background image

- 34 -

D

ES

G-694

FILTRO DEL SILENCIADOR DE
ESCAPE
(MZ125/MZ175)

r

El motor y el silenciador de escape
estarán muy calientes después de
que el motor haya estado en funcio-
namiento.
Durante las tareas de inspección o
reparación, procure no tocar el motor
y el silenciador de escape con su
cuerpo o su ropa mientras estén
calientes.

1. Retire el filtro del silenciador de

escape.

1

Filtro del silenciador de escape

2

Tornillo

G-694

SCHALLDÄMPFERSIEB
(MZ125/MZ175)

W

Schalldämpfer und Motor sind
nach Betrieb des Motors sehr heiß.
Achten Sie darauf, daß Sie diese
bei Inspektion und Reparatur nicht
berühren, solange diese noch heiß
sind.

1. Nehmen Sie das Sieb ab.

1

Schalldämpfersieb

2

Schraube

2. Limpie los depósitos de carbonilla

acumulados en el filtro del silen-
ciador de escape, utilizando para
ello un cepillo de púas metálicas.

3. Compruebe el estado del filtro del

silenciador de escape. Si está
dañado, cámbielo.

4. Instale el filtro del silenciador de

escape.

2. Entfernen Sie mit einer

Drahtbürste die Kohlestoffabla-
gerungen aus dem Sieb.

3. Überprüfen Sie das Sieb.

Beschädigtes Sieb austauschen.

4. Sieb wieder anbringen.

 7CN-9-Y1 (E•F•S•G) B  11/13/06 5:45 PM  Page 15

Summary of Contents for MZ125

Page 1: ... UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO BEDIENUNGSANLEITUNG F D EIERHÅNDBOK BIBΛIO I IOKTHTH INSTRUCTIEBOEKJE MANUALE PER IL PROPRIETARIO N GR NL I 7CN F8199 Y1 7CN F8199 Y1 MZ125 MZ175 MZ250 MZ300 MZ360 MZ125 MZ175 MZ250 MZ300 MZ360 ...

Page 2: ...n tenance of this engine If you have any questions re garding the operation or main tenance of your engine please consult a dealer M 001 INNLEDNING Gratulerer med kjøpet av din nye Yamaha motor Denne håndboken vil gi deg en god grunnleggende forståelse av hvordan motoren virker og vedlikeholdes Har du noen spørsmål om hvordan den virker eller vedlikeholdes ta kontakt med en forhandler 790 030a M 0...

Page 3: ...y guarde estos números como referencia para cuando deba pedir piezas a un distribuidor M 030 KENNZEICHNUNG DES GERÄTES Die Seriennummer des Motors ist an der hier gezeigten Stelle eingeprägt ANMERKUNG Die ersten drei Ziffern dieser Nummer bezeichnen das Modell die übrigen Ziffern bezeichnen die Identifizierungs nummer des Stromerzeugers Die Identifizierungs Nummer ist für eventuelle Ersatzteilbest...

Page 4: ...sier or clearer XG NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET INTÉGRALEMENT AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR Dans ce manuel les informations particulièrement importantes sont identifiées de la manière suivante Le symbole d avertissement de danger signifie ATTENTION SOYEZ SUR VOS GARDES VOTRE SECURITE EST EN JEU XG Le non respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses...

Page 5: ...A Una NOTA proporciona información que facilita y aclara un procedimiento W VOR INBETRIEBNAHME DES MOTORS SOLLTEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN UND ENTSPRECHEND BEACHTEN Besonders wichtige Angaben werden in diesem Handbuch wie folgt gekennzeichnet Das Sicherheitshinweiszeichen bedeutet ACHTUNG SEIEN SIE AUF DER HUT ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT W Die Nichtbeachtung der WAR...

Page 6: ...in with this engine when resold N B 9 Yamaha travaille constamment au perfectionnement de sa gamme de produits C est pour cette raison que de légères dif ferences entre votre moteur et celui illustré dans ce manuel peuvent apparaître même si au moment de sa mise sous pres se il contient les données les plus récentes Si vous avez des questions concernant le manuel contactez votre concessionnaire qu...

Page 7: ...eparable del motor y debe permanecer con él en el caso de que fuera vendido ANMERKUNG 9 Yamaha ist ständig um Verbesserungen in bezug auf Produktentwicklung und qualität bemüht Daher können geringfü gige Abweichungen zwischen Ihrem Modell und diesem Handbuch auftreten auch wenn die zum Zeitpunkt des Druckes aktuellen technischen Daten berücksichtigt wurden Bei Fragen zu diesem Handbuch wenden Sie ...

Page 8: ...PLACEMENTS DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 3 SIGNIFICATION DES SYMBOLES 3 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 5 LES GAZ D ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES 5 L ESSENCE EST UN PRODUIT HAUTEMENT INFLAMMABLE ET TOXIQUE 5 LE MOTEUR ET LE POT D ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE BRÛLANTS 7 FONCTIONS DES COMMANDES 9 DESCRIPTION 9 TEMOIN DE NIVEAU D HUILE 11 INTERRUPTEUR D ALLUMAGE 11 VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION 13 CARBUR...

Page 9: ...EL SUPRESOR DE CHISPA 36 LOCALIZACION DE AVERIAS 38 ALMACENAMIENTO 40 VACIADO DEL COMBUSTIBLE 40 MOTOR 40 ESPECIFICACIONES 42 DIMENSIONES 42 MOTOR 42 DIAGRAMA DEL CIRCUITO 43 INHALTSVERZEICHNIS GARANTIE 2 AUFKLEBER MIT WICHTIGEN BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN 4 SYMBOLERKLÄRUNG 4 SICHERHEITSHINWEISE 6 AUSPUFFGASE SIND GIFTIG 6 KRAFTSTOFF ENTZÜNDET LEICHT UND IST GIFTIG 6 MOTOR UND AUSPUFF KÖNNEN SEHR HEISS...

Page 10: ...use d un problème ou à la façon d y remédier consultez un votre concessionnaire de groupes Ceci est particulièrement important pen dant la période de garantie car des réparations non autorisées hasar deuses ou incorrectes peuvent entraîner des défaillances qui ne sont pas couvertes par la garantie Rappelez vous toujours que votre concessionnaire dispose de l outillage spécial des techniques et des...

Page 11: ...nimiento o servicio podrá comprar manuales de servicio en su distribui dor local autorizado de motores poli valentes M 791 GARANTIE Wenn Zweifel über die Ursache und die Beseitigung eines Problems bestehen sollten Sie Ihren autorisier ten Händler für Mehrzweckmo toren befragen Dies ist besonders wichtig während der Garantiezeit da bei nicht zulässiger unfachmännischer und unsachgemäßer Reparatur d...

Page 12: ...0 SIGNIFICATION DES SYMBOLES Veuillez étudier la signification des symboles suivants avant de faire fonctionner le moteur Voir la section INFORMA TIONS DE SECURITE pour plus de détails Le symbole d avertissement de danger signifie ATTENTION SOYEZ SUR VOS GARDES VOTRE SECURITE EST EN JEU Lisez le manuel avant toute utilisa tion Soyez prudent Les gaz d échappe ment sont toxiques Ne faites jamais tou...

