4x4 8 Témoin d avertissement de la températ...

Page 73: ... Lorsque ce témoin est allumé il ne faut pas rouler de façon continue sous peine d endommager le moteur _ SBU00860 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante Cuando la temperatura del refrigerante alcanza un nivel especificado se enciende esta luz para avisar que la temperatura del refrigerante es demasiado al ta Si se enciende con el motor en marcha párelo en cuanto la seguridad lo permita y...

Page 74: ...ur horaire 1 Velocímetro 2 Medidor de combustible 3 Botón H 4 Botón M 5 Reloj contador de horas 6 Cuentakilómetros cuentakilómetros parcial A cuentakilómetros parcial B 7 Botón TRIP ODO 8 Reloj Botón de la hora EBU15100 Speedometer unit The speedometer unit is equipped with the follow ing a speedometer which shows the riding speed an odometer which shows the total distance traveled two tripmeters ...

Page 75: ...ant le temps total que le contact a été mis un afficheur du niveau de carburant SBU15100 Unidad de velocímetro La unidad de velocímetro está equipada de lo si guiente un velocímetro que indica la velocidad de circu lación un cuentakilómetros que indica la distancia total recorrida dos cuentakilómetros parciales que indican la distancia recorrida desde que se pusieron a cero por última vez un reloj...

Page 76: ...uentakilómetros parcial A cuentakilómetros parcial B 7 Botón TRIP ODO 8 Reloj Botón de la hora Odometer and tripmeter modes Pushing the TRIP ODO button switches the dis play between the odometer mode ODO and the tripmeter modes A and B in the following order ODO TRIP A TRIP B ODO To reset a tripmeter select it by pushing the TRIP ODO button and then push the TRIP ODO button for at least three seco...

Page 77: ...osition ON pour modifier l affi chage de l unité de vitesse mph ou km h _ Modos de cuentakilómetros y de cuentakilóme tros parcial Pulsando el botón TRIP ODO la indicación cambia entre la del modo del cuentakilómetros ODO y la de los modos de cuentakilómetros parciales A B en el orden siguiente ODO TRIP A TRIP B ODO Para reponer el cuentakilómetros parcial a cero se lecciónelo pulsando el botón TR...

Page 78: ...o 2 Medidor de combustible 3 Botón H 4 Botón M 5 Reloj contador de horas 6 Cuentakilómetros cuentakilómetros parcial A cuentakilómetros parcial B 7 Botón TRIP ODO 8 Reloj Botón de la hora Clock mode Pushing the button switches the dis play between the clock mode CLOCK and the hour meter mode HOUR in the following order CLOCK HOUR CLOCK To set the clock 1 Set the display to the clock mode 2 Push th...

Page 79: ...5 Appuyer sur le bouton puis le relâ cher afin d activer la montre Modo de reloj Presionando el botón se cambia la vi sualización entre el modo del reloj CLOCK y el modo del contador de horas HOUR en el orden si guiente CLOCK HOUR CLOCK Para poner el reloj en hora 1 Ajuste la visualización al modo del reloj 2 Presione el botón hasta que el reloj empiece a parpadear 3 Ajuste las horas presionando e...

Page 80: ...bustible 2 Medidor de combustible 3 Hacia E vacío Fuel meter The fuel meter indicates the amount of fuel in the fuel tank The display segments of the fuel meter disappear towards E Empty as the fuel level de creases When the E segment disappears and the fuel level warning indicator flashes set the fuel cock to reserve and refuel as soon as possible U5KM63 book Page 17 Monday March 15 2004 11 44 AM...

Page 81: ...ote tourner le robinet de carburant à la position de ré serve et refaire le plein dès que possible Medidor de combustible El medidor de combustible indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combusti ble Los segmentos del indicador del medidor de combustible desaparecen hacia E Vacío a medi da que se reduce el nivel de combustible Cuando desaparece el segmento E y parpadea el in...

Page 82: ...the taillight Set the switch to to turn on the high beam and the taillight Set the switch to OFF to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it _ EBU01205 Engine stop switch Make sur...

Page 83: ...e circuit est sur SBU00053 Interruptores del manillar SBU01204 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de cruce del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de carretera del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición OFF para apa gar todas las luces ATENCION _ No mantenga los faros encendidos duran...

Page 84: ... avertisseur 1 Interruptor de luces OFF 2 Interruptor de arranque 3 Interruptor de paro del motor 4 Interruptor de cancelación OVERRIDE 5 Interruptor de la bocina EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the engine See page 6 3 for details EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U5KM63 b...

Page 85: ...ntacteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00607 Interruptor de arranque Cuando se pulsa este interruptor el motor de arran que hace que gire el motor principal ATENCION Antes de poner en marcha el motor vea las ins trucciones de arranque Para más detalles ver página 6 4 SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor U5K...

Page 86: ...n See page 4 33 for a detailed explanation about the differential gear lock switch and its func tion Releasing the switch restores the speed lim iting function While this switch is pushed the segments of the speedometer digits will appear as shown in the fig ure NOTE _ If the digits of the speedometer appear as shown when the switch is NOT being pushed this could indicate a malfunction in the elec...

Page 87: ...t confier le VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapidement possible _ SBU13811 Interruptor de cancelación OVERRIDE La velocidad más alta normalmente se limita cuando se circula en el modo 4WD LOCK Si las condicio nes requieren que se disponga de más potencia del motor cuando se circula hacia delante presione y mantenga presionado este interruptor para cancelar la función del limitador de velo...

Page 88: ... All wheels turn at the same speed when the dif ferential is locked so it takes more effort to turn the ATV The amount of effort is more the faster you go You may lose control and have an accident if you cannot make a sharp enough turn for the speed you are traveling _ U5KM63 book Page 25 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 89: ...à effectuer un virage suffisam ment brusque pour la vitesse du véhicule _ ADVERTENCIA _ Circule siempre a baja velocidad cuando el ATV esté en el modo 4WD LOCK y disponga de más tiempo y distancia para realizar las maniobras Cuando el diferencial está bloqueado todas las ruedas giran a la misma velocidad por lo que se requiere más esfuerzo para girar el ATV El es fuerzo aumenta proporcionalmente s...

Page 90: ... ATV is equipped with an On Command four wheel drive switch 2WD 4WD and a differential gear lock switch LOCK 4WD Select the appro priate drive according to terrain and the conditions Two wheel drive 2WD Power is supplied to the rear wheels only Four wheel drive 4WD Power is supplied to the rear and front wheels Four wheel drive with the differential gear locked 4WD LOCK Power is supplied to the re...

Page 91: ... mode 4WD toutes les roues tournent à la même vitesse SBU13803 Selector manual de tracción en las cuatro ruedas y selector de bloqueo del diferencial Este ATV está provisto de un selector manual de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD y de un selector de bloqueo del diferencial LOCK 4WD Seleccione el modo de tracción apropiado a las con diciones y al terreno por el que circule Tracción en dos rue...

Page 92: ...ly in 2WD than in 4WD and in 4WD LOCK in some circumstanc es Changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 4WD LOCK or vice versa while moving may cause the ATV to unexpectedly handle differ ently This could distract the operator and in crease the risk of losing control and an accident _ U5KM63 book Page 29 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 93: ...tement Ceci peut distraire le pi lote et entraîner une perte de contrôle et un accident _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el ATV antes de cambiar de 2WD a 4WD o de 4WD a 4WD LOCK o viceversa El ATV se comporta de forma distinta en 2WD y que en 4WD y 4WD LOCK en algunas circuns tancias Si se cambia de 2WD a 4WD o de 4WD a 4WD LOCK o viceversa mientras el vehículo está en movimiento el ATV podría comport...

Page 94: ...edas 2WD 4WD On Command four wheel drive switch 2WD 4WD To change from 2WD to 4WD stop the ATV and then set the switch to 4WD When the ATV is in 4WD the 4WD indicator will come on in the speedometer unit display To change from 4WD to 2WD stop the ATV be sure the lever is set to position a and then set the switch to 2WD U5KM63 book Page 31 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 95: ...eux roues arrêter le véhicule s assurer que le levier est à la position a puis régler le contacteur sur 2WD Selector manual de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD Para cambiar de 2WD a 4WD pare el ATV y enton ces ajuste el selector en la posición 4WD Cuando el ATV está en el modo 4WD el indicador 4WD estará encendido en el visualizador del velocímetro Para cambiar de 4WD a 2WD pare el ATV asegú ...

Page 96: ...ntial gear lock indicator DIFF LOCK light will come on along with the indicator in the speedometer unit display To release the differential gear lock stop the ATV and set the switch to 4WD WARNING _ Always ride at a slow speed when the ATV is in 4WD LOCK and allow extra time and distance for maneuvers All wheels turn at the same speed when the dif ferential is locked so it takes more effort to tur...

Page 97: ... vitesse du véhicule _ DIFF LOCK Selector de bloqueo del diferencial LOCK 4WD Para bloquear el diferencial en el modo 4WD asegú rese de que el selector manual de tracción en las cuatro ruedas esté ajustado en la posición 4WD pare el ATV mueva la palanca a la posición b y en tonces ajuste el selector en la posición LOCK Cuando el engranaje del diferencial esté bloqueado se encenderá la luz indicado...