Page 13: ...o en cuestión ya que está en juego su pro pia seguridad Lea el manual antes de utilizar el equi po Tenga sumo cuidado Los gases de escape son tóxicos No ponga nunca el motor en marcha en un espacio cerrado Evite tocar las superficies calientes como el motor y el silencioso M 020 SYMBOLERKLÄRUNG Vor der Inbetriebnahme des Motors sollten Sie sich die Bedeutung folgen der Symbole bewußt machen Vgl au...

Page 14: ...ATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ G 381 LES GAZ D ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES 9 Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace fermé les gaz d échappement risquent de causer la perte de conscien ce et la mort en très peu de temps Faites toujours fonc tionner le moteur dans un espa ce bien aéré M 382 L ESSENCE EST UN PRODUIT HAUTEMENT INFLAM MABLE ET TOXIQUE 9 Arrêtez toujours le moteur pour faire le...

Page 15: ...na podrá derramarse combustible del carburador o el depósito de combustible G 380 SICHERHEITSHINWEISE G 381 AUSPUFFGASE SIND GIFTIG 9 Der Motor darf nie in einem geschlossenen Raum betrieben werden da die Abgase innerhalb kürzester Zeit zu Bewußtlosigkeit führen und den Tod verursachen können Motor immer an einem gut belüfteten Ort betreiben M 382 KRAFTSTOFF ENTZÜNDET LEICHT UND IST GIFTIG 9 Motor...

Page 16: ... near the exhaust outlet during opera tion 9 Évitez de placer des matériaux inflammables pres de l échap pement lorsque le moteur tour ne 9 Keep the engine at least 1 m 3 ft from buildings or other equipment otherwise the engine may overheat a 1 m 3 ft 9 Tenez le moteur à une distance d au moins un mètre de tout bâtiment ou équipement sinon le moteur risque de surchauf fer a Un mètre 740 022 9 Avo...

Page 17: ...ras esté funcionando el generador 9 Während des Betriebs keine brennbaren Stoffe in der Nähe des Auspuffs abstellen 9 Mantenga el motor al menos a 1 metro de la pared o de otros equi pos En caso contrario se podría producir un sobrecalentamiento a 1 metro 9 Den Motor mindestens 1 m von Gebäuden oder anderen Geräten entfernt aufstellen um eine Über hitzung des Motors zu vermei den a 1 m 9 Evite man...

Page 18: ... starter w Oil warning light W 051 DESCRIPTION 1 Réservoir de carburant 2 Bouchon de réservoir de carburant 3 Robinet d alimentation 4 Couvercle de filtre à air 5 Bougie 6 Pot d échappement 7 Tirette du volet de départ à froid starter 8 Interrupteur d arrêt moteur 9 Bouchon de remplissage d huile 0 Bouchon de vidange d huile q Lanceur w Témoin de niveau d huile 1 2 3 q 6 9 0 8 w 5 7 4 E 7CN 9 Y1 E...

Page 19: ...el estrangulador 8 Interruptor del motor 9 Tapa del depósito de aceite 0 Tapón de drenaje de aceite q Arranque de retroceso w Indicador de nivel de aceite W 051 BESCHREIBUNG 1 Kraftstofftank 2 Kraftstofftankdeckel 3 Kraftstoffhahn 4 Luftfilterabdeckung 5 Zündkerze 6 Auspufftopf 7 Kaltstarthebel Choke 8 Motorschalter 9 Öleinfüllstutzendeckel 0 Ölablaßschraube q Seilzug Starter w Ölwarnleuchte ES 7C...

Page 20: ...e ou refuse de démarrer réglez le contacteur du moteur sur la position ON et tirez ensuite le lanceur à rappel Si le témoin d avertissement d huile cli gnote pendant quelques secondes cela signifie que le niveau d huile moteur est insuffisant Dans ce cas faites l appoint d huile et redémar rez 700 084 G 20604 INTERRUPTEUR D ALLUMAGE L interrupteur d allumage com mande le circuit d allumage du mote...

Page 21: ...auto matisch Er kann nicht niehr gestartet werden bevor Öl aufgefüllt wurde ANMERKUNG Wenn der Motor aussetzt bzw nicht startet Motorschalter in Ein Stellung ON bringen und Starterseil ziehen Wenn die Ölstandsanzeige mehrere Sekunden lang flackert ist Öl nachzu füllen Wiederholen Sie anschließend den Startversuch G 20604 INTERRUPTOR DEL MOTOR El interruptor del motor controla el sistema de encendi...

Page 22: ... d inspec tion ou de réparation évitez de toucher le moteur et le silencieux lorsqu ils sont encore très chauds avec n importe quelle partie du corps ou de vos vêtements G 30106 CARBURANT Assurez vous qu il y a suffisam ment de carburant dans le réservoir XG 9 9 L essence est un produit hau tement inflammable et toxique Consultez toujours les INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Voir page 5 avant ...

Page 23: ...o M 30001 PRÜFUNG VOR INBETRIEBNAHME ANMERKUNG Vor jeder Inbetriebnahme des Motors sollte eine Überprüfung erfolgen W Schalldämpfer und Motor sind nach Betrieb des Motors sehr heiß Achten Sie darauf daß Sie die vor genannten Teile bei Inspektion und Reparatur nicht berühren solange sie noch heiß sind G 30106 KRAFTSTOFF Es ist darauf zu achten daß genü gend Kraftstoff im Tank ist W 9 Kraftstoff ist...

Page 24: ...u SF si vous ne pouvez vous en procurer utili sez la classification de service SD fF À l expédition le moteur ne contient pas d huile moteur Faites toujours d abord le plein d huile sans quoi le moteur refu sera de démarrer Huile recommandée A SAE 30 ou 10W 30 ou 10W 40 B SAE 20 ou 10W 30 ou 10W 40 C SAE 10W ou 10W 30 ou 10W 40 Au dessus de 35 C SAE 40 Contenance d huile du moteur MZ125 MZ175 0 6 ...

Page 25: ... de acei te ANMERKUNG Empfohlene Motoröl Klassifikation API SE oder SF wenn nicht ver fügbar SD dD Der Motor wird ohne Öl geliefert Vor lnbertribnahme muß unbedingt Öl eingefüllt werden Empfohlene Viskosität A SAE 30 oder 10W 30 oder 10W 40 B SAE 20 oder 10W 30 oder 10W 40 C SAE 10W oder 10W 30 oder 10W 40 Über 35 C SAE 40 Ölmenge MZ125 MZ175 0 6 l 0 53 lmp qt MZ250 1 0 l 0 88 lmp qt MZ300 MZ360 1...

Page 26: ... 1 ON MARCHE 3 Turn the choke lever to the 1 position 1 Choke lever å MZ250 MZ300 MZ360 MZ125 MZ175 NOTE The choke is not required to start a warm engine 4 Pull slowly on the recoil starter until it is engaged then pull it briskly 5 Warm up the engine 3 Tournez le levier du starter sur la position 1 1 Levier du starter å MZ250 MZ300 MZ360 MZ125 MZ175 N B Le starter n est pas nécessaire pour faire ...

Page 27: ...ntamente del arranque de retroceso hasta que quede engra nado y a continuación tire enér gicamente del mismo 5 Caliente el motor 6 Retorne la palanca del estrangu lador a la posición de funciona miento 1 Posición de funcionamiento å MZ250 MZ300 MZ360 MZ125 MZ175 STARTEN DES MOTORS 1 Kraftstoffhahnhebel auf GEÖFFNET Stellung bringen 1 GEÖFFNET 2 Motorschalter auf ON stellen 1 ON EIN 3 Drehen Sie de...

Page 28: ...o stop the engine 1 OFF 2 Turn the fuel cock lever to CLOSE 1 CLOSE ARRÊT DU MOTEUR 1 Tournez l interrupteur du moteur à OFF afin d arrêter le moteur 1 OFF ARRÉT 2 Tourner le levier du robinet d alimentation sur la position FERMÉE 1 FERMÉE E 7CN 9 Y1 E F S G A 11 13 06 5 44 PM Page 26 ...

Page 29: ...AGADO 2 Gire el grifo de paso de carburan te a la posición CLOSE CERRADO 1 CLOSE CERRADO ABSTELLEN DES MOTORS 1 Motor Ausschalter zum Abstellen des Motors auf OFF schieben 1 OFF AUS 2 Kraftstoffhahnhebel in GESCHLOSSEN Stellung brin gen 1 GESCHLOSSEN ES 7CN 9 Y1 E F S G A 11 13 06 5 44 PM Page 27 ...

Page 30: ... Remplacez au besoin N Jeu des soupapes Vérifiez et réglez lorsque le moteur est froid O Canalisation d essence Vérifiez la canalisation pour vous assurer qu elle est en bon état P Régime de ralenti Vérifiez et réglez le régime de ralenti du moteur Q Échappement R Assurez vous qu il n y a pas de fuite Resserrez ou remplacez le joint au besoin S Vérifiez la grille du silencieux pare etincelles Nett...

Page 31: ...en fugas Apriételo o de ser necesario cambielo ß Compruebe el filtro del silenclador de escape supresor de chispa Si es necesario límpielo o cámbielo G 500 REGELMÄSSIGE WARTUNG M 507 WARTUNGSTABELLE Regelmäßige Wartung ist für optimale Leistung und sicheren Betrieb unerläßlich W Vor Beginn der Wartungsarbeiten unbedingt Motor abstellen A Position B Bemerkungen C Prüfung vor jeder Inbetriebnahme D ...

Page 32: ...us recommandons de confier à un concessionnaire l entretien de ces éléments fF Utilisez exclusivement des pièces de rechange Yamaha d origine Demandez conseil à votre conces sionnaire It is recommended that these items be serviced by aufhorized dealer cC Use only Yamaha specified gen uine parts for replacement Ask your authorized dealer for fur ther attention A B C D E F G Pre Ope Initial Every Ev...

Page 33: ...B Utilice únicamente piezas originales Yamaha cuando deba cambiar un componente Si desea más informa ción consulte con su concesionario A Position B Bemerkungen C Prüfung vor jeder Inbetriebnahme D Erstmalig nach 1 Monat oder 20 Std E Alle 3 Monate oder 50 Std F Alle 6 Monate oder 100 Std G Alle 12 Monate oder 300 Std T Starterhebel Drosselklappenfunktion prüfen U Kühlsystem Ventilator auf Schäden...

Page 34: ...the oil filler cap 3 Place an oil pan under the engine Remove the oil drain plug so that the oil can be completely drained RENOUVELLEMENT DE L HUILE MOTEUR 1 Placez le moteur sur une surfa ce horizontale et faites tourner le moteur pendant quelques minutes Ensuite arrêtez le 2 Déposez le bouchon du rem plissage d huile 3 Placez un récipient adéquat sous le moteur Enlevez ensuite le bouchon de vida...

Page 35: ...otor durante varios minutos Pare seguidamente el motor 2 Retire la tapa del depósito de aceite 3 Coloque una bandeja debajo del motor Retire el tapón de drenaje de aceite para drenar completa mente el aceite MOTORÖLWECHSEL 1 Motor auf eine ebene Fläche stel len und Motor einige Minuten warmlaufen lassen Dann Motor abstellen 2 Deckel vom Öleinfüllstutzen abnehmen 3 Ölauffangwanne unter den Motor st...

Page 36: ...ée API service SE ou SF si vous ne pouvez vous en procurer utili sez la classification de service SD fF Veillez à ce qu aucun corps étranger ne pénètre dans le car ter moteur Recommended oil A SAE 30 or 10W 30 or 10W 40 B SAE 20 or 10W 30 or 10W 40 C SAE 10W or 10W 30 or 10W 40 Above 35 C 95 F SAE 40 Engine oil quantity MZ125 MZ175 0 6 L 0 53 lmp qt MZ250 1 0 L 0 88 lmp qt MZ300 MZ360 1 1 L 0 97 l...

Page 37: ...l nachfüllen 1 Oberer Rand ANMERKUNG Empfohlene Schmieröl Spezifikation API SE oder SF wenn nicht ver fügbar SD dD Darauf achten daß keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse gelangen Empfohlenes Öl A SAE 30 oder 10W 30 oder 10W 40 B SAE 20 oder 10W 30 oder 10W 40 C SAE 10W oder 10W 30 oder 10W 40 Über 35 C SAE 40 Ölmenge MZ125 MZ175 0 6 l 0 53 lmp qt MZ250 1 0 l 0 88 lmp qt MZ300 MZ360 1 1 l 0 97 lm...

Page 38: ... solvant en fumant ou à proximité d une flamme nue å MZ250 MZ125 MZ175 MZ300 MZ360 Huile recommandée Huile pour filtre à air en mousse ou huile moteur SAE 20 710 037a AE00914 AIR FILTER 1 Remove the air filter cover and element 2 Wash the element in solvent and dry 3 Oil the element and squeeze out excess oil The element should be wet but not dripping cC Do not wring out the element This could cau...

Page 39: ...300 MZ360 AG00914 LUFTFILTER 1 Luftfilterdeckel und Filtereinsatz abnehmen 2 Filterelement in Lösungsmittel waschen und trocknen lassen 3 Filterelement ölen und über schüssiges Öl auspressen Das Element sollte feucht sein aber nicht tropfen dD Filterelement nicht auswringen Es kann dadurch zerstört werden ANMERKUNG Bei MZ250 wird das Trocken schaumurethan Schwamm 1 einge bracht um das aus dem Luft...

Page 40: ... la coupelle du robinet de carburant et le joint d étan chéité 4 Nettoyer la coupelle à l aide d un solvant et la sécher 5 Vérifiez le joint et remplacez le s il est endommagé 6 Remontez le joint d étanchéité et la coupelle du robinet de car burant XG Veillez à ce que la coupelle de robinet de carburant soit ferme ment serrée q 707 043a G 620 FUEL TANK FILTER 1 Remove the fuel tank cap and filter ...

Page 41: ...está dañado cámbielo 3 Seque el filtro e insértelo r Apriete firmemente la tapa del depó sito KRAFTSTOFFHAHN W In der Nähe von Kraftstoff oder Lösungsmitteln nicht rauchen und keine offene Flamme benutzen 1 Stellen Sie den Motor ab 2 Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf GESCHLOSSEN 3 Nehmen Sie Kraftstoffhahntasse und dichtung ab 4 Reinigen Sie das Sieb und die Tasse mit einem Lösungsmittel und reibe...