Page 98: ...differential gear lock is properly engaged e g when the indicator light is flashing will cause the engine speed to be limited until engagement is complete When the ATV is in 4WD LOCK the maxi mum traveling speed is limited to 35 km h However if conditions require full engine power to be available push and hold the override switch to disable the 4WD LOCK speed limiter See page 4 23 for a detailed e...

Page 99: ...ils au sujet de ce contacteur _ NOTA _ Cuando se ajusta el selector a LOCK parpa dea la luz indicadora de bloqueo del diferencial hasta que el diferencial está bloqueado Cuando la luz indicadora está parpadeando si gira el manillar hacia atrás y adelante ayudará a que se acople el bloqueo del diferencial Si se circula antes de que el bloqueo del dife rencial esté debidamente acoplado es decir cuan...

Page 100: ...d is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If ...

Page 101: ... problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se reti...

Page 102: ... maximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is a...

Page 103: ... le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 100 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecuad...

Page 104: ...r de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U5KM63 book Page 41 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 105: ... la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U5KM63 book Page 42 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 106: ... del freno trasero EBU00732 Brake pedal and rear brake lever The brake pedal is located on the right side of the ATV and the rear brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U5KM63 book Page 43 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 107: ...e ou actionner le levier vers le guidon afin de faire fonctionner le frein arrière SBU00732 Pedal del freno y palanca del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho del ATV y la palanca de freno trasero en el ma nillar izquierdo Pise el pedal o apriete la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U5KM63 book Page 44 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 108: ... and park posi tions Refer to pages 6 11 6 15 for the drive se lect lever operation EBU00975 Recoil starter Firmly grasp the handle and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING _ Always shift the drive select lever to P park position before starting the engine otherwise the ATV could start to move unexpectedly which...

Page 109: ...onsigne n est pas respectée le VTT pourrait se déplacer subitement ce qui pourrait être la cause d un accident _ SBU00608 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de baja alta punto muerto marcha atrás y de estacionamiento Para el manejo de esta palanca consulte las pági nas 6 12 6 16 SBU00975 Arranque por tracción de ...

Page 110: ...l tank cap 1 Bouchon du réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U5KM63 book Page 47 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 111: ...oir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible hacién dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj U5KM63 book Page 48 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 112: ...e fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position U5KM63 book Page 49 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 113: ... carburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta...

Page 114: ...EL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See pages 6 3 6 7 U5...

Page 115: ...marche d un moteur froid Pour plus de détails voir pages 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una m...

Page 116: ... Saillie 2 1 Soporte del asiento 2 2 Saliente 2 EBU05670 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE _ Make sure that the seat is securely fitted _ U5KM63 book Page 53 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 117: ...re de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU05670 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede f...

Page 118: ...the storage compartment be sure to wrap them in a plastic bag so that they will not get wet When washing the ATV be careful not to let any water enter the storage compartment EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 45 kg Maximum load limit 85 kg 1 Storage compartment 1 Compartiment de rangement 1 Compartimiento porta objetos U5KM63 book Page 55 Monday March 15 2004 11 44 AM...

Page 119: ...583 Porte bagages arrière Charge maximum 45 kg Charge maximum 85 kg SBU00858 Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado deba jo del asiento En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación del asiento vea la página 4 54 Cuando guarde el manual del propietario u otros do cumentos en el compartimiento porta objetos pón galos dentro de una bolsa de plástico pa...

Page 120: ... To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position B A Minimum soft E Maximum hard 1 Spring preload adjusting ring 2 Position indicator 1 Anneau de réglage de la précontrainte de ressort 2 Indicateur de posi...

Page 121: ...ble chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard B A minimum douce E maximum dure SBU01312 Ajuste de los amortiguadores delanteros y trase ros La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha NOTA _ Cuando ajuste los amortiguares traseros deberán desmontarse las ruedas traseras Para ver los pro cedimientos de extracción e instalaci...

Page 122: ...special WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident _ U5KM63 book Page 59 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 123: ... maniabi lité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ ADVERTENCIA _ Ajuste siempre los amortiguadores de los lados izquierdo y derecho en la misma medida Un ajuste desigual puede dar lugar a un deficiente manejo y a una pérdida de estabilidad con el consiguiente riesgo de accidente _ U5KM63 book Page 60 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 124: ...liary DC jack can be used for suitable work lights radios etc The auxiliary DC jack should only be used when the engine is running 1 Set the light switch to OFF 2 Start the engine See pages 6 3 6 9 3 Open the auxiliary DC jack cap and then in sert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the auxiliary DC ...

Page 125: ...n d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires DC 12 V 120 W 10 A SBU01002 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero derecho del ATV La toma de CC auxiliar puede utilizarse para conectar luces de trabajo adecuadas radios etc La toma de CC auxiliar sólo debe em plearse cuando el motor esté en marcha 1 Ajuste el interruptor de las luces en la pos...

Page 126: ... blow If accessories are used without the engine running or with the headlights turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged _ U5KM63 book Page 63 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 127: ...rancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la fiche devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION _ No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el cir cuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con los faros encendidos la batería se descargará y se ...

Page 128: ...15 8 39 8 51 Coolant reservoir Check coolant level in reservoir Fill with coolant if necessary 5 19 5 21 8 63 8 73 Final gear oil Differential gear oil Check for leakage 5 17 5 19 8 53 8 61 Throttle Check for proper throttle cable operation and free play 5 21 8 99 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 25 5 31 8 123 8 125 Fittings and fasteners Check all fittings and fasteners 5 21...

Page 129: ...e the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Own er s Manual Failure to inspect increases the possibility of an accident or equipment damage U5KM63 book Page 2 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 130: ...0 à 8 52 Vase d expansion Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d ex pansion Ajouter du liquide si nécessaire 5 20 à 5 22 8 64 à 8 74 Huile du différentiel et huile du carter de trans mission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 18 à 5 20 8 54 à 8 62 Accélérateur Contrôler le fonctionnement du câble d accélération et le jeu 5 22 8 100 Roues et pneus Contrôler la pres...

Page 131: ...ssurer que le VTT peut être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 132: ...rigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito Llene el refrigerante que necesario 5 20 5 22 8 64 8 74 Aceite de la transmisión final Aceite de engranajes del diferencial Comprobar el pérdidas 5 18 5 20 8 54 8 62 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador y juego libre 5 22 8 100 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la ...

Page 133: ...e de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas de inspección y mante nimiento descritos en el Manual del Propietario Si no se inspecciona la máquina aumenta el riesgo de accidente o avería U5KM63 book Page 6 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 134: ...s 8 111 8 113 Check for correct brake pedal height If the pedal height is incorrect have a Yamaha deal er adjust it Check the operation of the brake levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer inspect the brake system Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 103 8 107 R...

Page 135: ...Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU12761 Frenos delantero y trasero Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que no haya juego libre en la palan ca del freno delantero Si hay juego libre solicite a un concesionario Yamaha que la ajuste Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero tenga el juego libre correcto Si el juego libre es incorrecto ajústelo Vea las pági nas 8 112 8...

Page 136: ...at slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads for wear See page 8 101 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by ...

Page 137: ... concessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Fugas del líquido de frenos Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por las juntas de los tubos o depósitos del líquido de frenos Aplique los frenos con firmeza durante un mi nuto Si hay alguna fuga solicite a un concesionario Yamaha que le inspeccione sistema de los frenos Si la palanca se mueve lentamente hacia dentro es po sible ...

Page 138: ...se only unleaded gasoline The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts such as the valves and piston rings as well as to the exhaust system _ Recommended fuel Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 20 L Reserve 3 5 L U5KM63 book Page 11 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 139: ...indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 20 l Réserve 3 5 l SBU09981 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en ...

Page 140: ...ds when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ U5KM63 book Page...

Page 141: ... il est encore très chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósi to podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podr...

Page 142: ... also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil type and quantity See page 10 2 U5KM63 book Page 15 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 143: ... corps étranger ne pénètre dans le carter _ Type et quantité d huile de moteur recommandée Voir page 10 8 SBU10842 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor se encuentra al nivel especificado Añada aceite según se requiera Vea la páginas 8 40 8 52 ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el em brague no mezcle ningún aditivo químico No emplee...

Page 144: ...sary See pages 8 53 8 55 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5KM63 book Page 17 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 145: ...re utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite de la transmisión final está al nivel especificado Añada aceite si es necesa rio Para más detalles vea las páginas 8 54 8 56 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA El GL 4 es un aceite de calid...

Page 146: ...vel is satisfactory if it is between the minimum and max imum level marks on the coolant reservoir If the coolant level is at or below the minimum level mark add distilled water to bring the level up to the maximum level mark Change the coolant every two years See pages 8 63 8 73 for details CAUTION _ Hard water or salt water is harmful to the en gine You may use soft water if you cannot get disti...

Page 147: ... utiliser de l eau douce _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00678 Aceite de engranajes del diferencial Asegúrese de que el aceite de engranajes del dife rencial esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 60 8 62 SBU13160 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito del refrigerante cuando el mo...

Page 148: ...Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation EBU01162 Fittings and fasteners Always check the tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque Cool...

Page 149: ...e d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 3 l ADVERTENCIA _ Antes de quitar el tapón del radiador espere a que el motor y el radiador se enfríen Podría su frir quemaduras por la salida violenta de vapor y líquido caliente a presión Cubra siempre el ta pón con un trapo de tela gruesa cuando vaya a abrirlo Antes de quitarlo completamente deje que escape toda la presión residual _ SBU01083 Pa...