Page 42: ...s procédures d inspec tion ou de réparation évitez de toucher le moteur et le silencieux lorsqu ils sont encore très chauds avec n importe quelle partie du corps ou de vos vêtements 1 Déposez la grille du silencieux 1 Grille du silencieux 2 Vis 711 017 2 Clean the carbon deposits out of the muffler screen using a wire brush 3 Check the muffler screen Replace it if damaged 4 Install the muffler scr...

Page 43: ...tor sind nach Betrieb des Motors sehr heiß Achten Sie darauf daß Sie diese bei Inspektion und Reparatur nicht berühren solange diese noch heiß sind 1 Nehmen Sie das Sieb ab 1 Schalldämpfersieb 2 Schraube 2 Limpie los depósitos de carbonilla acumulados en el filtro del silen ciador de escape utilizando para ello un cepillo de púas metálicas 3 Compruebe el estado del filtro del silenciador de escape...

Page 44: ...250 2 Déposez la pare étincelles an mayen d un tournevis à tête plate 3 Pare étincelles 711 063 w q w 711 032b e 711 044a å 711 043 3 Clean the carbon deposits out of the muffler screen and spark arrester using a wire brush cC When cleaning use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the muffler screen and spark arrester å MZ300 MZ360 only 4 Check the muffler screen and spark arr...

Page 45: ...ados en el filtro del silen ciador de escape y el supresor de chispa de escape utilizando para ello un cepillo de púas metálicas bB Cuando lo limpie utilice el cepillo de púas metálicas con sumo cuidado y sin aplicar una presión execesiva para evitar dañar o arañar el tamiz del silenciador y el supresor de chis pa å Solo MZ300 MZ360 4 Compruebe el estado del el filtro del silenciador de escape y s...

Page 46: ...l system Insufficient 2 Oil level is low Add engine oil 2 Circuit d huile du moteur Insuffisant 2 Niveau d huile est bas Faites l appoint d huile 3 Electrical systems 2 Engine switch to ON Poor spark 2 Spark plug dirty with carbon or wet Remove carbon or wipe spark plug dry 2 Faulty ignition system Consult dealer 4 Compression Insufficient 2 Worn out piston and cylin der Consult dealer 2 Loose cyl...

Page 47: ...concesionario 2 Las tuercas de la cabeza del cilin dro están sueltas Apriételas 2 Junta dañada Cámbiela G 650 FEHLERSUCHE Motor startet nicht 1 Kraftstoffanlage Dem Verbrennungsraum wird kein Kraftstoff zugeführt 2 Kein Kraftstoff im Tank Kraftstoff einfüllen 2 Kraftstoff im Tank Kraftstoffhahnhebel auf GEÖFFNET Stellung 2 Verstopfte Kraftstoffleitung Leitung reinigen 2 Fremdkörper im Kraftstoffha...

Page 48: ...dant une période prolongée il faut prendre certaines mesures préven tives afin de le protéger contre toute détérioration G 70102 VIDEZ LE CARBURANT 1 Videz le réservoir à carburant le robinet à carburant et la cuve du carburateur 3 a Bouchon de vidange du carburateur 2 Versez une dose d huile moteur SAE 10W30 ou 20W40 dans le réservoir 3 Agitez le réservoir de manière à bien en recouvrir les surfa...

Page 49: ...tical mien tras está almacenado se trans porta o se utiliza M 700 LAGERUNG Eine längere Lagerung des Motors erfordert einige Vorsorgemaßnahmen zum Schutz gegen Schäden G 70102 ABLASSEN DES KRAFTSTOFFES 1 Lassen Sie sämtlichen Kraftstoff aus Tank Kraftstoffhahn und Vergaserschwimmergehäuse ab a Ablaßschraube Vergaser 2 Füllen Sie einen Becher mit Motoröl SAE 10W30 10W40 bzw 20W40 in den Tank 3 Schü...

Page 50: ... 4 2 1 2 6 2 1 N Fuel O Unleaded gasoline P Fuel Tank Capacity L 4 5 4 5 6 0 6 7 6 7 Imp gal US gal 0 99 1 19 0 99 1 19 1 32 1 59 1 47 1 77 1 47 1 77 Q Engine Oil Quantity L 0 6 0 6 1 0 1 1 1 1 Imp qt US qt 0 53 0 63 0 53 0 63 0 88 1 06 0 97 1 16 0 97 1 16 R Ignition System TCI S Spark Plug Type BPR4ES NGK Gap mm in 0 7 0 8 0 028 0 031 T Noise Level dB A 71 73 79 9 74 78 A Unit MZ125 MZ175 MZ250 M...

Page 51: ...r Viertakt Benzinmotor H Zylinderanordnung I Geneigt 1 Zylinder J Hubraum K Bohrung Hub L Nennleistung M Betriebsstunden N Kraftstoff O Bleifreies Benzin P Gesamtfüllung Tank Q Motoröl Füllmenge R Zündanlage S Zündkerze Typ Elektrodenabstand T Rauschpegel U Messung bei Nennbetrieb in 7 m Abstand G 730 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES G 73101 DIMENSIONS A Unité B Longueur hors tout C Largeur hors tout D...

Page 52: ...iveau d huile 2 Interrupteur moteur 3 Dispositif TCI 4 Bougie 5 Contacteur de niveau d huile 6 Système avertisseur de niveau d huile F W 800 SCHALTPLAN 1 Ölkontrolleuchte 2 Motorschalter 3 TCI Anlage 4 Zündkerze 5 Ölstandsschalter 6 Motoröl Schwimmschalter E D W 800 WIRING DIAGRAM 1 Oil warning light 2 Engine switch 3 TCI unit 4 Spark plug 5 Oil level switch 6 Oil warning unit F W 800 DIAGRAMA DEL...

Page 53: ... UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO BEDIENUNGSANLEITUNG F D EIERHÅNDBOK BIBΛIO I IOKTHTH INSTRUCTIEBOEKJE MANUALE PER IL PROPRIETARIO N GR NL I 7CN F8199 Y1 7CN F8199 Y1 MZ125 MZ175 MZ250 MZ300 MZ360 MZ125 MZ175 MZ250 MZ300 MZ360 ...

Page 54: ...n tenance of this engine If you have any questions re garding the operation or main tenance of your engine please consult a dealer M 001 INNLEDNING Gratulerer med kjøpet av din nye Yamaha motor Denne håndboken vil gi deg en god grunnleggende forståelse av hvordan motoren virker og vedlikeholdes Har du noen spørsmål om hvordan den virker eller vedlikeholdes ta kontakt med en forhandler 790 030a M 0...

Page 55: ...enzione del vostro motore rivolgetevi a un conces sionario M 030 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Il numero di serie del motore è stampigliato nel punto indicato NOTA Le prime tre cifre di questo numero si riferiscono al model lo le altre cifre corrispondono al numero di produzione della macchina Siete pregati di tra scrivere questi numeri in modo da avere sempre un riferimento preciso per eventuali...

Page 56: ...enklere og klarere XP ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΗΧΑΝΗ Ιδιαιτερα σηµαντικε πληροφοριε που περιεχονται σε αυτο το βιβλιο διακρινονται µε του παρακατω τιτλου Το συµβολο τη Προσοχη σε θεµατα Ασφαλεια σηµαινει ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ XP Η µη τ ρηση των οδηγι ν που υπ ρχουν στην ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ε ναι δυνατ να προκαλ0σει σοβ...

Page 57: ...atie om procedures te verge makkelijken of verduidelijken T SIETE PREGATI DI LEGGERE ATTENTAMENTE E PER INTE RO IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI METTERE IN FUN ZIONE IL MOTORE Nel manuale le istruzioni di par ticolare rilievo sono contrasse gnate come segue Questo simbolo significa ATTENZIONE LA VOSTRA INCOLUMITA E IN PERICOLO T Non attenendosi alle istruzioni specificate nelle AVVERTENZE l operatore ...

Page 58: ... og skal følge med denne ved videresalg ΣΗΜΕΙΩΣΗ 9 Η Yamaha προσπαθε να εξελ σσει συνεχ την σχεδ αση και την ποι τητα των προϊ ντων τη Για αυτ αν και το παρ ν βιβλ ο περι0χει τι πιο πρ σφατε πληροφορ ε την στιγµ τη εκτ3πωση ε ναι πιθαν να υπ ρχουν µικρ0 αποκλ σει µεταξ3 τη µηχαν σα και των περιεχοµ0νων αυτο3 του βιβλ ου Αν 0χετε οποιαδ ποτε ερ τηση σχετικ µε αυτ το βιβλ ο π α ρ α κ α λ ο 3 µ ε επι...

Page 59: ...n de motor dan ook bij de motor worden bewaard NOTA 9 La Yamaha si impegna costantemente a migliorare i propri prodotti dal punto di vista progettuale e qualitati vo Di conseguenza sebbe ne questo manuale conten ga le informazioni più aggiornate disponibili al momento di andare in stam pa è possibile che vi siano alcune piccole discrepanze tra il vostro motore e quanto indicato nel presente manual...

Page 60: ...LINGSSKJEMA 43 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΓΓΥΗΣΗ 1 ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΝTΚΩΝ ΠΙΝΑΚΙ ΙΩΝ 3 ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ 3 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ TΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 5 ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΤΗΣ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΗΛΗΤΗΡΙΩ Η 5 ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΕΙΝΑΙΠΟΛΥ ΕΥΦΛΕΚTΟ ΚΑΙ ΗΛΗTΗΡΙΩ ΕΣ 5 Ο ΚΙΝΗTΗΡΑΣ ΚΑΙ Η ΕΞΑ TΜΙΣΗ ΙΣΩΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΥΤΑ 7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 9 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 9 ΣΥΣTΗΜΑ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗΣ ΛΑ ΙΟΥ 11 ΙΑΚΟΠTΗΣ ΚΙΝΗTΗΡΑ 11 ΜΟΧΛΟΣ ΓΚΑΖΙΟΥ 11 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ TΗΝ...

Page 61: ...ICE GARANZIA 2 POSIZIONE DELLE TARGHETTE IMPORTANTI 4 SIGNIFICATO DEI SIMBOLI 4 INFORMAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA 6 I GAS DI SCARICO SONO TOSSICI 6 IL CARBURANTE E ALTAMENTE INFIAMMABILE E TOSSICO 6 LA MARMITTA E IL MOTORE POSSONO SCOTTARE 8 FUNZIONI DI COMANDO 10 DESCRIZIONE 10 SISTEMA DI SEGNALAZIONE LIVELLO OLIO 12 INTERRUTTORE DI COMANDO DEL MOTORE 12 LEVA DEL GAS 12 CONTROLLI DA EFFETTUAR...

Page 62: ...smotorer M 791 ΕΓΓΥΗΣΗ Aν υπ ρχει αµφιβολ α ω προ την αιτ α και την δι ρθωση κ ποιου προβλ µατο συµβουλευτε τε τον αντιπρ σωπο µηχαν ν πολλαπλ ν χρ σεων τη Αυτ ε ναι ιδια τερα σηµαντικ στην περ οδο τη εγγ3ηση καθ τυχ ν διορθ σει σε µη εξουσιοδοτηµ0νο συνεργε ο απρ σεκτη χρ ση λανθασµ0νε επεµβ σει για δι ρθωση ακυρ νουν την εγγ3ηση Παρακαλο3µε να θυµ στε τι ο ε ξ ο υ σ ι ο δ ο τ η µ 0 ν ο αντιπρ σω...

Page 63: ...ca la causa e la soluzione di un problema rivolgersi a un concessionario autorizzato alla vendita dei motori multifunzione Ciò è par ticolarmente importante nel periodo di validità della garan zia in quanto riparazioni non autorizzate o non a regola d arte eseguite da personale non qua lificato possono causare guasti non coperti dalla garanzia Tenere presente che il conces sionario autorizzato dis...

Page 64: ...ΧΗ ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ιαβαζετε το βιβλιο πριν απο την χρηση Προσεχετε Οι αναθυµιασει τη εξατµιση ειναι δηλητηριωδει Ποτε µην λειτουργειτε τον κινητηρα σε κλειστο χωρο Αποφευγετε να ακουµπατε καυτε επιφανειε οπω ειναι ο κινητηρα και η εξατµιση L 016 PLASSERING AV VIKTIGE ANVISNINGER MERK Vedlikehold eller erstatt sikkerhets og brukanvisninger L 016 ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΩΝ ΠΙΝΑΚΙ ...

Page 65: ...tore imparare il significato dei seguenti simboli Per altri particolari consultare il capitolo INFORMAZIONI RELA TIVE ALLA SICUREZZA Questo simbolo significa ATTENZIONE LA VOSTRA INCOLUMITA E IN PERICOLO Leggere il manuale prima di uti lizzare l apparecchio Attenzione I fumi di scarico sono velenosi Non azionare mai il motore in locali chiusi Evitare di toccare elementi caldi come il motore o la m...

Page 66: ... ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ G 381 ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΤΗΣ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΗΛΗΤΗΡΙΩ Η 9 Ποτε µην λειτουργειτε τον κινητηρα σε κλειστο χωρο αλλιω ειναι δυνατο να προκληθει απωλεια συνειδησεω λιποθυµια η και θανατο σε συντοµο χρονο Λειτουργειτε τον κινητηρα σε καλα αερισµενο χωρο M 382 ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΚΑΙ ΗΛΗΤΗΡΙΩ ΕΣ 9 Σβηνετε παντοτε τον κινητηρα κατα την διαρκεια του ανεφοδιασµου σε καυσιµο 9 Ποτε µην γε...

Page 67: ...n mettere mai in funzione il motore all interno di ambienti chiusi in quanto i gas di scarico possono pro vocare perdita di conoscen za e risultare letali nell arco di pochissimi minuti Azionare il motore soltanto in ambienti ben ventilati M 382 IL CARBURANTE E ALTAMENTE INFIAMMABILE E TOSSICO 9 Spegnere sempre il motore prima di fare rifornimento 9 Durante il rifornimento evi tare di fumare e ten...