Page 150: ... light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU01170 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration U5KM63 book Page 23 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 151: ...ces saire afin de garantir un bon fonctionnement SBU01003 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas con diciones de funcionamiento Si es necesario repare lo que proceda para que funcionen correctamente SBU01170 Interruptores Compruebe el funcionamiento de todos los interrup tores Solicite a un concesionario Yamaha que repa re lo que sea ne...

Page 152: ...ccident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT25 8 12 KT131 Rear DUNLOP AT25 10 12 KT135 Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 4P Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 4P U5KM63 book Page 25 Monday March 15 2...

Page 153: ... CHENG SHIN AT25 8 12 C828 4P Arrière CHENG SHIN AT25 10 12 C828 4P SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluido...

Page 154: ...d could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 32 kPa 0 32 kgf cm 2 0 32 bar Rear 27 kPa 0 27 kgf cm 2 0 27 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and care...

Page 155: ...ès lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 35 kPa 0 35 kgf cm 2 0 35 bar Trasero 30 kPa 0 30 kgf cm 2 0 30 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presione...

Page 156: ...e pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect _ Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 03E Recommended pressure Minimum Maximum Front 35 kPa 0 35 kgf cm2 0 35 bar 32 kPa 0 32 kgf cm2 0 32 bar 38 kPa 0 38 kgf cm2 0 38 bar Rear 30 kPa 0 30 kgf cm2 0 30 bar 27 kPa 0 27 kgf cm2 0 27 bar 33 kPa ...

Page 157: ...2 0 38 bar Arrière 30 kPa 0 30 kgf cm2 0 30 bar 27 kPa 0 27 kgf cm2 0 27 bar 33 kPa 0 33 kgf cm2 0 33 bar SBU14450 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po estándar Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el manómetro pueden hacer ...

Page 158: ...ar limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste de los neumáticos EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5KM63 book Page 31 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 159: ...ont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5KM63 book Page 32 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 160: ...ing the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 161: ...l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunt...

Page 162: ... frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision _ 1 Apply the rear brake lever or brake pedal 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral or park position U5KM63 book Page 3 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 163: ...rt ou la position de station nement à l aide du levier de présélection SBU15070 Arranque de un motor frío ADVERTENCIA _ Asegúrese siempre que todos los cables de con trol funcionen con suavidad antes de circular en días fríos Si los cables de control están congela dos o no funcionan con suavidad puede resultar imposible controlar el ATV lo cual puede ocasio nar un accidente o una colisión _ 1 Apli...

Page 164: ...tarted in any gear if the rear brake lever or brake pedal is applied However it is recommended to shift into neu tral or park before starting the engine _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 2 Cold engine start ambient temperature ...

Page 165: ... d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA _ Cuando la palanca de selección de marcha está en punto muerto o en la posición de esta cionamiento si no se enciende alguna de las luces indicadoras solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico respectivo El motor puede arrancarse en cualquier engra naje si se aplica la pala...

Page 166: ...n 10 seconds on each attempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engine ...

Page 167: ...ection Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y presione de nuevo el interruptor de arranque Espere algunos segundos antes del intento siguiente Cada viraje del motor deberá ser lo más corto posible para ahorrar energía de la batería No vire el motor más de 10 se gundos seguidos en cada intento Si la batería está...

Page 168: ...he throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U5KM63 book Page 9 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 169: ...l répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de in...

Page 170: ... reverse driving CAUTION _ Before shifting you must stop the ATV and re turn the throttle lever to the closed position otherwise the transmission may be damaged _ Shifting Neutral to High and High to Low 1 Bring the ATV to a complete stop and return the throttle lever to the closed position 2 Apply the brakes then shift by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ Make sure that t...

Page 171: ...érer progressivement SBU09731 Operación de la palanca de selección de marcha y circulación en marcha atrás ATENCION _ Antes de cambiar de marcha deberá parar el ATV y hacer retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada porque de lo contrario po dría dañarse la transmisión _ Cambios Punto muerto a alta y alta a baja 1 Pare por completo el ATV y haga retornar la palanca del acelerador a l...

Page 172: ...to or from reverse or park without applying the rear brake _ 1 Bring the ATV to a complete stop and return the throttle lever to the closed position 2 Apply the brake pedal 3 Shift from neutral to reverse or from reverse to park and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Y...

Page 173: ... teur le témoin ne s allume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ Cambios Punto muerto a marcha atrás y mar cha atrás a estacionamiento NOTA _ No puede cambiarse la palanca de selección de marcha a ni desde marcha atrás o estacionamiento sin aplicar el freno trasero _ 1 Pare por completo el ATV y haga retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada 2 Aplique el pedal...

Page 174: ...a atrás e P estacionamiento 4 Check behind for people or obstacles and then release the brake pedal 5 Open the throttle lever gradually and contin ue to watch to the rear while backing WARNING _ Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is s...

Page 175: ...s d obstacles ni de personnes der rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 4 Mire atrás para ver si hay gente u obstáculos y suelte entonces el pedal del freno 5 Abra gradualmente la palanca del acelerador y siga mirando atrás mientras retrocede ADVERTENCIA _ La operación incorrecta en marcha atrás puede ser causa de choque con algún obstáculo o al guna persona que est...

Page 176: ...emselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising at...

Page 177: ...male de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU02101 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20 ...

Page 178: ... set throttle position 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00612 Parking When parking stop the engine and shift the drive select lever into the park position then turn the fuel cock to the OFF position U5KM63 book Page 19 Monday Mar...

Page 179: ...er le robinet de carbu rant à la position OFF 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un pe ríodo de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la máquina a más...

Page 180: ... place the machine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily _ 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the brake pedal applied shift the drive select lever to the park position P U5KM63 book Page ...

Page 181: ...e levier de pré sélection à la position de stationnement P SBU06761 Estacionamiento en una cuesta ADVERTENCIA _ No estacione en una pendiente ni en otro piso in clinado El estacionamiento en una pendiente o en otro piso inclinado podría ser causa de la per dida de control del ATV con lo que aumentaría la posibilidad de un accidente Si debe estacionar en un piso inclinado ponga la máquina transver ...

Page 182: ...ne Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while ...

Page 183: ...sque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesorio...

Page 184: ... or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U5KM63 book Page 25 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 185: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando cond...

Page 186: ... exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 550 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5KM63 book Page 27 Monday March 1...

Page 187: ... Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU02321 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV pued...

Page 188: ...he tongue weight in the maximum vehi cle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the rear of the front carrier and at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not in...

Page 189: ...ssurer que le chargement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se ...

Page 190: ...less at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING _ Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce ...

Page 191: ...éduire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente quedarse en la gama baja cuando se transportan cargas pe sadas o se arrastra un remolque Prever mayores ...

Page 192: ...7 1 1 Riding Your ATV U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 193: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5KM63 book Page 2 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 194: ...time to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the o...

Page 195: ...également à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU15080 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está destinado a uso utilitario y puede utili zarse también para fines recreativos En esta sec ción sobre la conducción del ATV se facilitan instruc ciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí des...

Page 196: ... totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situat...

Page 197: ...ppris à conduire cor rectement le VTT dans diverses situations et sur diffé rents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un conductor experto No trate de con ducir a pleno ...

Page 198: ... attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5KM63 book Page 7 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 199: ...isques d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para menores de 16 años ADVERTENCIA _ Un...

Page 200: ...at is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5KM63 book Page 9 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 201: ...ettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este A...

Page 202: ... WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating wit...

Page 203: ...te sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asi mismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta a...

Page 204: ...sted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an acci...

Page 205: ...ller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol ni drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuida...

Page 206: ...uneven tire pressure may cause loss of con trol increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV wh...

Page 207: ...rience du pilote augmente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 26 8 28 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 30 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en ...

Page 208: ...when the throttle lever is pushed to the maximum Screwing in the adjuster limits the maximum engine power avail able and decreases the maximum speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected R...

Page 209: ... trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo ...

Page 210: ...ructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and trailer hitch vertical load 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 550 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5KM63 book...

Page 211: ...tif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arrastre de un remolqu...

Page 212: ... or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try t...

Page 213: ... jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o l...

Page 214: ...ha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5KM63 book Page 23 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 215: ...siter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje inadecuado de accesor...

Page 216: ... avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it _ U5KM63 book Page 25 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 217: ...uisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemadu ras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape m...

Page 218: ...s of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U5KM63 book Page 27 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 219: ...réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle _ VIGILE DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conducción sobre su perficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicame...

Page 220: ...ou know your country s laws and regulations before you ride on unpaved public streets or roads Do not ride on any paved public street road or motor way WARNING _ Never operate this ATV on any paved street paved road or motorway You can collide with another vehicle In many areas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U5KM63 book Page 29 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 221: ...es rapides est illégale dans la plupart des pays _ Aunque la circulación por calles o carreteras públi cas sin pavimentar pueda ser legal en su región esta conducción aumentará el riesgo de chocar con otros vehículos Tenga mucho cuidado con los otros vehículos Asegúrese de conocer las leyes y regla mentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar Nunca conduzc...

Page 222: ...s be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci de...

Page 223: ...entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno en el que va a conducir Conduz ca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por ...