Page 68: ...ret mens maskinen er i gang 9 Påse at motoren står minst 1 m fra bygninger eller annet utstyr ellers kan den bli overopphetet a 1 m 9 Unngå å kjøre motoren med støvdeksel på 740 020 M 383 MOTOR OG STØYDEMPER KAN VÆRE VARME 9 Plasser motoren på et sted der det er minimal fare for at forbipasserende eller barn skal komme i berøring med den M 383 Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ Η ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΙΣΩΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΥΤΑ 9 Τοποθεε ...

Page 69: ...acchi na 9 Tenere il motore ad almeno 1 m da strutture murarie o da altre attrezzature al fine di evitarne il surriscalda mento a 1 metro 9 Evitare l impiego di un para polvere durante il funziona mento del motore 9 Plaats geen ontvlambare produkten in de buurt van de uitlaat terwijl de motor draait 9 Zorg dat de motor minstens een meter van gebouwen of andere apparatuur verwij derd is wanneer hij...

Page 70: ...lampa for oljenivå W 051 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1 οχειο καυσιµου 2 Ταπα δοχειου καυσιµου 3 ιακοπτη καυσιµου 4 Καπακι φιλτρου αερα 5 Μπουζι 6 Εξατµιση 7 Μοχλο του τσοκ 8 ιακοπτη κινητηρα 9 Ακροδεκτη γειωση 0 Ταπα αδειασµατο λαδιου q Αυτοµατο σχοινακι εκκινηση w Προειδοποιητικη λυχνια λαδιου G 050 KONTROLLFUNKSJON G 050 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 1 2 3 q 7 4 6 9 0 8 w 5 7CN 9 Y1 N R D H A 11 16 06 6 29 PM Page 16 ...

Page 71: ... w Olieverklikkerlampje W 051 DESCRIZIONE 1 Serbatoio carburante 2 Tappo serbatoio carburante 3 Rubinetto carburante 4 Coperchio filtro aria 5 Candela 6 Marmitta 7 Leva della valvola dell aria 8 Interruttore di comando del motore 9 Tappo carico olio 0 Tappo scarico olio q Autoavvolgente w Spia dell olio G 050 CONTROLEFUNCTIES G 050 FUNZIONI DI COMANDO 7CN 9 Y1 N R D H A 11 16 06 6 29 PM Page 17 ...

Page 72: ...ληρωσετε το λαδι ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν ο κινητ ρα σβ σει δεν πα ρνει µπροστ τοποθετ στε τον διακ πτη τη µηχαν στη θ0ση ΟΝ και µετ τραβ ξτε την κορδονι0ρα Αν το προειδοποιητικ λαµπ κι του λαδιο3 αναβοσβ νει για µερικ δευτερ λεπτα το λ δι τη µηχαν δεν επαρκε Προσθ0στε λ δι και ξαναβ λτε µπροστ τον κινητ ρα 11 G 20604 MOTORBRYTER Motorbryteren virker på tennings systemet 1 ON PÅ Tenningskretsen slås på Motoren...

Page 73: ...on viene aggiunto olio NOTA Se il motore si ingolfa oppure non parte mettere l interruttore del motore in posizione ON e quindi tirare il dispositivo di avviamento autoavvolgente Se la spia dell olio lampeggia per alcuni secondi il livello dell olio non è sufficiente In tal caso aggiungere olio e avviare nuova mente il motore 12 NL I G 20604 CONTACTSCHAKELAAR De contactschakelaar bedient het start...

Page 74: ...ει για λιγο χρονο ο κινητηρα η εξατµιση του και ο ιδιο ο κινητηρα ειναι πολυ ζεστο Μην αγγιζετε τον κινητηρα µε οποιοδηποτε µελο του σωµατο σα η µε τα ρουχα σα ενω ειναι ακοµη ζεστο κατα τον ελεγχο η την διορθωση του G 30106 ΚΑΥΣΙΜΟ Βεβαιωθειτε οτι υπαρχει αρκετο καυσιµο στο ρεζερβουαρ XP 9 9 Το κα3σιµο ε4ναι πολ3 ε3φλεκτο και δηλητηρι5δε ιαβ7στε προσεκτικ7 τι ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ...

Page 75: ...rmitta sono molto caldi dopo che il motore è stato in moto Durante gli interventi di controllo o ripara zione evitare di toccare il motore e la marmitta con il corpo oppure con gli abiti men tre sono ancora caldi G 30106 CARBURANTE Assicurarsi che vi sia sufficiente carburante nel relativo serbatoio T 9 Il carburante è altamente infiammabile e tossico Prima di fare rifornimento leggere attentament...

Page 76: ...n motorolje Fyll på olje ellers vil den ikke starte 1 Σωστ στ θµη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ταξινοµηση συνιστωµενου λαδιου κινητηρα Κατα ΑΡΙ SE η SF Αν κανενα απο αυτα τα λαδια δεν υπαρχει τοτε χρησιµοποιηστε SD nN Η µηχαν στ λνεται απ το εργοστ7σιο χωρ4 λ7δι στον κινητ ρα τη Συµπληρ5στε µε λ7δι δι τι αλλι5 δεν πα4ρνει µπροστ7 ο κινητ ρα N GR Συνιστωµενο τυπο λαδιου A SAE 30 η 10W 30 η 10W 40 B SAE 20 η 10W 30 η 1...

Page 77: ...r wordt eleverd zonder motorolie Om de motor te kun nen starten moet u eerst het oliecarter vullen 1 Livello massimo NOTA Classificazione degli oli consi gliati API Service SE o SF o se irreperibili SD iI Al momento della consegna il motore non contiene olio moto re Provvedere al rifornimento altrimenti il motore non parte 16 NL I Aanbevolen olie A SAE 30 of 10W 30 of 10W 40 B SAE 20 of 10W 30 of ...

Page 78: ...Α ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 1 Στρεψτε τον διακοπτη του καυσιµου στη θ ση ΑΝΟΙΚΤΗ 1 ΑΝΟΙΚΤΗ 2 Στρεφετε τον διακοπτη του κινητηρα στην θεση ON 1 θεση ΟΝ 3 Στρεφετε τον µοχλο του τσοκ στην θεση 1 1 Μοχλο τσοκ å MZ250 MZ300 MZ360 MZ125 MZ175 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το τσοκ δεν χρειαζεται για το ξεκινηµα ενο ζεστου κινητηρα 701 048a q q 4 Dra sakte i startsnoren til den tar Trekk så kraftig 5 Varm motoren 6 Drei choken tilbake i ...

Page 79: ...n posizione OPEN 1 OPEN 2 Girare l interruttore di comando del motore su ON 1 ON 3 Portare la leva della valvola dell aria in posizione 1 1 Leva della valvola dell aria å MZ250 MZ300 MZ360 MZ125 MZ175 NOTA Non è necessario tirare l aria per avviare il motore a caldo 4 Trek voorzichtig aan de repeteerstarter tot u weer stand voelt en geef er dan een flinke ruk aan 5 Laat de motor warmdraaien 4 Tira...

Page 80: ... 1 OFF AV ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 1 Στρεφετε τον διακοπτη του κινητηρα στην θεση OFF για να τον σβησετε 1 OFF 19 705 038 q 2 Sett bensinkranen på LUKKET 1 LUKKET 2 Στρεψτε τον διακοπτη καυσιµου στη θ ση ΚΛΕΙΣ ΤΗ 1 ΚΛΕΙΣ ΤΗ N GR 7CN 9 Y1 N R D H B 11 13 06 5 46 PM Page 4 ...

Page 81: ...e zetten 1 OFF uit ARRESTO DEL MOTORE 1 Ruotare l interruttore in posizione OFF per fermare il motore 1 OFF 2 Zet de benzinkraan op GESLOTEN 1 GESLOTEN 2 Portare la leva del rubinetto del carburante in posizione CLOSE 1 CLOSE 20 NL I 7CN 9 Y1 N R D H B 11 13 06 5 46 PM Page 5 ...

Page 82: ... κινητηρα O Γραµµη καυσιµου Ελεγχετε τα µαρκουτσια καυσιµου για ρωγµε η ζηµιε Τα αλλαζετε αν χρειαζεται P Στροφ ρελαντ Ελ γξτε και ρυθµ στε τι στροφ ρελαντ Q Συστηµα εξατµιση R Ελεγχετε για διαρροε Ξανασφιγγετε η αλλαζετε την φλαντζα αν χρειαζεται S Ελεγχετε την σιτα του σιγαστηρα οφυλακτ ρα Την καθαριζετε η την αλλαζετε αν χρειαζεται A B C D E F G Sjekk før Startsjekk Hver 3 Hver 6 Hver 12 Punkt ...

Page 83: ...e indien nodig G 500 MANUTENZIONE PERIODICA W 507 SCHEMA DI MANUTENZIONE Una manutenzione regolare é essenziale per ottenere le migliori prestazioni e un funzio namento sicuro T Arrestare il motore prima di iniziare la manutenzione å Particolare Osservazioni ç Controllo di pre funzionamento quotidiano Iniziale dopo 1 mese o 20 ore Periodiche 3 mesi o 50 ore ƒ Periodiche 6 mesi o 100 ore Periodiche...

Page 84: ...οσωπο nN Χρησιµοποιε τε µ νο γν σια ανταλλακτικ Yamaha Ζητ τε τη βο θεια του εξουσιοδοτηµ6νου αντιπροσ7που τη Det anbefales at disse punktene gjen nomgås av en forhandler xv Bruk kun ekte Yamaha spesifiserte deler ved utskifting Spør din autoriserte forhandler for ytterligere informasjon A B C D E F G Sjekk før Startsjekk Hver 3 Hver 6 Hver 12 Punkt Anmerkninger igangset måned måneder måneder måne...

Page 85: ...nde dealer å Particolare Osservazioni ç Controllo di pre funzionamento quotidiano Iniziale dopo 1 mese o 20 ore Periodiche 3 mesi o 50 ore ƒ Periodiche 6 mesi o 100 ore Periodiche 12 mesi o 300 ore Leva della valvola dell aria Verificare il corretto funzionamento dell aria Impianto di raffreddamento Controllare che la ventola non sia danneggiata Sistema di avviamento Verificare l autoavvolgente Co...

Page 86: ...okket over påfyllingsåpningen 3 Plasser en oljeskål under motoren Fjern oljetappepluggen slik at oljen kan tappes helt ut ΑΛΛΑΓΗ ΤΟY ΛΑ IOY ΤΟY ΚINHTHPΑ 1 Τοποθετε τε την µηχαν σε µια επ πεδη επιφ νεια και ζεστα νετε τον κινητ ρα για αρκετ λεπτ Κατ πιν σβ νετε τον κινητ ρα 2 Βγαζετε την ταπα γεµισµατο λαδιου 3 Βαζετε µια ελαιολεκανη κατω απο τον κινητηρα Λυνετε και βγαζετε την ταπα του λαδιου ετσι...

Page 87: ...motor enkele minuten warmdraaien Zet hem dan weer af 2 Verwijder de olievuldop 3 Plaats een olieopvangschaal onder de motor Verwijder de olieaftapdop zodat de olie volledig kan afvloeien SOSTITUZIONE DELL OLIO MOTORE 1 Posizionare il motore in piano e scaldarlo per alcuni minuti quindi spegnerlo 2 Svitare il tappo del serba toio dell olio 3 Collocare un recipiente sotto il motore Togliere il tappo...

Page 88: ...εµ σµατο 1 Σωστ στ θµη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ταξινοµηση του συνιστωµενου λαδιου κινητηρα Κατα ΑΡΙ SE η SF Αν δεν υπαρχει κανενα απο τα δυο τοτε χρησιµοποιειτε SD nN Βεβαιωθειτε οτι δεν θα εισχωρησουν ξενα σωµατα στον στροφαλοθαλαµο Ροπη Συσφιξη Ταπα Αδειασµατο MZ125 MZ175 17 N m 1 7 kgf m 12 lbf ft MZ250 MZ300 MZ360 30 N m 3 0 kgf m 22 lbf ft Συνστωµενο λαδι A SAE 30 η 10W 30 η 10W 40 B SAE 20 η 10W 30 η 10W 4...

Page 89: ... Aggiungere olio motore fino al livello massimo 1 Livello massimo NOTA Classificazione degli oli consi gliati API Service SE o SF o se irreperibili SD iI Assicurarsi che nel basamento non vi sia materiale estraneo Olio consigliato å SAE N 30 o 10W 30 o 10W 40 SAE N 20 o 10W 30 o 10W 40 ç SAE N 10W o 10W 30 o 10W 40 Oltre 35 C SAE 40 Quantitá di olio motore MZ125 MZ175 0 6 l 0 53 Imp qt MZ250 1 0 l...

Page 90: ...ενετε µε διαλυτικο το στοιχειο και το στεγνωνετε 3 Λαδωνετε το στοιχειο και στιβετε το παραπανισιο λαδι Το στοιχειο πρεπει να ειναι υγρο µε λαδι αλλα οχι να σταζει nN Μην στιβετε το στοιχειο του φιλτρου διοτι µπορει να σχιστει ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το µοντ λο MZ250 διαθ τει µια στεγν αφρ δη ουρεθ νη σφουγ γ ρι 1 για την απορρ φηση τυχ ν λαδιοc που µπορε να βγει απ το στοιχε ο του φ λτρου α ρο Για το λ γο αυτ µ...

Page 91: ... ele mento del filtro dell aria 2 Lavare l elemento con del sol vente quindi asciugarlo 3 Bagnare l elemento con olio quindi premerlo per far fuoriu scire l olio eccedente L elemento deve essere bagnato ma non deve goccio lare iI Non strizzare l elemento in quanto ció potrebbe provocare la rottura dello stesso NOTA Per l MZ250 è installata una spu gna asciutta 1 in schiuma ureta nica per assorbire...

Page 92: ...ΗΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ XP Ποτε µην χρησιµοποιειτε η βρισκεστε κοντα σε καυσιµο ενω καπνιζετε η κοντα σε ανοικτη φλογα 1 Σβηνετε τον κινητηρα 2 Στρεψτε τον διακοπτη καυσιµου στην θ ση ΚΛΕΙΣ ΤΗ 3 Βγαζετε το ποτηρακι του διακοπτη καυσιµου και την στεγανοποιητικη ροδελλα 4 Καθαριζετε το ποτηρακι µε διαλυτικο και το σκουπιζετε 5 Ελεγχετε την στεγανοποιητικη ροδελλα Την αλλαζετε αν ειναι κατεστραµµενη 6 Ξανατοποθε...