Page 224: ...trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5KM63 book Page 33 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 225: ...uler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible cuando condu...

Page 226: ...id riding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Shift to the parking position P and follow the in struction on page 6 1 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not al low skin or clothing ...

Page 227: ...chappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más dif...

Page 228: ...nal control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident CAUTION _ Do not shift from drive position low L to high H or vice versa without c...

Page 229: ...r H ou vice versa avant l arrêt complet du véhicule Le moteur ou la transmission risquent d être endommagés _ Con el motor en ralentí cambie la palanca selectora de marcha a la posición de baja L o de alta H ga ma Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a acelerar Si acelera bruscamente las ruedas delanteras pue den levantarse del suelo y hacerle perder el c...

Page 230: ...ion the ATV will resist turning A special turn ing technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or ...

Page 231: ...D LOCK DIFF LOCK et se réserver plus de temps et d es pace pour les manœuvres _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera en los modos de tracción de 2WD o de 4WD las dos ruedas traseras van monta das rígidamente en un mismo eje y giran conjunta mente a la misma velocidad Por lo tanto cuando cir cule en el modo 4WD LOCK DIFF LOCK las ruedas dela...

Page 232: ...approach a curve slow down and begin to turn the handlebars in the desired direction As you do so put your weight on the footboard to the outside of the turn opposite your desired direc tion and lean your upper body into the turn Use the throttle to maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn pro...

Page 233: ...de se déplacer légèrement de sorte que le VTT puisse effec tuer le virage Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una veloc...

Page 234: ...this technique you should be able to perform it at higher speeds or in tighter curves Improper riding procedures such as abrupt throttle changes excessive braking incorrect body move ments or too much speed for the sharpness of the turn may cause the ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let of...

Page 235: ...nt familiarisé avec le fonctionnement du VTT Este procedimiento deberá practicarse muchas ve ces a velocidad reducida en una zona amplia y sin obstáculos situada fuera de carretera Si se utiliza una técnica incorrecta el ATV podría continuar mar chando en línea recta Si el ATV no gira pare y prac tique de nuevo el procedimiento Si la superficie del terreno estuviera suelta o resbaladiza puede dar ...

Page 236: ...that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accompl...

Page 237: ... convient de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice la técnicas adecuadas para evitar volcar el ve hículo en pendientes Asegúrese de que puede ma niobrar correctamente con su ATV sobre terreno lla no antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pendientes...

Page 238: ... any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U5KM63 book Page 47 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 239: ...m portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia delan...

Page 240: ...he ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the u...

Page 241: ...ble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llan...

Page 242: ...front brake When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnect ed by the drive train This means that applying ei ther the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden application of ei ther the front or rear brake because the wheels on the uph...

Page 243: ...mmédiatement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje la pendien...

Page 244: ...ackwards Keep weight uphill 2WD Never apply the rear brake while roll ing backwards Apply the front brake 4WD or 4WD LOCK Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped shift into the park po sition P Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5KM63 book Page 53 Monday Ma...

Page 245: ...manuel _ ADVERTENCIA _ Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Cambie a la posición de estacionamiento P después de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendie...

Page 246: ...or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these sur faces Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal ...

Page 247: ...aient de se soulever Actionner progressivement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos La compresión del motor puede actuar como freno principal Para optimizar el efecto d...

Page 248: ...per procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where po...

Page 249: ...Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADVERTENCIA _ Siga sie...

Page 250: ... to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5KM63 book Page 59 Monday...

Page 251: ...quage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies resb...

Page 252: ...n any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of t...

Page 253: ...p glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 254: ...y and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tr...

Page 255: ...apide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta de 35 cm de profun didad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá culos ...

Page 256: ...per braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case the V belt cooling duct check hose and the drive select lever box check hose Also remove the V belt case drain plug to drain any water that may have accumulated Wash the ATV in fresh wa ter if it has been operated in salt water or mud dy co...

Page 257: ...yer le VTT à l eau douce après avoir rou lé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando la manguera de comprobación situada en la parte inferior del filtro de aire la manguera de com...

Page 258: ... de la correa trapezoidal Lado izquierdo 1 Drive select lever box check hose 1 Flexible de contrôle du boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selec ción de marcha 1 V belt case drain plug 1 Boulon de vidange du carter de courroie trapézoïdale 1 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal U5KM63 book Page 67 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 259: ...7 68 U5KM63 book Page 68 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 260: ...t firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5KM63 book Page 69 Monday March 15 200...

Page 261: ...des obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar la o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el ATV y...

Page 262: ...ont wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5KM63 book Page 71 Monday March 15 ...

Page 263: ...n manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre ter...

Page 264: ...at sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control _ U5KM63 book Page 73 Monday ...

Page 265: ...re très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbala...

Page 266: ...he turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or acceler...

Page 267: ...éhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUE HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUE HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar s...

Page 268: ...tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uph...

Page 269: ...0 à 7 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire el ATV en redondo si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire el ATV utilizando la fuerza física Si el ATV comien za a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría volcar y caerle encima Baje del ATV por el lado ascen dente de la...

Page 270: ...er watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 U5KM63 book Page 79 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 271: ...T avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una capa...

Page 272: ...spection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machin...

Page 273: ... au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relaci...

Page 274: ...e tire gauge in the space beside the battery The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE _ If you do...

Page 275: ...r les couples de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU00563 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre en la caja portaobjetos El juego de herramientas y el manómetro de baja pre sión para los neumáticos colóquelos en el espacio existente junto a la batería Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual ...

Page 276: ...changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ U5KM63 book Page 5 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 277: ...e doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de ser ...

Page 278: ...50 150 300 Valves Check valve clearance Adjust if necessary Cooling system Check coolant leakage Repair if necessary Replace coolant every 24 months Spark plug Check condition Adjust gap and clean Replace if necessary Air filter element Clean Replace if necessary Every 20 40 hours More often in wet or dusty areas Carburetor Check starter choke operation Adjust engine idling speed Crankcase breathe...

Page 279: ...d Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Rear upper and lower knuckle pivots Lubricate with lithium soap based grease Drive shaft universal joint Lubricate with lithium soap based grease Engine mount Check for cracks or damage Front and rear axle boots Check operation Replace if damaged Stab...

Page 280: ...he brake fluid level and add fluid as required On the inner parts of the master cylinders and caliper cylinders replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years or if cracked or damaged Lights and switches Check operation Adjust headlight beams ITEM ROUTINE Whichever comes first INITIAL EVERY month 1 3 6 6 12 km mi 320 200 1 200 750 2 400 1 500 2 400 1 500 4 800 3 000...

Page 281: ...00 4 800 3 000 heures 20 75 150 150 300 Soupapes Contrôler le jeu Régler si nécessaire Système de refroidissement Contrôler l étanchéité Réparer si nécessaire Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois Bougie Contrôler l état Régler l écartement des électrodes et nettoyer Remplacer si nécessaire Élément du filtre à air Nettoyer Remplacer si nécessaire Chaque 20 à 40 heures Plus souve...

Page 282: ...nt Régler si nécessaire Courroie trapézoïdale Contrôler le fonctionnement Contrôler l état ni craquelures ou autre endommagement Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement et remplace...

Page 283: ...lexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu ils sont craquelés ou endommagés Joint de cardan d arbre de transmission Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium Support du moteur Contrôler l état ni craquelures ou autre endommagement Soufflets d axe avant Contrôler le fonctionnement Remplacer si endommagés Bagues de stabilisateur Contrôler l état ni craquelures ou autre endommagement Vis...

Page 284: ...00 3 000 horas 20 75 150 150 300 Válvulas Comprobar la holgura de válvulas Ajustar si es necesario Sistema de enfriamiento Compruebe si hay fugas de refrigerante Lubrique si es necesario Reemplace el refrigerante cada 24 meses Bujía Comprobar el estado de la s bujía s Ajustar el huelgo y limpiar Sustituir si es necesario Elemento del filtro de aire Limpiar Sustituir si es necesario Cada 20 40 hora...

Page 285: ...s Comprobar el funcionamiento posible existencia de fugas de líquido ver NOTA 8 15 Corregir si es necesario Freno traseros Comprobar el funcionamiento posible existencia de fugas de líquido ver NOTA 8 15 Corregir si es necesario Cable del sistema de seguridad de la palanca selectora Comprobar funcionamiento Ajustar si es necesario Correa trapezoidal Comprobar funcionamiento Comprobar si hay grieta...

Page 286: ...sa a base de jabón de litio Junta universal del eje de transmisión Lubrique con grasa a base de jabón de litio Montura del motor Compruebe si hay grietas o daños Forros del eje delantero y trasero Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay danõs Bujes del estabilizador Compruebe si hay grietas o daños Accesorios y elementos de fijación Comprobar los elementos de sujeción y fijación del chasis Co...

Page 287: ...ido de frenos Normalmente compruebe el nivel del líquido de frenos y añada él líquido que sea necesario En las partes internas de los cilindros principales y de los cilindros del calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas U5KM63 book Page 16 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 288: ...he D 2 Cache E 3 Cache F 4 Cache G 1 Panel D 2 Panel E 3 Panel F 4 Panel G EBU00614 Panel removal and installation The panels illustrated need to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled U5KM63 book Page 17 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 289: ...r à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou mettre en place un cache SBU00614 Extracción e instalación de los paneles Los paneles indicados deben extraerse para efec tuar algunas de las tareas de mantenimiento descri bas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer instalar un panel U5KM63 book Page 18 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 290: ... 1 Cache D 1 Panel D EBU00879 Panels A and D To remove 1 Remove the seat See page 4 53 for seat re moval and installation procedures 2 Pull outward on the area shown and then pull upward as shown U5KM63 book Page 19 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 291: ...r vers l arrière à l endroit indiqué puis tirer vers le haut SBU00879 Paneles A y D Para la extracción 1 Extraiga el asiento Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del asiento con sulte la página 4 54 2 Tire hacia fuera por la parte indicada y enton ces tire hacia arriba como se muestra U5KM63 book Page 20 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 292: ...l A 1 Panel D 1 Cache D 1 Panel D To install 1 Insert the panel projections in the numerical order shown in the illustration and then push inward on the area shown 2 Install the seat U5KM63 book Page 21 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 293: ... puis appuyer à l endroit indiqué 2 Remettre la selle en place Para la instalación 1 Inserte los salientes del panel siguiendo el or den numérico mostrado en la ilustración y en tonces empuje hacia dentro la parte mostrada 2 Vuelva a instalar el asiento U5KM63 book Page 22 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 294: ...2 Perno 2 EBU00962 Panel B To remove Remove the bolts To install Place the panel in the original position and install the bolts CAUTION _ When installing the panel be sure not to pinch the cables or wires _ U5KM63 book Page 23 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 295: ...e cache en place bien veiller à ne pas pincer les câbles ou les fils _ SBU00962 Panel B Para extraerlo Extraiga los pernos Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale los pernos ATENCION _ Cuando instale el panel asegúrese de no pelliz car los cables ni los conductores _ U5KM63 book Page 24 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 296: ...t 2 1 Cubierta de soporte del portaequipajes delantero 2 1 Bolt 2 Top 1 Boulon 2 Haut 1 Perno 2 Superior EBU01141 Panel C To remove 1 Remove the front carrier by removing the stay covers at the rear then by removing the bolts U5KM63 book Page 25 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 297: ...es caches recouvrant ses supports à l arrière puis retirer les boulons SBU01141 Panel C Para la extracción 1 Extraiga el portaequipajes delantero sacando las cubiertas de su soporte de la parte poste rior y extrayendo entonces los pernos U5KM63 book Page 26 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 298: ...8 27 1 Bolt 2 Top 1 Boulon 2 Haut 1 Perno 2 Superior 1 Bolt 2 Under fenders 1 Boulon 2 Sous les garde boue 1 Perno 2 Debajo de los guardabarros U5KM63 book Page 27 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 299: ...8 28 U5KM63 book Page 28 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 300: ...o install 1 Place the panel in the original position and in stall the quick fasteners 2 Install the front carrier by installing the bolts and tightening them to the specified torques 3 Install the stay covers Tightening torques Carrier bolt top 26 Nm 2 6 m kgf Carrier bolt under fenders 7 Nm 0 7 m kgf U5KM63 book Page 29 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 301: ...Nm 2 6 m kgf Boulon de porte bagages sous les garde boue 7 Nm 0 7 m kgf 2 Extraiga los fijadores rápidos y tire del panel hacia arriba Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original e instale los fijadores rápidos 2 Instale el portaequipajes delantero montando sus pernos y apretándolos a las torsiones es pecificadas 3 Instale las cubierta delsoporte Pares de torsión Perno del portaeq...

Page 302: ...E 2 Boulon 6 1 Panel E 2 Perno 6 EBU01013 Panel E To remove Remove the bolts and then take the panel off To install Place the panel in the original position and then install the bolts U5KM63 book Page 31 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 303: ...Mise en place Remettre le cache à sa place puis monter les boulons SBU01013 Panel E Para extraerlo Extraiga los pernos y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original y luego ins tale los pernos E 8 fm Page 32 Monday March 15 2004 5 26 PM ...

Page 304: ...8 33 1 Panel F 1 Cache F 1 Panel F EBU00638 Panel F To remove Pull outward on the areas shown To install Place the panel in its original position U5KM63 book Page 33 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 305: ... endroits indiqués Mise en place Remettre le cache à sa position d origine SBU00638 Panel F Para extraerlo Tire hacia afuera por las partes indicadas Para instalarlo Coloque el panel en su posición original U5KM63 book Page 34 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 306: ...oulon 2 Sous les garde boue 1 Perno 2 Guardabarros inferior EBU15041 Panel G To remove 1 Remove the seat See page 4 53 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the rear carrier by removing the bolts U5KM63 book Page 35 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 307: ... la page 4 54 2 Déposer le porte bagages arrière en retirant ses boulons SBU15041 Panel G Para la extracción 1 Extraiga el asiento Consulte la página 4 54 para ver los procedimientos de extracción e instalación del asiento 2 Extraiga el portaequipajes trasero sacando los pernos U5KM63 book Page 36 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 308: ...n el by pulling them off To install 1 Place the panel and the seat under bracket in the original position 2 Install the rear carrier by installing the bolts and tightening them to the specified torques 3 Install the seat Tightening torques Carrier bolt top 26 Nm 2 6 m kgf Carrier bolt under fenders 7 Nm 0 7 m kgf U5KM63 book Page 37 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 309: ...porte bagages haut 26 Nm 2 6 m kgf Boulon de porte bagages sous les garde boue 7 Nm 0 7 m kgf 3 Extraiga la ménsula inferior del asiento y el pa nel tirando hacia fuera Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original 2 Instale el portaequipajes trasero montando sus pernos y apretándolos a las torsiones especifi cadas 3 Instale el asiento Pares de torsión Perno del portaequipajes super...

Page 310: ...filter cartridge replaced at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrica tion chart To check the engine oil level 1 Remove panel F See page 8 33 for panel removal and installation procedures 2 Place the ATV on a level surface 3 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 4 Wait a few minutes until the oil settles 5 Remove the engine oil filler cap and ...

Page 311: ...e de mo teur et essuyer la jauge avec un chiffon propre SBU10992 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite El nivel del aceite de motor deberá inspeccionarse antes de empezar a circular Adicionalmente el acei te deberá cambiarse y reemplazarse el cartucho del filtro de aceite a los intervalos especificados en el programa de mantenimiento periódico y en la gráfica de lubricación Inspección de...

Page 312: ...in and then remove it again to check the oil level NOTE _ The engine oil should be between the minimum and maximum level marks _ 7 If the engine oil is at or below the minimum level mark add sufficient oil of the recom mended type to raise it to the correct level 8 Insert the dipstick into the oil filler hole and then tighten the oil filler cap 9 Install the panel U5KM63 book Page 41 Monday March ...

Page 313: ...uchon de remplissage d huile 9 Remettre le cache en place 6 Inserte la varilla de medición del nivel en el ori ficio de relleno sin roscarla y extráigala des pués para comprobar el nivel de aceite NOTA _ El nivel del aceite de motor debe estar entre las mar cas de nivel máximo y mínimo _ 7 Si el nivel del aceite está en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma añada sufi ciente aceite del...

Page 314: ...t 1 Remove panel F See page 8 33 for panel removal and installation procedures 2 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 3 Place an oil pan under the engine to collect the used oil and then remove the engine oil filler cap 4 Remove the engine oil drain bolt to drain the oil from the crankcase U5KM63 book Page 43 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 315: ... de moteur 4 Retirer le boulon de vidange afin de vidanger l hui le du carter Cambio del aceite de motor con o sin reemplazo del cartucho del filtro de aceite 1 Extraiga el panel F Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 34 2 Arranque el motor caliéntelo durante algunos minutos y párelo 3 Ponga un recipiente de aceite debajo del motor para recolecta...

Page 316: ...iltro de aceite de motor 2 Llave para filtros de aceite NOTE _ Skip steps 5 9 if the oil filter cartridge is not being replaced _ 5 Remove panels D and E See pages 8 19 8 21 and 8 31 for panel removal and installa tion procedures 6 Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench U5KM63 book Page 45 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 317: ...époser la cartouche du filtre à huile à l aide d une clé pour filtre à huile NOTA _ Salte los pasos 5 9 si no se propone reemplazar el cartucho del filtro de aceite _ 5 Extraiga los paneles D y E Para ver los proce dimientos de extracción e instalación de los pa neles consulte las páginas 8 20 8 22 y 8 32 6 Extraiga el cartucho del filtro de aceite em pleando una llave para filtros de aceite U5KM6...

Page 318: ... _ 7 Apply a light coat of engine oil to the O ring of the new oil filter cartridge NOTE _ Make sure the O ring is seated properly _ 8 Install the new oil filter cartridge with an oil fil ter wrench and then tighten it to the specified torque with a torque wrench Tightening torque Oil filter cartridge 17 Nm 1 7 m kgf U5KM63 book Page 47 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 319: ...ouple de serrage Cartouche du filtre à huile 17 Nm 1 7 m kgf NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el concesionario Yamaha que le quede más cercano _ 7 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del cartucho del filtro de aceite nue vo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 8 Instale el cartucho del filtro de aceite nuevo con una ...

Page 320: ...mount of recommended engine oil and then install the engine oil filler cap and tighten it Tightening torque Engine oil drain bolt 30 Nm 3 0 m kgf Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Without oil filter cartridge replacement 1 9 L With oil filter cartridge replacement 2 0 L U5KM63 book Page 49 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 321: ...uche du filtre à hui le 1 9 l Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2 0 l 9 Instale los paneles D y E 10 Instale el perno de drenaje de aceite de motor y apriételo a la torsión especificada 11 Añada la cantidad especificada de aceite de motor del tipo recomendado e instale y apriete la tapa de relleno de aceite de motor Torsión de apriete Perno de drenaje de aceite de motor 30 Nm 3 0 m...

Page 322: ...n do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ 12 Start the engine and warm it up for several minutes While warming up check for oil leakage If oil leakage is found turn the en gine off immediately and check for the cause 13 Turn the engine off and then check the oil level and correct it if necessary 14 Install panel F U5KM63 book...

Page 323: ...echercher la cause 13 Couper le moteur puis vérifier le niveau d huile et faire l appoint si nécessaire 14 Installer le cache F ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el embra gue no mezcle ningún aditivo químico No emplee aceites con especificación diesel de CD ni aceites de calidad más alta que la especificada Adicionalmente no emplee aceites etiqu...

Page 324: ...l The final gear case must be checked for oil leak age before each ride If any leakage is found have a Yamaha dealer check and repair the ATV Replacing the final gear oil 1 Place the ATV on a level surface 2 Place a container under the final gear case to collect the used oil 3 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 4 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified t...

Page 325: ...Couple de serrage Boulon de vidange du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf SBU08801 Aceite de la transmisión final El cárter de la transmisión final deberá comprobarse para ver si hay fugas de aceite siempre antes de cir cular Si encuentra alguna fuga solicite a un conce sionario Yamaha que revise y repare el ATV Cambio del aceite de la transmisión final 1 Ponga el ATV sobre una superfic...

Page 326: ... final gear case _ 6 Install the filler bolt and tighten it to the speci fied torque 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 25 L Tightening torque Final gear oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5KM63 book Page 55 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 327: ... de serrage Boulon de l orifice de remplissage du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf 5 Llene el cárter de la transmisión final con la cantidad especificada del aceite recomendado ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 6 Instale el perno de relleno y apriételo a la tor sión especificada 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre...

Page 328: ...pecificado EBU07062 Differential gear oil Differential gear oil measurement 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove the differential gear oil filler bolt and check the oil level It should be up to the brim of the filler hole If the level is low add suffi cient oil of the recommended type to raise it to the specified level CAUTION _ Be sure no foreign material enters the differen tial gear case...

Page 329: ...e l orifice de remplissage d huile de différentiel en place SBU07062 Aceite de engranajes del diferencial Medición del aceite de engranajes del diferencial 1 Ponga el ATV en una superficie nivelada 2 Extraiga el perno de relleno de aceite de engra najes del diferencial y compruebe el nivel del aceite Deberá estar en el borde del orificio de relleno Si el nivel es bajo añada suficiente aceite del t...

Page 330: ...n a level surface 2 Place a container under the differential gear case to collect the used oil 3 Remove the differential gear oil filler bolt and differential gear oil drain bolt to drain the oil 4 Install the differential gear oil drain bolt and tighten it to the specified torque Tightening torque Differential gear oil drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5KM63 book Page 59 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 331: ...el 10 Nm 1 0 m kgf Reemplazo del aceite de engranajes del diferen cial 1 Ponga el ATV en una superficie nivelada 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para recolectar aceite usado 3 Extraiga el perno de relleno de aceite de engra najes del diferencial y el perno de drenaje acei te de engranajes del diferencial para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje de ...

Page 332: ...Install the differential gear oil filler bolt and then tighten it to the specified torque 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 28 L Tightening torque Differential gear oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5KM63 book Page 61 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 333: ...ifice de remplissage de l huile de différentiel 23 Nm 2 3 m kgf 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con aceite del recomendado ATENCION _ Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial _ 6 Instale el perno de relleno de aceite de engra najes del diferencial y luego apriételo a la tor sión especificada 7 Compruebe si hay fugas de aceit...

Page 334: ...efrigerante 2 Marca de nivel máximo 3 Marca de nivel mínimo EBU13210 Cooling system 1 Place the ATV on a level surface 2 Check the coolant level in the coolant reser voir when the engine is cold as the coolant level will vary with engine temperature NOTE _ The coolant level should be between the minimum and maximum level marks _ U5KM63 book Page 63 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 335: ...quide de refroidissement doit se situer en tre les repères de niveau minimum et maximum _ SBU13210 Sistema de enfriamiento 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada 2 Compruebe el nivel del refrigerante en el depó sito del refrigerante cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante varía con la tem peratura del motor NOTA _ El nivel del refrigerante deberá estar entre las mar cas de...

Page 336: ...ater is harmful to the en gine You may use soft water if you cannot get distilled water _ NOTE _ If water is added have a Yamaha dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possible The radiator fan operation is completely auto matic It is switched on or off according to the coolant temperature in the radiator _ If your ATV overheats see page 8 148 for details Coolant reservoir c...

Page 337: ...uffe du moteur se reporter à la page 8 150 pour plus de détails Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 3 l 3 Si el nivel en la marca de nivel mínimo por de bajo de la misma extraiga el panel D En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación del panel vea páginas 8 20 8 22 4 Extraiga la tapa del depósito y añada refrige rante hasta la marca de nivel máximo y lue...

Page 338: ...put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove panels E and F See pages 8 31 8 33 for panel removal and installation proce dures 3 Place a container under the engine and then remove the coolant drain bolt Use a trough or a similar object as shown to prevent cool ant from spilling on t...

Page 339: ...e porte bagages avant et le cache C Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place aux pages 8 26 à 8 30 SBU13221 Cambio del refrigerante ADVERTENCIA _ Espere a que se enfríen el motor y el radiador an tes de extraer la tapa del radiador Podría que marse con el líquido y el vapor calientes que sa len a presión Ponga siempre un paño grueso encima de la tapa cuando la abra Deje qu...

Page 340: ...stallation procedures 7 Remove the coolant reservoir cap 8 Disconnect the hose on the coolant reservoir side and then drain the coolant from the coolant reservoir 9 After draining the coolant thoroughly flush the cooling system with clean tap water 10 Replace the coolant drain bolt washer if it is damaged install the coolant drain bolt and then tighten it to the specified torque Tightening torque ...

Page 341: ...u couple spécifié Couple de serrage Boulon de vidange du liquide de refroidissement 10 Nm 1 0 m kgf 5 Extraiga la tapa del radiador 6 Extraiga el panel D En cuanto a los procedi mientos de extracción e instalación del panel vea las páginas 8 20 8 22 7 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante 8 Desconecte la manguera del lado del depósito de refrigerante y drene el refrigerante del depó sito 9...

Page 342: ...he recommended coolant into the radi ator until it is full and then install the radiator cap Recommended antifreeze High quality ethylene glycol antifreeze con taining corrosion inhibitors for aluminum en gines Antifreeze and water mixing ratio 1 1 Total amount 1 8 L Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 3 L U5KM63 book Page 71 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 343: ...8 l Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 3 l 11 Conecte la manguera del depósito de refrige rante 12 Introduzca refrigerante del recomendado en el depósito hasta la marca de nivel máximo y lue go instale la tapa del depósito y el panel D 13 Introduzca refrigerante del especificado en el radiador hasta que esté lleno y luego instale la tapa del radiador Anticongelante re...

Page 344: ...or several min utes Stop the engine and then check the coolant level in the radiator If it is low add more coolant until it reaches the top of the ra diator 15 Check for coolant leakage NOTE _ If any leakage is found ask a Yamaha dealer to in spect the cooling system _ 16 Install the panels and the front carrier U5KM63 book Page 73 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 345: ... de re froidissement par un concessionnaire Yamaha _ 16 Remettre les caches et le porte bagages avant en place ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua del grifo si no puede hacerse con agua destilada _ 14 Arranque el motor y déjelo en marcha durante algunos minutos Pare el motor y vuelva a com probar el nivel del refrigerante del radiador Si es b...

Page 346: ... 2 en cada lado 1 Rear axle boot 2 each side 1 Soufflet d axe arrière 2 de chaque côté 1 Guardapolvo de eje trasero 2 en cada lado EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have them replaced by a Yamaha dealer U5KM63 book Page 75 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 347: ...cas d endommagement les faire rempla cer par un concessionnaire Yamaha SBU00862 Guardapolvos de los ejes Compruebe si los guardapolvos protectores están perforados o rasgados Si encuentra algún daño en ellos pida a un concesionario Yamaha que los susti tuya U5KM63 book Page 76 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 348: ...e the spark plug cap 3 Use the spark plug wrench in the tool kit to re move the spark plug as shown Inspection The spark plug is an important engine component and is easy to inspect The condition of the spark plug can indicate the condition of the engine The ideal color on the white insulator around the center electrode is a medium to light tan color for a ATV that is being ridden normally U5KM63 ...

Page 349: ... couleur café au lait clair ou légèrement foncé pour un VTT utilisé dans des conditions normales SBU00864 Bujías Extracción 1 Extraiga el panel A Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte las páginas 8 20 8 22 2 Extraiga la tapa de la bujía 3 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas para extraer la bujía como se muestra Inspección La bujía es un compo...

Page 350: ...inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with the specified plug Specified spark plug DPR8EA 9 NGK U5KM63 book Page 79 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 351: ...pproprié Bougie spécifiée DPR8EA 9 NGK No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lugar de ello lleve el ATV a un concesionario Yamaha Usted deberá extraer e inspeccionar perió dicamente la bujía porque el calor y las acumulacio nes de carbonilla causan poco a poco erosión y rup tura de la bujía Si la erosión del electrodo es excesiva o si la carbonilla u otras acumulaciones son exces...

Page 352: ...ll the spark plug and tighten it to the specified torque NOTE _ If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap 5 Install the panel Spark plug gap 0 8 0 9 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm...

Page 353: ...ce Écartement des électrodes 0 8 à 0 9 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura Fro te la suciedad de las roscas 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cada NOTA _ Si no tiene disponible una llave de bujías c...

Page 354: ... Cubierta de la caja del filtro de aire EBU12121 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 53 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the holders U5KM63 b...

Page 355: ...etirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le décrochant des supports SBU12121 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en esta manguera vacíela y limpie el ele mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire _ 1 Extraiga el asiento En cuanto a los procedi mientos de ...

Page 356: ...t 1 Élément de filtre à air 1 Elemento del filtro de aire 1 Unlock 1 Déverrouiller 1 Desbloquear 3 Remove the air filter element 4 Remove the air filter element from its frame U5KM63 book Page 85 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 357: ...ment de filtre à air 4 Retirer l élément de filtre à air de son armature 3 Extraiga el elemento del filtro de aire 4 Extraiga el elemento del filtro de aire de su bas tidor U5KM63 book Page 86 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 358: ...int sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode _ 6 Squeeze the excess solvent out of the air fil ter element and let it dry CAUTION _ Do not twist the air filter element when squeez ing it _ 7 Inspect the air filter element and replace it if damaged 8 Apply foam air filter oil to the air filter element NOTE _ The air filter element should ...

Page 359: ... N B _ L élément de filtre à air doit être humide mais sans dé goutter _ 5 Lave el elemento del filtro de aire a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro de aire No utilice nunca disolventes de bajo punto de inflamación ni gasolina para la limpieza del elemento del filtro de aire porqu...

Page 360: ...heck the air inlet to the air filter case for obstructions Check the air filter element rubber joint to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and p...

Page 361: ...er sa surchauffe _ 9 Ponga el elemento del filtro de aire sobre su bastidor 10 Instale el elemento del filtro de aire 11 Instale la tapa de la caja del filtro de aire y ase gúrese de conectar la manguera 12 Instale el asiento NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse más ...

Page 362: ... drenaje de la caja de la correa trapezoidal EBU06411 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in the V belt cooling duct check hose remove the hose and clean it EBU08741 V belt case drain plug After riding in water deep enough to allow it to en ter the V belt case remove this plug to drain the water from the case NOTE _ If water drains from the V belt case after removing the plug ...

Page 363: ...ma ger d autres éléments du moteur _ SBU06411 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en esta manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal extraiga la manguera y límpiela SBU08741 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoi dal Después de circular por aguas lo suficientemente profundas como p...

Page 364: ...rofessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5KM63 book Page 93 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 365: ...ssances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad ...

Page 366: ... 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Remove panel D See pages 8 19 8 21 for removal and installation procedures 3 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine sp...

Page 367: ...uire 4 Remettre le cache en place Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU01258 Ajuste de la velocidad de ralentí NOTA _ Para realizar este procedimiento deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos aproximadamente a 1 000 a 2 000 rpm De ven en cuando revoluciones el motor a 4 000 a 5 000 rpm El motor estará ca liente cuando res...

Page 368: ... regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian EBU03050 Select lever safety system cable adjustment The select lever safety system cable stretches with use resulting in improper function To prevent this the cable must be adjusted regularly This ad justment however should be left to a Yamaha dealer U5KM63 book Page 97 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 369: ...s de confier ce réglage à un concessionnaire Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha SBU03050 Ajuste...

Page 370: ... 2 Perno de ajuste a Juego libre de la palanca del acelerador EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut U5KM63 book Page 99 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 371: ...sorte à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca U5KM63 book Page 100 Monday March...

Page 372: ... del freno a Espesor de la pastilla del freno EBU13770 Front brake pad check Check the brake pads for damage and wear If a brake pad thickness is less than 1 mm have a Yamaha dealer replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be removed to check the brake pads See pages 8 123 8 125 for removal and installation procedures EBU08781 Checking the rear brake pads Check the brake pads for damage...

Page 373: ...e à 1 mm faire remplacer les plaquettes par un concessionnaireYamaha SBU13770 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el grado de desgaste y si hay daños en las pastillas del freno Si el espesor de una pastilla es de menor de 1 mm encargue a un concesionario Yamaha que sustituya las pastillas como un conjun to NOTA _ Para inspeccionar las pastillas del freno es necesa rio desmont...

Page 374: ... brake fluid level may indicate worn brake pads and or brake system leakage If the brake flu id level is low be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage The rear brake fluid master cylinder reservoir is located be hind panel B See page 8 23 for panel removal and installation procedures Observe these precautions When checking the fluid level make sure the top of the ma...

Page 375: ...ci té de freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU08751 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima del nivel mínimo y rellene líquido si es n...

Page 376: ...enter the master cylinder reservoirs when refilling Water will sig nificantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5KM63 book Page 105 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 377: ...au du liquide de frein diminue faire exami ner le circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el cilin dro maestro al rellenar el sistema El agua reduce considerablemente el punto de ebullición ...

Page 378: ...y by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years U5KM63 book Page 107 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 379: ...mplacer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU01186 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados Re...

Page 380: ...properly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be per...

Page 381: ...vail à un concessionnaire Yamaha _ SBU01190 Ajuste del juego libre del freno delantero La palanca del freno delantero debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que lo ajuste ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacidad de frenado lo cual puede ocasio...

Page 382: ... rear brake lever The rear brake lever free play should be 0 5 2 mm 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt in direction a to in crease the free play and in direction b to de crease the free play 3 Tighten the locknut If correct free play cannot be obtained have a Yamaha dealer adjust it NOTE _ When adjusting the rear brake lever free play Be sure not to step on the brake pedal Make sure th...

Page 383: ...in Veiller à ce que la pédale de frein reste immobile _ SBU13131 Ajuste de la palanca del freno trasero y del pedal del freno Ajuste de la palanca del freno trasero El juego libre de la palanca del freno trasero deberá ser de 0 5 2 mm 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste en la dirección de a para incrementar el juego libre y en la dirección de b para reducirlo 3 Apriete la contratuer...

Page 384: ...ler to adjust it WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servic ing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag All air must be bled from the brake sys tem Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures sho...

Page 385: ... Confier ce travail à un concessionnaire Yamaha _ Ajuste del pedal del freno La parte superior del pedal del freno debe situarse a 72 mm por arriba de la parte superior del apoyapiés De lo contrario solicite que lo ajuste a un concesio nario Yamaha ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y a...

Page 386: ...justed when the brake light comes on just be fore braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows 1 Remove panel B See page 8 23 for panel removal and installation procedures 2 Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on later turn t...

Page 387: ...s allume trop tôt 3 Remettre le cache en place SBU12590 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz del freno trasero que se activa con el pedal del freno y la palanca del freno trasero está correctamente ajustado cuando la luz del freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frena da Si es necesario ajuste el interruptor de la luz del freno del modo siguient...

Page 388: ...control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U5KM63 book Page 117 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 389: ...ire rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse ...

Page 390: ...8 119 EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U5KM63 book Page 119 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 391: ...fiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente U5KM63 book Page 120 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 392: ...culation inférieur 1 Muñón superior 2 Muñón inferior EBU01311 Rear knuckle upper and lower pivot lubrication Lubricate the knuckle upper and lower pivots with a grease gun Recommended lubricant Lithium soap based grease U5KM63 book Page 121 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 393: ... à l aide d un graisseur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU01311 Lubricación de los pivotes superior e inferior del muñón trasero Lubrique los pivotes superior e inferior del muñón con una pistola de engrase Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio U5KM63 book Page 122 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 394: ...4 1 Tuerca 4 EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel U5KM63 book Page 123 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 395: ...adéquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda U5KM63 book Page 124 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 396: ...for both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U5KM63 book Page 125 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 397: ...errage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas ahusadas paras las rue das delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado ahusado orientado a la rueda La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rueda 2 Baje el ATV para que la rueda se apoy...

Page 398: ... is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery U5KM63 book Page 127 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 399: ...N _ Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION No intente quitar la tapas de los elementos de la batería Po...

Page 400: ...Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physi cian immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U5KM63 bo...

Page 401: ...un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga co...

Page 402: ...attery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U5KM63 book Page 131 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 403: ...batterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o t...

Page 404: ...tema de encendido 5 Fusible de la toma de CC auxiliar 6 Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 7 Fusible del sistema de señalización 8 Fusible de reserva para el cuentakilómetros 9 Fusible de repuesto 3 EBU07454 Fuse replacement 1 The main fuse and the fuse box are located under the seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and the switch of the circuit in question Then in s...

Page 405: ...alisation 10 A Fusible de sauvegarde 10 A SBU07454 Reemplazo de fusibles 1 El fusible principal y la caja de fusibles están si tuados debajo del asiento 2 Si se funde un fusible desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestión Luego instale un fusible nuevo del amperaje especificado Conecte el interruptor principal Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente consul...

Page 406: ...al or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire _ CAUTION _ To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse _ U5KM63 book Page 135 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 407: ...it couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ ADVERTENCIA _ Emplee siempre un fusible del amperaje especi ficado No emplee nunca ningún tipo de material ni objeto en lugar del fusible adecuado Un fusi ble inadecuado puede causar daños en el siste ma eléctrico lo cual puede ser causa de un in cendio _ ATENCION _ Para evitar cortocircuitos accidentales desco necte el interrupt...

Page 408: ...bierta del portabombillas de la bombilla del faro EBU12313 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the cover at the rear of the headlight by pulling it off 2 Remove the headlight bulb holder cover by pulling it off U5KM63 book Page 137 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 409: ...oser 2 Déposer le cache de la fixation d ampoule de phare en tirant sur celui ci SBU12313 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga la cubierta de la parte posterior del faro tirando de la misma 2 Extraiga el portabombillas del faro tirando del mismo U5KM63 book Page 138 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 410: ...moving it You can be burned or a fire could start if the bulb touch es something flammable _ 5 Insert a new headlight bulb into the bulb hold er by pushing it in CAUTION _ Do not touch the glass part of the headlight bulb to keep it free from oil otherwise the transparency of the glass the luminosity of the bulb and the bulb life will be adversely affect ed Thoroughly clean off any dirt and finger...

Page 411: ... dans le sens des aiguilles d une montre 7 Reposer le cache de la fixation d ampoule et le ca che à l arrière du phare 3 Extraiga el portabombillas del faro empujándo lo hacia dentro y girándolo hacia la izquierda 4 Extraiga la bombilla fundida tirando de la mis ma ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla las bombillas de los faros es tán muy calientes Antes de toc...

Page 412: ... a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b EBU15050 Tail brake light bulb replacement 1 Remove panel G See pages 8 35 8 37 for removal and installation procedures 2 Remove the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise 3 Remove the defective bulb from the bulb h...

Page 413: ...ectueuse de sa fixation en ap puyant sur l ampoule et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b SBU15050 Reemplazo de la bombilla de la luz de ...

Page 414: ... 4 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 5 Install the bulb holder together with the bulb 6 Install the panel U5KM63 book Page 143 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 415: ...d une montre 5 Mettre la fixation d ampoule en place ainsi que l ampoule 6 Remettre le cache en place 4 Instale una bombilla nueva en el portabombi llas presionándola hacia dentro y girándola ha cia la derecha 5 Instale el portabombillas junto con la bombilla 6 Instale el panel U5KM63 book Page 144 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 416: ...killed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode caus...

Page 417: ...mes ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de...

Page 418: ...ha dealer to inspect 3 Ignition Remove the spark plug and check the electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns over quickly Battery is ...

Page 419: ...ays put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap Wait until the engine has cooled Check the coolant level in the coolant reservoir and or radiator Level is OK Level is low check the cooling system for leakage No leakage Leakage Ask a Yamaha dealer to inspect and repair the cooling system Add coolant See NOTE Restart the engine ...

Page 420: ...a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartement des électrod...

Page 421: ...Laisser s échapper les vapeurs résiduelles avant d enlever complètement le bouchon _ Niveau OK Le niveau est bas contrôler si le circuit de refroidissement ne présente pas de fuite Pas de fuite Fuite Demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement Ajouter du liquide de refroidissement Voir N B Remettre le moteur en marche S il surchauffe encore demande...

Page 422: ...probar los electrodos Húmedos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente Batería en buen estado El motor ...

Page 423: ... la tapa cuando la abra Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la tapa Espere a que el motor se haya enfriado Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y o radiador El nivel está bien El nivel es bajo compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento No hay fugas Fugas Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione y repare el sistema de enfriamiento Aña...

Page 424: ... Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U5K...

Page 425: ...issant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de ...

Page 426: ... coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cove...

Page 427: ...erve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túneles...

Page 428: ...r the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5KM63 book Page 5 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 429: ...s après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralen...

Page 430: ... fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 B...

Page 431: ...r un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustibl...

Page 432: ...ith a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5KM63 book Page 9 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 433: ...tuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sil...

Page 434: ...ic weight With oil and full fuel tank 290 kg Noise and vibration level Noise level 77 311 EEC for Europe 80 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 for Europe Not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 for Europe 2 8 m s2 Engine Engine type Liquid cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 660 cm3 Bore stroke 100 84 mm U5KM63 book Page 1 Mo...

Page 435: ...60FA 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher U5KM63 book Page 2 Monday March 15 2004 11...

Page 436: ...oil Type SAE80 API GL 4 Hypoid gear oil Quantity 0 28 L Radiator capacity including all routes 1 80 L Air filter Wet element Fuel Type Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity 20 L Fuel reserve amount 3 5 L Carburetor Type quantity BSR42 1 Manufacturer MIKUNI Model YFM660FA U5KM63 book Page 3 Monday March 15 2...

Page 437: ...aft drive Secondary reduction ratio 41 21 24 18 33 9 9 544 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Reverse gear 25 17 1 471 Sub transmission ratio low 35 17 2 058 high 26 21 1 238 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 5 Trail 26 mm Tire Type Tubeless Size front AT25 8 12 rear AT25 10 12 Model YFM660FA U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 438: ...e wishbone Rear suspension Double wishbone Shock absorber Front shock absorber Coil spring Oil damper Rear shock absorber Coil spring Oil damper Wheel travel Front wheel travel 170 mm Rear wheel travel 225 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX20L BS Battery capacity 12 V 18 Ah Model YFM660FA U5KM63 book Page 5 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 439: ...LED Coolant temperature warning light LED Park indicator light LED High range indicator light LED Low range indicator light LED Differential gear lock indicator light LED Fuses Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signaling system fuse 10 A Backup fuse 10 A Model YFM660FA U5KM63 book Page 6 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 440: ...eins d huile et de carburant 290 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC pour l Europe 80 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO5008 pour l Europe 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO5008 pour l Europe 2 8 m s2 Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par liquide simple arbre à cames en tête SOHC Position du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cyli...

Page 441: ...10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spéci fié S assurer également de ne pas utiliser une huile por tant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même désignati...

Page 442: ...0 API GL 4 Quantité 0 28 l Capacité du radiateur avec toutes les canalisations 1 80 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Essence ordinaire sans plomb Pour l Europe uniquement essence ordinaire sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant 20 l Quantité de la réserve 3 5 l Carburateur Type quantité BSR42 1 Fabricant MIKUNI Bougie Type fab...

Page 443: ...Main gauche Marche arrière 25 17 1 471 Taux de la boîte de présélection petite vitesse 35 17 2 058 grande vitesse 26 21 1 238 Châssis Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 5 Chasse 26 mm Pneu Type Sans chambre à air Tubeless Taille avant AT25 8 12 arrière AT25 10 12 Freins Avant type Frein à double disque commande Main droite Arrière type Monodisque commande Main gauche et pied dr...

Page 444: ...Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 170 mm Arrière 225 mm Partie électrique Système d allumage D C C D I Générateur Alternateur avec rotor à aimantation permanente Type de batterie YTX20L BS Capacité de batterie 12 V 18 Ah Type de phare Ampoule au krypton Modèle YFM660FA U5KM63 book Page 11 Monday March 15 2004 11 44 AM ...

Page 445: ...oidissement DEL Témoin de stationnement DEL Témoin du rapport supérieur DEL Témoin du rapport inférieur DEL Témoin de blocage du différentiel DEL Fusibles Fusible principal 30 A Fusible de phare 15 A Fusible d allumage 10 A Fusible de prise pour accessoires 10 A Fusible du système 4x4 3 A Fusible du système de signalisation 10 A Fusible de sauvegarde 10 A Modèle YFM660FA U5KM63 book Page 12 Monday...

Page 446: ...y depósito de combustible 290 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC para Europa 80 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 para Europa Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 para Europa 2 8 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por líquido SOHC Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 660 cm3 Calibre Carr...

Page 447: ... 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superi...

Page 448: ...engranajes hipoidales SAE 80 API GL 4 Cantidad 0 28 L Capacidad del radiador incuyendo todos los conductos 1 80 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de octanos de investigación de 91 o más alto Capacidad del depósito de combustible 20 L Cantidad de reserva de combustible 3 5 L Carburador Tipo cantida...

Page 449: ...33 9 9 544 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha atrás 25 17 1 471 Relación de subtransmisión Baja 35 17 2 058 Alta 26 21 1 238 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 5 Base del ángulo de inclinación 26 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño delantero AT25 8 12 trasero AT25 10 12 Modelo YFM660...

Page 450: ...iguador delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 170 mm Trayectoria de la rueda trasero 225 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido DC C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX20L BS Capacidad de la batería voltage 12 V 18 Ah Tipo del faro Bombil...

Page 451: ...ra de estacionamiento LED Luz indicadora de margen alto LED Luz indicadora de margen bajo LED Luz indicadora de bloqueo del diferencial LED Fusibles Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de encendido 10 A Fusible de la toma de CC auxiliar 10 A Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 3 A Fusible del sistema de señalización 10 A Fusible de reserva 10 A Modelo ...

Page 452: ...YSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm ...

Page 453: ... liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SI...

Page 454: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 455: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 456: ...JAPAN 2004 03 1 1 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5KM 28199 63 YFM660FAT OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews:

Related manuals for GRIZZLY 660 YFM660FAT