Page 93: ...enersi a debita distanza e non usare carburante o solventi quando ci si trova nelle vicinan ze di fiamme libere o mentre si fuma 1 Spegnere il motore 2 Portare la leva del rubinetto del carburante in posizione CLOSE 3 Smontare la ghiera conica e la guarnizione della valvola del carburante 4 Pulire la ghiera conica con del solvente e asciugarla 5 Controllare la guarnizione e sostituirla in caso sia...

Page 94: ...ρα ειναι πολυ ζεστο Μην αγγιζετε τον κινητηρα µε οποιοδηποτε µελο του σωµατο σα η µε τα ρουχα σα ενω ειναι ακοµη ζεστο κατα τον ελεγχο η την διορθωση του 1 Βγαζετε την σιτα του σιγαστηρα 2 Fjern karbonrestene fra eksosfilteret ved hjelp av en stålbørste 3 Sjekk eksosfilteret Bytt filter dersom defekt 2 Καθαριζετε τα καταλοιπα καρβουνιλα απο την σιτα του σιγαστηρα µε µια συρµατοβουρτσα 3 Ελεγχετε τ...

Page 95: ...di controllo o ripara zione evitare di toccare il motore e la marmitta con il corpo oppure con gli abiti men tre sono ancora caldi 1 Togliere la griglia della mar mitta 2 Verwijder de koolstofafzet ting van de filterzeef met behulp van een ijzerborstel 3 Controleer de uitlaat dem per zeef Vervang ze bij beschadiging 2 Pulire i depositi carboniosi accumulatisi sulla griglia della marmitta utilizzan...

Page 96: ...60 XP Αφου λειτουργησει για λιγο χρονο ο κινητηρα η εξατµιση του και ο ιδιο ο κινητηρα ειναι πολυ ζεστο Μην αγγιζετε τον κινητηρα µε οποιοδηποτε µελο του σωµατο σα η µε τα ρουχα σα ενω ειναι ακοµη ζεστο κατα τον ελεγχο η την διορθωση του 1 Aφαιρ στε τη του σιγασ τηρα MZ300 MZ360 1 Oιγαστηρα µ νε MZ300 MZ360 2 Β δα å MZ300 MZ360 MZ250 2 Αφαιρ στε τον σπινθηρ σιγαστηρα οφυλακτ ρα χρησιµοποι ντα να κ...

Page 97: ...o MZ300 MZ360 2 Vite å MZ300 MZ360 MZ250 2 Rimuovere il griglia della marmitta e la parascintille mediante un cacciavite a testa piatta 3 Parascintille mediante 3 Verwijder de koolstofafzet ting van de uitlaat demper zeef en vonkafleider met behulp van een draadbor stel Zorg ervoor dat u het geduid demperscherm en de vonkaf leider niet beschadigd met de draadborstel å Enig MZ300 MZ360 4 Controleer...

Page 98: ... 2 Συστηµα λιπανση κινητηρα Ανεπαρκε 2 Σταθµη λαδιου πολυ χαµηλη Συµπληρωνετε µε λαδι κινητηρα 3 Ηλεκτρικα συστηµατα 2 ιακ πτη µηχαν στη θ ση ΟΝ Ανεπαρκη σπινθηρα 2 Ακαθαρτο µε καταλοιπα ανθρακο η υγρο µπουζι Ξεκαρβουνιαζετε η σκουπιζετε το µπουζι για να στεγνωσει 2 Βλαβη στο συστηµα αναφλεξη Συµβουλευτειτε τον αντιπροσωπο 4 Συµπιεση Ανεπαρκη 2 Φθορα στο εµβολο και τον κυλινδρο Συµβουλευτειτε τον ...

Page 99: ...insuffi Onvoldoende 2 Oliepeil is te laag Vul motorolie bij ciente 2 Il livello dell olio è basso Aggiungere olio motore 3 Impianto di accensione 2 Posizionare l interruttore del motore su ON La scintilla della candela è insufficiente 2 La candela presenta incro stazioni carboniose o è bagnata Rimuovere le incrostazioni o asciugare la candela 2 Il sistema di accensione è difettoso Rivolgersi al co...

Page 100: ...ler brukes M 700 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Η µακροχρ νια αποθ κευση τη µηχαν σα απαιτε κ ποιε προληπτικ εν ργειε που θα την προστατεcσουν ναντι φθορ G 70102 Α ΕΙΑΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ 1 Αδειαζετε το καυσιµο του Ρεζερβουαρ τον κρουνο και το καρµπυρατερ a Ταπα αδειασµατο καρµπυρατερ 2 Συµπληρωστε µια κουπα µε µηχανελαιο SAE10W30 η 20W40 στο ρεζερβουαρ 3 Ανακινηστε το Ρεζερβουαρ 4 Αδειαστε το περιεχοµενο M 710 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ...

Page 101: ...transpor teerd en bediend worden M 700 RIMESSAGGIO In caso di rimessaggio per lun ghi periodi di tempo è necessa rio sottoporre il motore ad alcu ni trattamenti preventivi per evitarne il deterioramento G 70102 SPURGO DEL CARBURANTE 1 Spurgare il serbatoio e il rubinetto del carburante nonche la vaschetta del car buratore a Tappo di spurgo del carburatore 2 Versare nel serbatoio una tazza di olio ...

Page 102: ...ølt 4 takts Bensin H Sylinder arrangement I Skråttstilt 1 sylinder J Forskyvning cm3 123 171 251 301 357 K Diameter Takt mm 56 0 50 0 66 0 50 0 75 0 57 0 78 0 63 0 85 0 63 0 L Merkeeffekt kW PS o m 2 2 3 0 3 600 3 3 4 5 3 600 5 0 6 8 3 600 5 8 7 9 3 600 7 0 9 7 3 600 M Driftstimer Hr 5 1 3 4 2 1 2 6 2 1 N Drivstoff O Blyfri bensin P Tankkapsitet L 4 5 4 5 6 0 6 7 6 7 Q Mengde motorolje L 0 6 0 6 1...

Page 103: ...linato 1 cilindro Disposizione cilindri Alesaggio corsa Potenza nominale µ Ore di funzionamento Carburante ø Benzina senza piombo π Capacità complessiva serbatoio carburante œ Quantità di olio motore Sistemà di accensione ß Candela Tipo Distanza tra gli elettrodi Livello di rumorosità Misurato in condizioni nominali di funzionamento da una distanza di 7 m G 730 ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ G 73101 ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ A Μον...

Page 104: ...or oljenivå 2 Motorbryter 3 TCI enhet 4 Tennplugg 5 Bryter for oljenivå 6 Olievarsler W 800 ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ 1 Προειδοποιητικη λυχνια λαδιου 2 ιακοπτη κινητηρα 3 Μοναδα ΤCI 4 Μπουζι 5 ιακ πτη στ θµη λαδιοc 6 Προειδοποιητικη µοναδα λαδιου KLEURCODE R Rode Y Geel B Zwarte L Blauw B W Zwarte Wit CODICE COLORI R Rosso Y Giallo B Nero L Blu B W Nero Bianco ΚΩ ΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡTΜΑΤTΝ R Κοκκινο Y Κιτριν...

Reviews: