background image

71

SPEC

CABLE ROUTING

E

F

G

H

I

J

K

8

9

0

A

B

C

D

1

2

3

4

5

6

7

L

M

N

P

R

S

T

U

V

W

X

Z
Y

[

\

]

^

a

Q

O

Summary of Contents for Phazer PZ50X 2008

Page 1: ...SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG PZ50X PZ50GTX PZ50RTX PZ50MTX PZ50VTX PZ50MPX 8GC 28197 J1 2007 11 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD 2008 ...

Page 2: ...sary to use this Supplementary Service Manual together with follow ing manual PZ50W PZ50GTW PZ50FXW PZ50MW PZ50VTW PZ50MPW SERVICE MANUAL 8GC 28197 J1 PZ50X PZ50GTX PZ50RTX PZ50MTX PZ50VTX PZ50MPX SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 2007 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition November 2007 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressl...

Page 3: ...gnificant changes in specifications or procedures will be forwarded to all authorized Yamaha dealers and will where applicable appear in future editions of this manual HOW TO USE THIS MANUAL Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BE ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED Failure to follow WARNING instructions cou...

Page 4: ...t ces modèles ce manuel ci doit être utilisé conjointement avec le manuel suivant PZ50W PZ50GTW PZ50FXW PZ50MW PZ50VTW PZ50MPW MANUEL D ATELIER 8GC 28197 J0 PZ50X PZ50GTX PZ50RTX PZ50MTX PZ50VTX PZ50MPX SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 2007 by Yamaha Motor Co Ltd 1ère édition novembre 2007 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est ...

Page 5: ...manence d améliorer tous ses produits Les modifications et les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédures seront notifiés à tous les conces sionnaire Yamaha et paraîtront à l endroit approprié dans les éditions futures de ce manuel COMMENT UTILISER CE MANUEL Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes Le symbole d alerte signif...

Page 6: ...nvändas tillsam mans med följande handbok för fullständig information om översyn och underhåll PZ50W PZ50GTW PZ50FXW PZ50MW PZ50VTW PZ50MPW INSTRUKTIONSBOK 8GC 28197 J0 PZ50X PZ50GTX PZ50RTX PZ50MTX PZ50VTX PZ50MPX INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 2007 Yamaha Motor Co Ltd 1 a upplagan november 2007 Alla rättigheter förbehållna Varje slag av eftertryck eller annat obehörigt utnyttjande utan skriftlig tillåte...

Page 7: ...dard eller tillvägagångssätt meddelas samtliga auktoriserade återför säljare och kommer vid behov att föras in i senare upplagor av denna handbok ANVÄNDNING AV INSTRUKTIONSBOKEN Särskilt viktig information i instruktionsboken har märkts på följande sätt Symbolen som uppmärksammar till säkerhet betyder VARNING VAR PÅ VAKT DET HANDLAR OM DIN SÄKERHET Om VARNINGSINSTRUKTIONERNA inte åtlyds kan detta ...

Page 8: ...rance D Engine speed E Special tool F Electrical data Ω V A Illustrated symbols G to R in the exploded diagram indicate grade of lubricant and location of lubrica tion point G Apply locking agent LOCTITE H Apply Yamabond No 5 I Apply engine oil J Apply gear oil K Apply molybdenum disulfide oil L Apply brake fluid M Apply wheel bearing grease N Apply low temperature lithium soap based grease O Appl...

Page 9: ...pour roulements N Appliquer de la grasse à base de savon de lithium basse température O Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène P Appliquez de la graisse au silicone Q Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A R Utiliser une nouvelle pièce SYMBOLER se bilden Symbolerna 1 till 9 är utformade som flikar som visar kapitelnummer och innehåll 1 Allmän information 2 Återkommande inspektion och...

Page 10: ......

Page 11: ... INSPEKTION OCH JUSTERING INSP ADJ 2 CHASSIS CHASSIS CHASSI CHAS 3 POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET POWR TR 4 ENGINE MOTEUR MOTOR ENG 5 COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM COOL 6 FUEL INJECTION SYSTEM SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM FI 7 ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM ELEC 8 SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER SPEC 9 ...

Page 12: ...19 POWER TRAIN SLIDE RAIL SUSPENSION 20 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 20 PZ50VT PZ50MP 24 ENGINE SEAT AND FUEL TANK 29 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 29 BALANCER 31 REMOVAL 33 INSTALLATION 33 FUEL INJECTION SYSTEM THROTTLE BODY 35 INJECTORS 35 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 36 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 40 ENGINE 40 POWER TRAIN 45 CHASSIS 51 ELECTRICAL 53 TIGHTENING TORQUE 56 ENGINE 56 POWER TRAIN 5...

Page 13: ...LISSEMENT 20 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 20 PZ50VT PZ50MP 24 MOTEUR SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT 29 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 29 ARBRE D EQUILIBRAGE 31 DEPOSE 33 MONTAGE 33 SYSTEME D INJECTION DE CARBU RANT CORPS DE PAPILLON 35 INJECTEURS 35 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES 36 CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN 40 MOTEUR 40 TRAIN DE ROULEMENT 45 CHASSIS 51 PARTIE ELECTRIQUE 53 COUPLE DE SERR...

Page 14: ...IVENHET GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 20 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 20 PZ50VT PZ50MP 24 MOTOR SÄTE OCH BRÄNSLETANK 29 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 29 BALANSERINGSDON 31 DEMONTERING 33 MONTERING 33 BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM GASREGLAGE 35 INSPRUTARE 35 SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER 36 UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER 40 MOTOR 40 DRIVENHET 45 CHASSI 51 ELEKTRISKT 53 ÅTDRAGNINGSMOMENT 56 MOTOR 56 DRIVENHET ...

Page 15: ......

Page 16: ...pe PZ50VT Europe PZ50MP É PZ50GT Ê PZ50 PZ50MT USA Canada PZ50VT USA Can ada Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 172 mm 6 77 in 182 mm 7 17 in Max 182 mm 7 17 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 215 mm 8 46 in 225 mm 8 86 in Max 226 mm 8 90 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softe...

Page 17: ...mm 8 46 in Maximum 216 mm 8 50 in Position du dispositif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 Précontrainte Souple Dur Standard 1 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING PERIODISK INSPEKTION OCH JUSTERING INSTÄLLNING FRÄMRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning 1 Justera Fjäderförbelastning Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttern 1 Vrid fjädersätet 2 inåt eller utåt PZ50GT PZ50MT Europa PZ50VT Europa PZ50MP Vrid ...

Page 18: ...urning the adjuster 1 With the adjuster fully turned lightly in direction a CAUTION Do not continue to turn the adjuster in direc tion a after it stops The shock absorber can be damaged and rebound damping force adjustments cannot be made Do not turn the adjuster in direction b more than 20 clicks Even if the adjuster is continu ally turned after 20 clicks there will be no change in the rebound da...

Page 19: ...r à arrêter le dispositif de réglage dans un cran Position du dispositif de réglage Desserrer de 20 crans Desserrer de 12 crans Desserrer de 3 crans Minimum Standard Maximum Desserrer b Serrer a Force d amortisse ment de rebond Souple Dur SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING VIKTIGT Se till att vänster och höger fjäderförbelastning är lika VARNING Dessa stötdämpare innehåller kvävgas under högt try...

Page 20: ...ontinu ally turned after 12 clicks there will be no change in the compression damping force Be sure to stop the adjuster at a position where there is a click Adjuster position 12 clicks out 7 clicks out 2 clicks out Minimum Standard Maximum Turns out b Turns in a Compres sion damp ing force Soft Hard 1 a b AIR PRESSURE ADJUSTMENT PZ50RT CAUTION The left and right shock absorber air pressure must b...

Page 21: ...t un équilibre réduits Cette motoneige est équipée de série d amortisseurs FOX Une pompe spéciale 1 livrée avec la motoneige per met de régler la pression d air des amortisseurs SUSPENSION AVANT REGLAGE DE LA PRESSION D AIR PZ50RT FRÄMRE UPPHÄNGNING JUSTERING AV LUFTTRYCK PZ50RT Justering av kompressionsdämpningskraften PZ50GT Kompressionsdämpningskraften kan justeras genom att vrida på justeraren...

Page 22: ...of the shock absorber and tighten it approximately six turns until the pressure registers on the pump gauge CAUTION Do not overtighten the connector onto the air valve as this will damage the connector seal NOTE If the shock absorber has no air pressure the gauge reading will be zero 5 To increase the air pressure operate the pump a few times The pressure should increase slowly If the pressure inc...

Page 23: ...isseur maintenir le bouton enfoncé jusqu à mi course Pour laisser s échapper une petite quantité d air enfoncer totalement le bouton et le relâcher rapidement REGLAGE DE LA PRESSION D AIR PZ50RT JUSTERING AV LUFTTRYCK PZ50RT Justering VARNING Stötta snöskotern ordentligt på ett lämpligt ställ innan stötdämparna justeras VIKTIGT Kontrollera att stötdämparna inte belastas och att de är helt utskjutn...

Page 24: ...olls too much during cornering increase the air pres sure by 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi If the suspen sion is too firm and you want a more compliant ride decrease the air pressure by 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi Air pressure range 345 kPa 3 4 kgf cm 50 psi to 1 034 kPa 10 3 kgf cm 150 psi Recommended air pressure 483 kPa 4 8 kgf cm 70 psi REAR SUSPENSION Stopper band 1 Adjust Stopper band length CAUTION M...

Page 25: ...es d arrêt de la suspension gauche et droite PZ50VT PZ50MP N B Ce réglage influe sur le maniement du véhicule JUSTERING AV LUFTTRYCK PZ50RT SUSPENSION ARRIERE JUSTERING AV LUFTTRYCK PZ50RT BAKRE UPPHÄNGNING 6 Ta bort slangkopplingen från luftventilen OBS När kopplingen tas bort hörs ljudet av luft som pyser ut luften kommer från pumpens slang inte från stötdämparen VIKTIGT Överskrid inte 1 034 kPa...

Page 26: ...o 2 No 1 1 2 È È 1 1 2 No 4 No 3 No 2 No 1 É Choosing other settings CAUTION The standard settings work well under most general riding conditions The suspension can be adjusted to work better in one condition but only at the expense of another Keep this in mind when you adjust the suspension È PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT É PZ50VT PZ50MP È No 5 hole É No 4 hole shortest No 1 hole longest More weight ...

Page 27: ...ants secs Moins de poids sur les skis Direction souple sous virage Meilleure accéléra tion et vitesse Conditions neige pro fonde accélérations en ligne droite vitesse de pointe SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING Justeringsåtgärder Ta bort stoppbandets bultar 1 muttrar och brickor Justera längden på stoppbanden 2 genom att sätta in bultarna i andra hål Dra åt stoppbandets muttrar È PZ50 PZ50GT PZ...

Page 28: ... Europe PZ50RT PZ50MT Europe PZ50VT Europe PZ50MP Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 180 mm 7 09 in 190 mm 7 48 in Max 191 mm 7 52 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 178 mm 7 01 in 188 mm 7 40 in Max 189 mm 7 44 in Spring seat distance Standard Shorter Longer Preload Harder Softer Length a Min 194 mm 7 64 ...

Page 29: ...tandard Court Long Précontrainte Dur Souple Longueur a Min 194 mm 7 64 in 204 mm 8 03 in Maximum 205 mm 8 07 in SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning 1 Justera Fjäderförbelastning Justeringsåtgärder Främre del Lossa på låsmuttern 1 Vrid fjädersätet 2 inåt eller utåt PZ50GT Europa PZ50RT USA Kanada PZ50MT Europa PZ50RT Europa PZ50VT Europa PZ50MP È PZ50GT Europa PZ50RT PZ50MT Eur...

Page 30: ...bject the shock absorber assembly to flames or high heat which could cause it to explode É PZ50 PZ50GT USA Canada PZ50MT USA Can ada PZ50VT USA Canada Spring adjuster position 1 2 3 4 5 Preload Softer Harder Standard 1 É Rear side Turn the adjuster 1 to proper position WARNING Always adjust both spring preload left and right to the same setting Uneven adjustment can cause poor handling and loss of...

Page 31: ...r la maniabilité et la stabilité du véhicule Position du dispositif de réglage du ressort S M H Constante de ressort Souple Moyen Dur Standard M SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING Vrid justeringsringen 3 till rätt läge PZ50 PZ50GT USA Kanada PZ50MT USA Kanada PZ50VT USA Kanada VARNING Den här stötdämparen innehåller kvävgas under högt tryck Gör inga försök att ändra eller öppna stötdäm parenhete...

Page 32: ...fter it stops The shock absorber can be damaged and damping force adjustments cannot be made Do not turn the adjuster in direction b more than 20 clicks Even if the adjuster is continu ally turned after 20 clicks there will be no change in the damping force Be sure to stop the adjuster at a position where there is a click Adjuster position 20 clicks out 11 clicks out 1 click out Minimum Standard M...

Page 33: ...cran Position du dispositif de réglage Desserrer de 20 crans Desserrer de 11 crans Desserrer de 1 cran Minimum Standard Maximum Desserrer b Serrer a Force d amortisse ment Souple Dur SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING Justering av bakre upphängningens dämp ningskraft Dämpningskraften kan justeras genom att vrida på justeraren 1 PZ50RT Med justeraren helt skruvad något i riktning a VIKTIGT Fortsä...

Page 34: ...t panel 1 3 Air filter case cover 1 4 Headlight cover 1 5 Left side panel 1 6 Right side panel 1 7 Left side cover 1 8 Right side cover 1 9 Left lower cover 1 10 Right lower cover 1 11 Headlight coupler 2 12 Headlight assembly 1 13 Cylinder 2 intake air pressure sensor cou pler 1 Disconnect 7 5 4 12 6 18 19 19 3 10 2 8 17 16 11 15 13 14 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb È È È È È 9 1 PZ50RT 20 ...

Page 35: ...2 Ensemble du phare 1 13 Coupleur de capteur de pression d air d admis sion cylindre n 2 1 Déconnecter CARENAGE MOTORHUVAR CHASSI MOTORHUVAR PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av motorhuv Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Vindruta 1 PZ50GT 2 Främre panel 1 3 Luftfilterhusets kåpa 1 4 Strålkastarskydd 1 5 Vänster si...

Page 36: ...er 1 Disconnect 16 Cylinder head breather hose 1 Disconnect 17 Oil tank breather hose 1 Disconnect 18 Air filter case assembly 1 19 Air filter case assembly pad left and right 2 20 Intake air pressure sensor hose 2 For installation reverse the removal proce dure 7 5 4 12 6 18 19 19 3 10 2 8 17 16 11 15 13 14 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb È È È È È 9 1 PZ50RT 20 ...

Page 37: ...he et droite 2 20 Flexible de capteur de pression d air d admis sion 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARENAGE MOTORHUVAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Cylinder 1 koppling för insugningsluftens tryckavkännare 1 Koppla ur 15 Koppling för insugningsluftens temperatur avkännare 1 Koppla ur 16 Topplockets ventilationsslang 1 Koppla ur 17 Oljetank...

Page 38: ... meter coupler 1 6 Multi function meter 1 7 Multi function meter bracket 1 8 Steering pad 1 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 9 Plastic band 2 10 Thumb warmer lead coupler 1 Disconnect 11 Engine stop switch coupler 1 Disconnect 12 Throttle switch coupler 2 Disconnect 13 Grip warmer lead connector 2 Disconnect 14 Grip thumb warmer adjustment switch lead coupler 1 Disconnect 25 23 Ê 19 20 21 É Ì 18 17 22 12 5 11...

Page 39: ...onnecteur de fil de chauffe poignées 2 Déconnecter 14 Coupleur du fil de contacteur de réglage de chauffe pouce 1 Déconnecter DIRECTION STYRNING STYRNING PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styret Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vindruta vänster sidopanel höger sidopa nel Se MOTORHUVAR 1 Vindrutefäste 1 PZ50GT PZ...

Page 40: ...linder holder 1 22 Master cylinder assembly 1 NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING to check the cable and lead rout ings 23 Handlebar holder 2 24 Handlebar 1 25 Steering joint 1 For installation reverse the removal proce dure 25 23 Ê 19 20 21 É Ì 18 17 22 12 5 11 13 10 14 13 15 16 24 9 4 9 8 6 3 7 1 Ë Ë 3 2 È LT 2 È LT 4 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ë 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 Nm 1 ...

Page 41: ...uidon 2 24 Guidon 1 25 Raccord de direction 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordre Travail pièces Qté Remarques DIRECTION STYRNING 15 Koppling till bromsljusets omkopplare 1 Koppla ur 16 Koppling strålkastarens omkopplare 1 Koppla ur 17 Högra styrhandtagets omkopplarkåpa 1 18 Gasvajerhållare 1 19 Gasvajer 1 20 Omkopplare vänster styrstång 1 21 Hållare för bromsens huvudcyli...

Page 42: ...14 CHAS STEERING 1 Install For PZ50RT Wind deflector bracket holder 1 Wind deflector bracket 2 NOTE Align the end of the wind deflector bracket with the punch mark a on the handlebar 2 1 a ...

Page 43: ...de déflecteur 2 N B Aligner l extrémité du support de déflecteur et le poin çon a du guidon DIRECTION STYRNING 1 Montera För PZ50RT Hållare för vindskyddsfäste 1 Hållare för vindskyddsfäste 2 OBS Rikta in änden på vindskyddsfästet med punsmär ket a på styrstången ...

Page 44: ...rber 1 PZ50 PZ50MT USA Canada 2 Shock absorber 1 PZ50RT 3 Shock absorber 1 PZ50MT Europe 4 Collar 2 PZ50 PZ50MT 5 Bushing 4 PZ50 PZ50MT 6 Tie rod 1 Disconnect 7 Steering knuckle 1 8 Upper arm ball joint 1 9 Upper arm 1 10 Bushing 2 11 Stabilizer holder 1 12 Bushing 1 New 5 5 4 4 10 11 12 9 10 16 16 16 15 14 13 17 7 6 8 1 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ë 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Ê 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Ì...

Page 45: ...n 1 8 Joint à rotule de bras supérieur 1 9 Bras supérieur 1 10 Bague 2 11 Support de stabilisateur 1 12 Bague 1 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING FRÄMRE UPPHÄNGNING PZ50 PZ50RT PZ50MT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den främre upphäng ningen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Luftfilterhusets kåpa Se MOTORHUVAR Spindelbultskåpa Se STYR...

Page 46: ... arm 1 16 Bushing 4 17 Lower arm ball joint 1 For installation reverse the removal proce dure New 5 5 4 4 10 11 12 9 10 16 16 16 15 14 13 17 7 6 8 1 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ë 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Ê 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Ì Ì Ì É É É Ê Ì Ê Ê È Ë Ê 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb È 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb É LT 2 3 Ê ...

Page 47: ...gue 4 17 Joint à rotule de bras inférieur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 Stabiliseringsled 1 14 Stabilisator 1 15 Undre arm 1 16 Bussning 4 17 Undre armens kulled 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 48: ...0GT 2 Shock absorber 1 PZ50VT USA Canada 3 Shock absorber 1 PZ50VT Europe PZ50MP 4 Collar 2 5 Bushing 4 6 Tie rod 1 Disconnect 7 Steering knuckle 1 8 Upper arm ball joint 1 9 Upper arm 1 10 Bushing 2 11 Stabilizer holder 1 12 Bushing 1 5 5 4 4 10 10 16 16 16 15 14 13 13 17 7 6 8 1 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb Ê 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Ë 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ì 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Í Í Ë È Ë Ì É Í ...

Page 49: ...on 1 8 Joint à rotule de bras supérieur 1 9 Bras supérieur 1 10 Bague 2 11 Support de stabilisateur 1 12 Bague 1 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING PZ50GT PZ50VT PZ50MP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den främre upphäng ningen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Luftfilterhusets kåpa Se MOTORHUVAR Spindelbultskåpa Se STYRNING Skida Se SK...

Page 50: ...hing 4 17 Lower arm ball joint 1 For installation reverse the removal proce dure 5 5 4 4 10 10 16 16 16 15 14 13 13 17 7 6 8 1 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb Ê 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Ë 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ì 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Í Í Ë È Ë Ì É Í Ë New 11 12 9 Í Ê Ê 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb É 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È LT 3 2 Ë ...

Page 51: ...4 17 Joint à rotule de bras inférieur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 Stabiliseringsfäste 2 14 Stabilisator 1 15 Undre arm 1 16 Bussning 4 17 Undre armens kulled 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 52: ... PZ50MT The stabilizer force can be adjusted by changing the installation positions of the stabilizer bushing and stabilizer holder PZ50GT PZ50VT PZ50MP È PZ50 PZ50RT PZ50MT É PZ50GT PZ50VT PZ50MP a Forward b Very hard c Hard d Medium e Soft Stabilizer bushing and stabilizer holder stan dard installation positions d PZ50GT b PZ50VT PZ50MP a 1 2 3 È b c d e a a a a 1 2 3 É 2 Install Shock absorber ...

Page 53: ...en dirigeant la valve d air a vers l extérieur PZ50RT Monter l amortisseur en dirigeant le robinet de charge b vers l intérieur PZ50MT Europe PZ50VT Europe PZ50MP SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING MONTERING 1 Montera Stabilisator 1 Bussning 2 Stabilisatorhållare 3 VIKTIGT Justera alltid stabilisatorer bussningar och sta bilisatorhållare i samma läge på båda sidorna I annat fall kan styrförmågan ...

Page 54: ...bly Remove the parts in the order listed below 1 Stopper band 1 2 Front shock absorber 1 3 Bushing 2 4 Collar 1 5 Bushing 2 6 Collar 1 7 Front pivot arm 1 8 Bushing 2 9 Shaft 1 0 Collar 2 A Shaft 1 B Shaft 1 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb É Ê Ë È Ê 0 0 A 8 9 7 8 B 6 5 3 2 3 4 5 1 Ë É Ê Ê Ê É 110 Nm 11 0 m kg 80 ft lb È È ...

Page 55: ...lier 1 7 Bras pivot avant 1 8 Bague 2 9 Arbre 1 0 Collier 2 A Arbre 1 B Arbre 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING DRIVENHET GLIDSKENANS UPPHÄNGNING PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 1 2 Främre stötdämpare 1 3 Bussning 2...

Page 56: ...g end guide F Spring end guide bracket 2 G Wheel bracket 2 H Suspension wheel 2 I Bushing 2 J Shaft 1 K Front suspension bracket 1 L Suspension wheel 2 M Collar 2 N Wheel bracket 2 O Connecting arm 1 P Collar 2 LT H G I J P O K H I G D C E F C D E F É Ê È É É È New New 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb É Ê 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È É É É Ê N N M PZ50MT M L L Ê LT ...

Page 57: ...t de suspension 2 M Collier 2 N Support de galet 2 O Tringle de connexion 1 P Collier 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar C Upphängningshjul 2 D Fjäderring 2 E Fjäderändsgejd 2 OBS Stryk på fett på den inre ytan på varje fjäder ändsgejd F Fjäderändsgejdens fäste 2 G Hjulfäste 2 H Upphängningshjul 2 I Bussning 2 J Ax...

Page 58: ...T Torsion spring 2 U Rear pivot arm protector 2 V Circlip 2 W Adjuster 2 X Rear pivot arm 1 Y Shaft 1 Z Guide wheel 2 Rear pivot arm bracket 1 Shaft 1 Collar 4 _ Stopper 4 Q R U T S R X Y Z Z W V 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb È É Ê Ë É È Ë Ê Ê Ë Ë LT LT LT LT New Ë É ...

Page 59: ... Arbre 1 Z Galet de guidage 2 Support de bras pivot arrière 1 Arbre 1 Collier 4 _ Butée 4 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Q Bakre stötdämpare 1 R Fläns 2 S Bakre spindelbultsled 2 T Torsionsfjäder 2 U Bakre spindelbultens skydd 2 V Fjäderring 2 W Justerare 2 X Bakre spindelbult 1 Y Axel 1 Z Styrhjul 2 Bakre spinde...

Page 60: ... 2 c Guide wheel 1 d Collar 2 e Tension adjuster 2 f Collar 1 g Collar 1 h Suspension wheel 2 i Wheel bracket 2 j Shaft 1 k Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure a b d e f g k k c d b É e PZ50MT PZ50MT PZ50MT h i j i h È È 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb È É ...

Page 61: ...rt de galet 2 j Arbre 1 k Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar a Bakaxel 1 b Styrhjul 2 c Styrhjul 1 d Fläns 2 e Spänningsjusterare 2 f Fläns 1 g Fläns 1 h Upphängningshjul 2 i Hjulfäste 2 j Axel 1 k Glidram 2 Kasta om tillvägagångssättet vid...

Page 62: ... 1 3 Collar 2 4 Collar 1 5 Front pivot arm 1 6 Bushing 2 7 Shaft 1 8 Collar 2 9 Shaft 1 0 Collar 1 A Wheel bracket 2 B Suspension wheel 2 C Shaft 1 New New Ê D 3 6 7 9 4 3 H J J I I I I 1 Ê Ë Ë 5 N M 6 0 F Ë Ë Ë Ì É Ì K L M N A L K C A E D G 8 B B 2 È 8 Ë É 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Ê 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ë 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì ...

Page 63: ... 2 9 Arbre 1 0 Collier 1 A Support de galet 2 B Galet de suspension 2 C Arbre 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING PZ50VT PZ50MP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Axel 1 3 Fläns 2 4 Fläns 1 5 Främre spindelbult 1 6 Bussning 2 7 Axel 1 8 Fläns...

Page 64: ... 2 K Suspension wheel 2 L Circlip 2 M Spring end guide 2 NOTE Apply grease to the inner surface of each spring end guide N Spring end guide bracket 2 New New Ê D 3 6 7 9 4 3 H J J I I I I 1 Ê Ë Ë 5 N M 6 0 F Ë Ë Ë Ì É Ì K L M N A L K C A E D G 8 B B 2 È 8 Ë É 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Ê 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ë 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì ...

Page 65: ...la surface intérieure des guides de ressort N Support de guide de ressort 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar D Bussning 2 E Vevarm 1 F Fläns 1 G Främre upphängningsfäste 1 H Främre stötdämpare 1 I Bussning 4 J Fläns 2 K Upphängningshjul 2 L Fjäderring 2 M Fjäderändsgejd 2 OBS Stryk på fett på den inre ytan på varje...

Page 66: ...ck lever guide plate 2 Z Lock lever 2 Collar 2 2 up adjusting block 2 2 up adjusting block plate 2 _ Collar 2 a Guide wheel 2 b Torsion spring 2 New k New n W X a b f d c e l g X j m g o p r r s s q i i p q o i Ì Í Í Ê Ì Ì Ë É È Ë Ë Z Y i h U V U V T T V U R R Q P S O U V O È P 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È...

Page 67: ...n duo 2 Plaquette du bloc de réglage pour la conduite en duo 2 _ Collier 2 a Galet de guidage 2 b Ressort de torsion 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar O Upphängningshjul 2 P Hjulfäste 2 Q Axel 1 R Bussning 2 S Bakre upphängningsfäste 1 T Dragstång 2 U Fläns 4 V Bussning 4 W Bakre stötdämpare 1 X Fläns 2 Y Låsspake...

Page 68: ...trol rod stopper 1 n Circlip 2 o Control rod 2 p Locknut 2 q Adjuster nut 2 r Suspension wheel 4 s Suspension wheel bracket 4 New k New n W X a b f d c e l g X j m g o p r r s s q i i p q o i Ì Í Í Ê Ì Ì Ë É È Ë Ë Z Y i h U V U V T T V U R R Q P S O U V O È P 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È É Ê Ë Ì 72 Nm 7 2 ...

Page 69: ... Ecrou du dispositif de réglage 2 r Galet de suspension 4 s Support de galet de suspension 4 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar c Bakre spindelbultens skydd 2 d Bussning 2 e Axel 1 f Bakre spindelbult 1 g Fläns 2 h Axel 1 i Bussning 4 j Fläns 1 k Fjäderring 2 l Justerare 2 m Styrstagets stopp 1 n Fjäderring 2 o Styrs...

Page 70: ... Remarks t Rear axle 1 u Guide wheel 2 v Collar 2 w Collar 1 x Guide wheel 1 y Collar 1 z Tension adjuster 2 Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb È t u v z w y x v u È z SLIDE RAIL SUSPENSION ...

Page 71: ...réglage de tension 2 Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar t Bakaxel 1 u Styrhjul 2 v Fläns 2 w Fläns 1 x Styrhjul 1 y Fläns 1 z Spänningsjusterare 2 Glidram 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Page 72: ... tank cover 1 5 Fuel tank side cover band 2 6 Fuel tank side cover left and right 2 7 Rear side cover left and right 2 8 Plastic band 4 9 Tail brake light coupler 1 Disconnect 10 Tail brake light assembly 1 11 Fuel pump coupler 1 Disconnect 12 Fuel hose connector holder 1 13 Fuel hose 1 Disconnect 1 4 17 8 8 5 É É Ê 6 6 9 18 11 2 14 12 19 3 10 16 15 13 6 8 È 4 7 14 Ê È 7 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È ...

Page 73: ...oupleur de pompe à carburant 1 Déconnecter 12 Support de connecteur de durite de carburant 1 13 Durite de carburant 1 Déconnecter SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK MOTOR SÄTE OCH BRÄNSLETANK PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av säte och bränsletank Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Säte 1 2 Bakr...

Page 74: ...pler 1 Disconnect 17 Fuel hose 2 Disconnect 18 Fuel pump 1 19 Fuel tank lower plate 1 For installation reverse the removal proce dure 1 4 17 8 8 5 É É Ê 6 6 9 18 11 2 14 12 19 3 10 16 15 13 6 8 È 4 7 14 Ê È 7 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb É 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb Ê SEAT AND FUEL TANK ...

Page 75: ... 19 Plaque inférieure de réservoir de carburant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Plastband 6 15 Bränsletankuppsättning 1 16 Koppling bränslematare 1 Koppla ur 17 Bränsleslang 2 Koppla ur 18 Bränslepump 1 19 Bränsletankens undre plåt 1 Kasta om tillvägagångssätt...

Page 76: ...OTOR AND STARTER CLUTCH in CHAPTER 5 1 Primary sheave drive shaft cover 1 2 Gasket 1 3 Primary sheave drive shaft assembly 1 4 Lock washer 2 5 Balancer shaft driven gear 1 6 Balancer weight 1 7 Straight key 1 8 Balancer shaft 1 9 Lock washer 1 10 Balancer shaft drive gear 1 8 16 6 7 5 15 4 13 14 2 1 2 4 10 3 17 18 19 10 9 11 12 É É Ë È Ê New LT LT 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb ...

Page 77: ...on mené d arbre d équilibrage 1 6 Contrepoids d équilibrage 1 7 Clavette droite 1 8 Arbre d équilibrage 1 9 Rondelle frein 1 10 Pignon menant d arbre d équilibrage 1 ARBRE D EQUILIBRAGE BALANSERINGSDON BALANSERINGSDON Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av balansaxel Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motor Se MOTORENHET i Kapitel 5 Topplock Se...

Page 78: ...Bearing retainer 1 16 Bearing 1 17 Bearing 1 18 Circlip 1 19 Bearing 1 For installation reverse the removal proce dure 8 16 6 7 5 15 4 13 14 2 1 2 4 10 3 17 18 19 10 9 11 12 É É Ë È Ê New LT LT 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb 50 Nm 5 0 m kg 36 ft lb È É Ê Ë New New New ...

Page 79: ...ment 1 18 Circlip 1 19 Roulement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRE D EQUILIBRAGE BALANSERINGSDON Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 11 Fjäderring 1 12 Lager 1 13 Fjäderring 1 14 Lager 1 15 Lagerhållare 1 16 Lager 1 17 Lager 1 18 Fjäderring 1 19 Lager 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 80: ...cer shaft drive gear Lock washer Balancer shaft drive gear bolt NOTE Align the shallow groove a in the balancer shaft drive gear with the low spline b of the crankshaft b a 2 Install Straight key 1 Balancer weight 2 Balancer shaft driven gear 3 Lock washer 4 Balancer shaft driven gear nut 5 Balancer shaft drive gear bolt NOTE Align the punch mark a on the balancer shaft driven gear with the punch ...

Page 81: ...de pignon mené d arbre d équilibrage Boulon de pignon menant d arbre d équilibrage T R Ecrou de pignon mené d arbre d équili brage 50 Nm 5 0 m kg 36 ft lb Boulon de pignon menant d arbre d équilibrage 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb ARBRE D EQUILIBRAGE BALANSERINGSDON DEMONTERING 1 Räta ut flikarna på låsbrickorna 2 Lossa Bulten för balansaxelns drivhjul 1 Muttern för balansaxelns drivna hjul 2 VIKTIGT Bu...

Page 82: ...hten it NOTE Place an aluminum plate 1 or 2 between the teeth of the balancer shaft drive gear 3 and balancer shaft driven gear 4 1 2 3 4 4 Tighten Primary sheave drive shaft cover bolt NOTE Apply LOCTITE to the bolts black indicated by the marks on the primary sheave drive shaft cover T R Primary sheave drive shaft cover bolt 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb LOCTITE ...

Page 83: ...rbre d entraînement de poulie primaire T R Boulon de couvercle d arbre d entraîne ment de poulie primaire 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb LOCTITE ARBRE D EQUILIBRAGE BALANSERINGSDON VIKTIGT Muttern för balansaxelns drivna hjul och bulten för balansaxelns drivhjul har vänstergängade gängor Dra åt låsanordningen genom att vrida den moturs OBS Placera en aluminiumplåt 1 eller 2 mellan kug garna på drivhjule...

Page 84: ...gative pressure hose 1 2 Idle adjusting screw 1 3 Throttle position sensor 1 4 Pressure regulator hose 1 5 Pressure regulator 1 6 Fuel strainer seat 1 7 Fuel strainer 1 8 Fuel rail 1 9 Injector 4 10 Throttle body heater hose 1 11 Air screw 2 12 Throttle body assembly 1 For installation reverse the removal proce dure New New New 2 12 10 9 1 4 5 8 3 New E E E 7 6 11 11 ...

Page 85: ...e de chauffage de corps de papillon 1 11 Vis d air 2 12 Ensemble de corps de papillon 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM GASREGLAGE INSPRUTARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Insprutarnas borttagning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Undertrycksslang 1 2 Tomgångsjusterskruv...

Page 86: ...T USA Canada 1 165 mm 45 9 in PZ50MT 1 265 mm 49 8 in PZ50VT Europe PZ50MP Overall height 1 190 mm 46 9 in PZ50 PZ50RT PZ50MT 1 340 mm 52 8 in PZ50GT 1 380 mm 54 3 in PZ50VT PZ50MP Weight Dry weight 216 kg 476 2 lb PZ50 222 kg 489 4 lb PZ50GT USA Canada PZ50RT USA Canada 223 kg 491 6 lb PZ50GT Europe PZ50RT Europe 234 kg 515 9 lb PZ50MT USA Canada 235 kg 518 1 lb PZ50MT Europe 269 kg 593 0 lb PZ50...

Page 87: ... 59 US qt With oil filter replacement 2 63 L 2 31 Imp qt 2 78 US qt Total amount 3 00 L 2 64 Imp qt 3 17 US qt Oil tank capacity 2 00 L 1 76 Imp qt 2 11 US qt Oil filter Oil filter type Cartridge paper Drive chain oil Type SAE 75W or 80W API GL 4 Gear oil Capacity 0 25 L 0 22 Imp qt 0 26 US qt Coolant Filler cap opening pressure 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Capacity 3 60 L 3 17 Im...

Page 88: ...T Europe PZ50MP Chassis Frame type Monocoque Caster 18 0 Ski stance center to center 1 080 mm 42 5 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT PZ50MP 980 mm 38 6 in PZ50MT Suspension Front suspension type Double wishbone Rear suspension type Slide rail suspension Track Track type Internal drive type Track width 355 6 mm 14 00 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 381 0 mm 15 00 in PZ50VT 406 4 mm 16 00 in PZ50MP Length o...

Page 89: ...eter light LED Warning light LED High beam indicator light LED Low coolant temperature indicator light LED Knock control system indicator light LED Drive position indicator light LED PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Reverse position indicator light LED PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Model PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...

Page 90: ...ft Drive system Chain drive left Camshaft cap inside diameter 22 000 22 021 mm 0 8661 0 8670 in Camshaft journal diameter 21 959 21 972 mm 0 8645 0 8650 in Camshaft journal to camshaft cap clear ance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Camshaft dimensions Intake A 30 450 30 550 mm 1 1988 1 2028 in Limit 30 350 mm 1 1949 in B 22 610 22 710 mm 0 8902 0 8941 in Limit 22 510 mm 0 8862 in Exhaust A 30 700 ...

Page 91: ...t 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Valve stem diameter Intake 3 975 3 990 mm 0 1565 0 1571 in Limit 3 945 mm 0 1553 in Exhaust 3 960 3 975 mm 0 1559 0 1565 in Limit 3 930 mm 0 1547 in Valve guide inside diameter Intake 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Limit 4 050 mm 0 1594 in Exhaust 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Limit 4 050 mm 0 1594 in Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0 037 mm 0 0004...

Page 92: ... 8854 in Limit 22 457 mm 0 8841 in Valve lifter hole inside diameter Intake 20 000 20 018 mm 0 7874 0 7881 in Limit 20 048 mm 0 7893 in Exhaust 22 500 22 518 mm 0 8858 0 8865 in Limit 22 548 mm 0 8877 in Piston Piston size D 76 955 76 970 mm 3 0297 3 0303 in Measuring point H 11 0 mm 0 43 in Piston to cylinder clearance 0 030 0 055 mm 0 0012 0 0022 in Limit 0 120 mm 0 0047 in Piston pin bore off s...

Page 93: ...ng 2nd ring Ferox coating Connecting rod Small end diameter 17 005 17 018 mm 0 6695 0 6700 in Big end diameter 37 000 37 016 mm 1 4567 1 4573 in Crankshaft pin to big end bearing clearance 0 034 0 058 mm 0 0013 0 0023 in Bearing color code 0 White 1 Blue 2 Black 3 Brown Crank pin Crank pin outside diameter 33 976 34 000 1 3376 1 3386 in Crankshaft Measuring point 1 57 5 mm 2 26 in Measuring point ...

Page 94: ...9 0 15 mm 0 004 0 006 in Relief valve operating pressure 430 550 kPa 4 3 5 5 kg cm2 61 1 78 2 psi Oil pressure hot 50 kPa 0 5 kg cm2 7 11 psi at 1 500 r min Cooling system Filler cap opening pressure 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Thermostat opening temperature 80 0 84 0 C 176 0 183 2 F Valve lift 7 0 mm 95 0 C 0 28 in 203 0 F Water pump type Single suction centrifugal pump Impeller...

Page 95: ...t B 32 5 mm 1 28 in Primary sheave spring Part number 90501 606G9 PZ50 PZ50GT PZ50RT 90501 605G7 PZ50MT 90501 556G7 PZ50VT USA Canada 90501 526G4 PZ50VT Europe PZ50MP Color code Pink Blue Pink PZ50 PZ50GT PZ50RT Green Yellow Green PZ50MT Yellow Blue Yellow PZ50VT USA Canada Blue Gold Blue PZ50VT Europe PZ50MP Outside diameter 60 0 mm 2 36 in Wire diameter 6 0 mm 0 236 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT ...

Page 96: ...VT PZ50MP Material Steel Size 13 3 mm 0 524 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 10 3 mm 0 406 in PZ50MT USA Canada 13 9 mm 0 547 in PZ50MT Europe 17 2 mm 0 677 in PZ50VT PZ50MP Quantity 3 pcs Hole quantity 3 pcs Center None PZ50MT Part number 90261 06015 PZ50 PZ50GT PZ50RT 90261 06033 PZ50VT PZ50MP Material Steel Size 10 3 mm 0 406 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 17 2 mm 0 677 in PZ50VT PZ50MP Quantity 3 pcs Hole quantit...

Page 97: ...d 931 kg mm rad 52 137 lb in rad PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 10 098 N mm rad 1 030 kg mm rad 57 659 lb in rad PZ50VT PZ50MP Number of coils 5 33 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 5 99 PZ50VT PZ50MP Free length 85 mm 3 35 in Torque cam angle 39 PZ50 PZ50GT PZ50RT 37 PZ50MT PZ50VT PZ50MP Drive chain Type Borg Warner Morse TEC 23RH302 5 80ASM PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Borg Warner Morse TEC 23RH302 5 82ASM PZ50...

Page 98: ...r suspension Front travel 221 0 mm 8 70 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 205 0 mm 8 07 in PZ50MT 184 0 mm 7 24 in PZ50VT 216 0 mm 8 50 in PZ50MP Rear travel 412 0 mm 16 22 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 364 0 mm 14 33 in PZ50MT 292 0 mm 11 50 in PZ50VT 313 0 mm 12 32 in PZ50MP Suspension spring rate Front 40 00 N mm 4 08 kg mm 228 40 lb in PZ50 PZ50GT PZ50RT Europe 33 00 N mm 3 36 kg mm 188 43 lb in PZ50RT USA Canada...

Page 99: ... PZ50RT USA Canada 1 690 0 N 0 3 m s 172 3 kg 0 3 m s 379 9 lb 0 3 m s PZ50RT Europe 610 0 N 0 3 m s 62 2 kg 0 3 m s 137 1 lb 0 3 m s PZ50MT USA Canada 1 600 0 N 0 3 m s 163 1 kg 0 3 m s 359 7 lb 0 3 m s PZ50MT Europe 770 0 N 0 3 m s 78 5 kg 0 3 m s 173 1 lb 0 3 m s PZ50VT USA Canada Compression 690 0 N 0 3 m s 70 4 kg 0 3 m s 155 1 lb 0 3 m s PZ50 640 0 N 0 3 m s 65 3 kg 0 3 m s 143 9 lb 0 3 m s ...

Page 100: ... 0 N 0 3 m s 117 3 kg 0 3 m s 258 5 lb 0 3 m s PZ50RT Europe 710 0 N 0 3 m s 72 4 kg 0 3 m s 159 6 lb 0 3 m s PZ50MT 610 0 N 0 3 m s 62 2 kg 0 3 m s 137 1 lb 0 3 m s PZ50VT USA Canada 1 870 0 N 0 3 m s 190 7 kg 0 3 m s 420 4 lb 0 3 m s PZ50VT Europe PZ50MP Slide runner Thickness 18 3 mm 0 72 in Wear limit 10 5 mm 0 41 in Track sprocket wheel Material Quadruple polyethylene Number of teeth 9 T PZ50...

Page 101: ...GT PZ50RT PZ50VT USA Canada 182 0 mm 7 17 in PZ50MT 180 0 mm 7 09 in PZ50VT Europe PZ50MP Ski runner material Steel Ski cover No Ski runner wear limit 6 mm 0 24 in Plastic ski wear limit 13 mm 0 51 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT USA Canada 24 mm 0 95 in PZ50MT PZ50VT Europe PZ50MP Ski suspension front suspension Type Independent wishbone Travel 219 0 mm 8 62 in PZ50 PZ50RT 198 0 mm 7 80 in PZ50GT 22...

Page 102: ...9 kg 0 3 m s 107 9 lb 0 3 m s PZ50MT Europe 660 N 0 3 m s 67 3 kg 0 3 m s 148 4 lb 0 3 m s PZ50VT USA Canada 2 690 N 0 3 m s 274 3 kg 0 3 m s 604 7 lb 0 3 m s PZ50VT Europe PZ50MP Compression 890 N 0 3 m s 90 8 kg 0 3 m s 200 0 lb 0 3 m s PZ50 630 N 0 3 m s 64 2 kg 0 3 m s 141 6 lb 0 3 m s PZ50GT 850 N 0 3 m s 86 7 kg 0 3 m s 191 1 lb 0 3 m s PZ50MT USA Canada 540 N 0 3 m s 55 1 kg 0 3 m s 121 4 l...

Page 103: ...73 MITSUBISHI PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT PZ50MP F8T83574 MITSUBISHI PZ50MT Rectifier regulator Type Short circuit type Model Manufacturer FH012 SHINDENGEN No load regulated voltage DC 14 2 14 8 V Capacity DC 50 A Withstand voltage 40 V Battery Manufacturer YUASA Type YTX14 BS 12V 12Ah Ten hour rate amperage 1 2 A Electric starter system Type Constant mesh type Starter motor Model Manufacturer 8GC Y...

Page 104: ... at 20 C 68 F White Black Passenger grip warmer Heater resistance high 8 82 10 78 Ω Green Black PZ50VT Heater resistance low 14 67 17 93 Ω Yellow Black PZ50VT Circuit breaker Type Fuse Amperage for individual circuit Main fuse 40 A 1 Fuel injection system fuse 10 A 1 Headlight fuse 20 A 1 Signal fuse 7 5 A 1 Ignition fuse 20 A 1 Auxiliary DC jack fuse 3 A 1 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Radia...

Page 105: ...on sensor Model Manufacture 8GC MITSUBISHI Resistance 189 231 Ω at 20 C 68 F Gray Black Intake air pressure sensor Model Manufacture 5PS DENSO Intake air temperature sensor Model Manufacture 8FP MITSUBISHI Resistance 290 390 kΩ at 80 C 176 F Knock sensor Model Manufacture 8GC MITSUBISHI Resistance 504 616 kΩ at 20 C 68 F Model PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...

Page 106: ... Apply LOCTITE Rear engine mounting bolt spacer 7 0 7 5 1 Front engine mounting nut left and right 65 6 5 47 Rear engine mounting nut 40 4 0 29 Engine mounting bracket 23 2 3 17 Oil pan 10 1 0 7 2 Oil pan engine oil drain bolt 30 3 0 22 Oil filter cartridge 17 1 7 12 Oil filter bolt 30 3 0 22 Oil pressure switch 15 1 5 11 Oil pump 12 1 2 8 7 OIl pump drive chain guide 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Oil ...

Page 107: ...b and then tighten the connecting rod nuts further to reach the specified angle 120 150 Balancer shaft driven gear 50 5 0 36 Bearing retainer 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Connecting rod and cap See NOTE 3 A C magneto rotor 130 13 0 94 Apply the engine oil A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 7 12 1 2 8 7 A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 6 12 1 2 8 7 Apply LOCTITE Starter clutch 12 1 2 8 7 Apply LOCT...

Page 108: ...witch 17 1 7 12 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Reverse position switch 17 1 7 12 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Battery bracket 23 2 3 17 Brake caliper bracket and drive chain cover 48 4 8 35 Brake caliper bleed screw 6 0 6 4 3 Brake caliper retaining pin 18 1 8 13 Brake hose union bolt 30 3 0 22 Parking brake assembly and drive chain cover 10 1 0 7 2 Lever and parking brake assembly 16 1 ...

Page 109: ...PZ50MP Shock absorber and rear pivot arm 49 4 9 35 2 up adjusting block 60 6 0 43 PZ50VT PZ50MP Set bolt collar 9 0 9 6 5 PZ50VT PZ50MP Rear pivot arm joint 35 3 5 25 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Rear pivot arm and rear pivot arm bracket 72 7 2 52 Apply LOCTITE PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Rear pivot arm bracket and sliding frame 72 7 2 52 Apply LOCTITE PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Rear pivot arm bracket s...

Page 110: ...er seat 7 0 7 5 1 PZ50VT PZ50MP Rear cover 8 0 8 5 8 PZ50VT PZ50MP Sub frame panel 7 0 7 5 1 PZ50VT PZ50MP Rear carrier 23 2 3 17 PZ50VT PZ50MP Tail brake light assembly 10 1 0 7 2 PZ50VT PZ50MP Handlebar holder 15 1 5 11 Wind deflector bracket and wind deflector bolt 7 0 7 5 1 Apply LOCTITE PZ50RT Multi function meter bracket 20 2 0 14 Steering joint and steering joint bracket 21 2 1 15 PZ50VT PZ...

Page 111: ...Apply LOCTITE Upper arm and frame 45 4 5 32 Upper arm ball joint and steering knuckle 45 4 5 32 Lower arm and frame 65 6 5 47 Lower arm and steering knuckle 65 6 5 47 Stabilizer and stabilizer joint 45 4 5 32 PZ50 PZ50RT PZ50MT Stabilizer joint and lower arm 34 3 4 25 PZ50 PZ50RT PZ50MT Stabilizer bracket 7 0 7 5 1 PZ50GT PZ50VT PZ50MP Stabilizer holder 34 3 4 25 Parts to be tightened Tightening t...

Page 112: ...ry threads Components should be at room temperature A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS A nut B bolt General torque specifications Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Length...

Page 113: ...n PZ50MT 1 265 mm 49 8 in PZ50VT Europe PZ50MP Hauteur hors tout 1 190 mm 46 9 in PZ50 PZ50RT PZ50MT 1 340 mm 52 8 in PZ50GT 1 380 mm 54 3 in PZ50VT PZ50MP Poids Poids à vide 216 kg 476 2 lb PZ50 222 kg 489 4 lb PZ50GT E U Canada PZ50RT E U Canada 223 kg 491 6 lb PZ50GT Europe PZ50RT Europe 234 kg 515 9 lb PZ50MT E U Canada 235 kg 518 1 lb PZ50MT Europe 269 kg 593 0 lb PZ50VT E U Canada 272 kg 599...

Page 114: ...e à huile 2 63 L 2 31 Imp qt 2 78 US qt Quantité totale 3 00 L 2 64 Imp qt 3 17 US qt Contenance du réservoir d huile 2 00 L 1 76 Imp qt 2 11 US qt Filtre à huile Type de filtre à huile Cartouche papier Huile de chaîne de transmission Type Huile pour engrenages SAE 75W ou 80W API GL 4 Quantité 0 25 L 0 22 Imp qt 0 26 US qt Liquide de refroidissement Pression d ouverture du bouchon de remplissage 9...

Page 115: ... Type de châssis Monocoque Angle de chasse 18 0 Ecartement des skis de centre à centre 1 080 mm 42 5 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT PZ50MP 980 mm 38 6 in PZ50MT Suspension Type de suspension avant Double bras oscillant transversal Type de suspension arrière Suspension à rail de coulissement Chenille Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 355 6 mm 14 00 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT...

Page 116: ...ED Témoin d avertissement LED Témoin du feu de route LED Voyant de température basse de liquide de refroidissement LED Voyant du système de détection de cliquetis LED Voyant de position de marche avant LED PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Voyant de position de marche arrière LED PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Modèle PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...

Page 117: ...smission par chaîne gauche Diamètre intérieur de palier d arbre à cames 22 000 22 021 mm 0 8661 0 8670 in Diamètre de tourillon d arbre à cames 21 959 21 972 mm 0 8645 0 8650 in Jeu entre tourillon et palier d arbre à cames 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Dimensions de l arbre à cames Admission A 30 450 30 550 mm 1 1988 1 2028 in Limite 30 350 mm 1 1949 in B 22 610 22 710 mm 0 8902 0 8941 in Limit...

Page 118: ...chappement 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Diamètre de queue de soupape Admission 3 975 3 990 mm 0 1565 0 1571 in Limite 3 945 mm 0 1553 in Echappement 3 960 3 975 mm 0 1559 0 1565 in Limite 3 930 mm 0 1547 in Diamètre intérieur de guide de soupape Admission 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Limite 4 050 mm 0 1594 in Echappement 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Limite 4 050 mm 0 1594 in Jeu entre queue e...

Page 119: ...Echappement 22 482 22 488 mm 0 8851 0 8854 in Limite 22 457 mm 0 8841 in Diamètre intérieur d orifice de poussoir de sou pape Admission 20 000 20 018 mm 0 7874 0 7881 in Limite 20 048 mm 0 7893 in Echappement 22 500 22 518 mm 0 8858 0 8865 in Limite 22 548 mm 0 8877 in Piston Taille de piston D 76 955 76 970 mm 3 0297 3 0303 in Point de mesure H 11 0 mm 0 43 in Jeu piston cylindre 0 030 0 055 mm 0...

Page 120: ...aqué chrome parkérisé Segment d étanchéité Revêtement Ferox Bielle Diamètre de pied de bielle 17 005 17 018 mm 0 6695 0 6700 in Diamètre de tête de bielle 37 000 37 016 mm 1 4567 1 4573 in Jeu maneton de vilebrequin coussinet de tête de bielle 0 034 0 058 mm 0 0013 0 0023 in Code de couleur des coussinets 0 Blanc 1 Bleu 2 Noir 3 Brun Maneton de bielle Diamètre extérieur de maneton de bielle 33 976...

Page 121: ...sion de fonctionnement de la soupape de décharge 430 550 kPa 4 3 5 5 kg cm2 61 1 78 2 psi Pression d huile à chaud 50 kPa 0 5 kg cm2 7 11 psi à 1 500 tr mn Système de refroidissement Pression d ouverture du bouchon de remplissage 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Température d ouverture du thermostat 80 0 84 0 C 176 0 183 2 F Ouverture de valve 7 0 mm 95 0 C 0 28 in 203 0 F Type de pom...

Page 122: ... 44 8 in Largeur A 34 1 mm 1 34 in Limite d usure B 32 5 mm 1 28 in Ressort de poulie primaire Numéro de pièce 90501 606G9 PZ50 PZ50GT PZ50RT 90501 605G7 PZ50MT 90501 556G7 PZ50VT E U Canada 90501 526G4 PZ50VT Europe PZ50MP Code de couleur Rose bleu rose PZ50 PZ50GT PZ50RT Vert jaune vert PZ50MT Jaune bleu jaune PZ50VT E U Canada Bleu or bleu PZ50VT Europe PZ50MP Diamètre extérieur 60 0 mm 2 36 in...

Page 123: ... PZ50VT PZ50MP Matériau Acier Taille 13 3 mm 0 524 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 10 3 mm 0 406 in PZ50MT E U Canada 13 9 mm 0 547 in PZ50MT Europe 17 2 mm 0 677 in PZ50VT PZ50MP Quantité 3 pcs Nombre d orifices 3 pcs Centre Aucun PZ50MT Numéro de pièce 90261 06015 PZ50 PZ50GT PZ50RT 90261 06033 PZ50VT PZ50MP Matériau Acier Taille 10 3 mm 0 406 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 17 2 mm 0 677 in PZ50VT PZ50MP Quantité ...

Page 124: ...d 931 kg mm rad 52 137 lb in rad PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 10 098 N mm rad 1 030 kg mm rad 57 659 lb in rad PZ50VT PZ50MP Nombre d enroulements 5 33 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 5 99 PZ50VT PZ50MP Longueur libre 85 mm 3 35 in Angle de came de couple 39 PZ50 PZ50GT PZ50RT 37 PZ50MT PZ50VT PZ50MP Chaîne de transmission Type Borg Warner Morse TEC 23RH302 5 80ASM PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Borg Warner Mor...

Page 125: ...ment suspension arrière Déplacement avant 221 0 mm 8 70 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 205 0 mm 8 07 in PZ50MT 184 0 mm 7 24 in PZ50VT 216 0 mm 8 50 in PZ50MP Déplacement arrière 412 0 mm 16 22 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 364 0 mm 14 33 in PZ50MT 292 0 mm 11 50 in PZ50VT 313 0 mm 12 32 in PZ50MP Constante de ressort de suspension Avant 40 00 N mm 4 08 kg mm 228 40 lb in PZ50 PZ50GT PZ50RT Europe 33 00 N mm 3 36 ...

Page 126: ... 0 3 m s PZ50RT E U Canada 1 690 0 N 0 3 m s 172 3 kg 0 3 m s 379 9 lb 0 3 m s PZ50RT Europe 610 0 N 0 3 m s 62 2 kg 0 3 m s 137 1 lb 0 3 m s PZ50MT E U Canada 1 600 0 N 0 3 m s 163 1 kg 0 3 m s 359 7 lb 0 3 m s PZ50MT Europe 770 0 N 0 3 m s 78 5 kg 0 3 m s 173 1 lb 0 3 m s PZ50VT E U Canada Compression 690 0 N 0 3 m s 70 4 kg 0 3 m s 155 1 lb 0 3 m s PZ50 640 0 N 0 3 m s 65 3 kg 0 3 m s 143 9 lb ...

Page 127: ...m s PZ50RT Europe 710 0 N 0 3 m s 72 4 kg 0 3 m s 159 6 lb 0 3 m s PZ50MT 610 0 N 0 3 m s 62 2 kg 0 3 m s 137 1 lb 0 3 m s PZ50VT E U Canada 1 870 0 N 0 3 m s 190 7 kg 0 3 m s 420 4 lb 0 3 m s PZ50VT Europe PZ50MP Patin Epaisseur 18 3 mm 0 72 in Limite d usure 10 5 mm 0 41 in Roue dentée d entraînement de la chenille Matériau Polyéthylène quadruple Nombre de dents 9 T PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT PZ5...

Page 128: ...PZ50RT PZ50VT E U Canada 182 0 mm 7 17 in PZ50MT 180 0 mm 7 09 in PZ50VT Europe PZ50MP Matériau des longerons de ski Acier Cache de ski Non Limite d usure de longeron de ski 6 mm 0 24 in Limite d usure de ski 13 mm 0 51 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT E U Canada 24 mm 0 95 in PZ50MT PZ50VT Europe PZ50MP Suspension du ski suspension avant Type Triangle de suspension indépendant Débattement 219 0 mm 8 ...

Page 129: ...s 48 9 kg 0 3 m s 107 9 lb 0 3 m s PZ50MT Europe 660 N 0 3 m s 67 3 kg 0 3 m s 148 4 lb 0 3 m s PZ50VT E U Canada 2 690 N 0 3 m s 274 3 kg 0 3 m s 604 7 lb 0 3 m s PZ50VT Europe PZ50MP Compression 890 N 0 3 m s 90 8 kg 0 3 m s 200 0 lb 0 3 m s PZ50 630 N 0 3 m s 64 2 kg 0 3 m s 141 6 lb 0 3 m s PZ50GT 850 N 0 3 m s 86 7 kg 0 3 m s 191 1 lb 0 3 m s PZ50MT E U Canada 540 N 0 3 m s 55 1 kg 0 3 m s 12...

Page 130: ...3573 MITSUBISHI PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT PZ50MP F8T83574 MITSUBISHI PZ50MT Régulateur redresseur Type Type à court circuit Modèle fabricant FH012 SHINDENGEN Tension réglée à vide C C 14 2 14 8 V Capacité C C 50 A Tension de claquage 40 V Batterie Fabricant YUASA Type YTX14 BS 12V 12Ah Intensité de charge sur 10 heures 1 2 A Système de démarrage électrique Type En prise constante Démarreur Modèle ...

Page 131: ...ées passager Résistance du réchauffeur haut 8 82 10 78 Ω Vert Noir PZ50VT Résistance du réchauffeur bas 14 67 17 93 Ω Jaune Noir PZ50VT Rupteur Type Fusible Intensité des divers circuits Fusible principal 40 A 1 Fusible du système d injection 10 A 1 Fusible des phares 20 A 1 Fusible de signalisation 7 5 A 1 Fusible d allumage 20 A 1 Fusible de la prise pour accessoires 3 A 1 PZ50GT PZ50RT PZ50MT P...

Page 132: ...requin Modèle fabricant 8GC MITSUBISHI Résistance 189 231 Ω à 20 C 68 F Gris Noir Capteur de pression d air d admission Modèle fabricant 5PS DENSO Capteur de température d air d admission Modèle fabricant 8FP MITSUBISHI Résistance 290 390 kΩ à 80 C 176 F Détecteur de cliquetis Modèle fabricant 8GC MITSUBISHI Résistance 504 616 kΩ à 20 C 68 F Modèle PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...

Page 133: ... 5 1 Ecrous de montage avant du moteur gauche et droit 65 6 5 47 Ecrou de montage arrière du moteur 40 4 0 29 Support de montage du moteur 23 2 3 17 Carter d huile 10 1 0 7 2 Boulon de vidange d huile moteur de carter d huile 30 3 0 22 Cartouche de filtre à huile 17 1 7 12 Boulon de filtre à huile 30 3 0 22 Contacteur de pression d huile 15 1 5 11 Pompe à huile 12 1 2 8 7 Guide de chaîne d entraîn...

Page 134: ... 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Bielle et chapeau de bielle Voir N B 3 Rotor de magnéto CA 130 13 0 94 Appliquer de l huile moteur Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 7 12 1 2 8 7 Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 6 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Rochet de démarrage 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Bobine de stator 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Bobine de déclenchement 7...

Page 135: ... 6 4 3 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Contacteur de position de marche avant 17 1 7 12 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Contacteur de position de marche arrière 17 1 7 12 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Support de batterie 23 2 3 17 Support d étrier de frein et couvercle de chaîne de transmission 48 4 8 35 Vis de purge d étrier de frein 6 0 6 4 3 Goupille de retenue d étrier de frein 18 1...

Page 136: ... Bras pivot arrière et tige de commande 49 4 9 35 PZ50VT PZ50MP Amortisseur et bras pivot arrière 49 4 9 35 Bloc de réglage pour la conduite en duo 60 6 0 43 PZ50VT PZ50MP Boulon sans tête entretoise 9 0 9 6 5 PZ50VT PZ50MP Joint de bras pivot arrière 35 3 5 25 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Bras pivot arrière et support de bras pivot arrière 72 7 2 52 Appliquer du LOCTITE PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Etr...

Page 137: ...7 5 1 PZ50VT PZ50MP Cache arrière 8 0 8 5 8 PZ50VT PZ50MP Panneau de faux châssis 7 0 7 5 1 PZ50VT PZ50MP Porte bagages arrière 23 2 3 17 PZ50VT PZ50MP Bloc de feu arrière stop 10 1 0 7 2 PZ50VT PZ50MP Support de guidon 15 1 5 11 Support de déflecteur et boulon de déflecteur 7 0 7 5 1 Appliquer du LOCTITE PZ50RT Support de compteur multi fonctions 20 2 0 14 Raccord de direction et support de racco...

Page 138: ...as supérieur et bras supérieur 90 9 0 65 Appliquer du LOCTITE Bras supérieur et châssis 45 4 5 32 Joint à rotule de bras supérieur et fusée de direction 45 4 5 32 Bras inférieur et châssis 65 6 5 47 Bras inférieur et fusée de direction 65 6 5 47 Stabilisateur et raccord de stabilisateur 45 4 5 32 PZ50 PZ50RT PZ50MT Raccord de stabilisateur et bras inférieur 34 3 4 25 PZ50 PZ50RT PZ50MT Support de ...

Page 139: ...couple s entendent pour des filetages propres et secs Les composants doivent être à température ambiante A Distance entre les faces B Diamètre extérieur du filetage DEFINITION DES UNITES A Ecrou B Boulon Spécifications générales de couple Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unité Significa...

Page 140: ...0RT PZ50VT USA Kanada 1 165 mm 45 9 in PZ50MT 1 265 mm 49 8 in PZ50VT Europa PZ50MP Total höjd 1 190 mm 46 9 in PZ50 PZ50RT PZ50MT 1 340 mm 52 8 in PZ50GT 1 380 mm 54 3 in PZ50VT PZ50MP Vikt Torrvikt 216 kg 476 2 lb PZ50 222 kg 489 4 lb PZ50GT USA Kanada PZ50RT USA Kanada 223 kg 491 6 lb PZ50GT Europa PZ50RT Europa 234 kg 515 9 lb PZ50MT USA Kanada 235 kg 518 1 lb PZ50MT Europa 269 kg 593 0 lb PZ5...

Page 141: ... oljefilterbyte 2 63 L 2 31 Imp qt 2 78 US qt Total mängd 3 00 L 2 64 Imp qt 3 17 US qt Oljetankens kapacitet 2 00 L 1 76 Imp qt 2 11 US qt Oljefilter Oljefiltertyp Patron papper Drivkedjeolja Typ SAE 75W eller 80W API GL 4 växellådsolja Kapacitet 0 25 L 0 22 Imp qt 0 26 US qt Kylmedel Påfyllningslockets öppningstryck 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Kapacitet 3 60 L 3 17 Imp qt 3 81 ...

Page 142: ...a PZ50MP Chassi Ramtyp Skalkonstruktion Axellutning 18 0 Skidställning mitten till mitten 1 080 mm 42 5 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT PZ50MP 980 mm 38 6 in PZ50MT Upphängning Typ av främre upphängning Dubbla gaffelben Typ av bakre upphängning Upphängning med glidskena Drivband Bandtyp Typ med inre drift Bandbredd 355 6 mm 14 00 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 381 0 mm 15 00 in PZ50VT 406 4 mm 16 00 in...

Page 143: ... Bak bromsljus LED Mätarljus LED Varningslampa LED Helljusindikator LED Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur LED Indikatorlampa för knackningssystem LED Indikatorlampa för körläge LED PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Indikatorlampa för backläge LED PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Modell PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...

Page 144: ...in Kamaxel Drivsystem Kedjedrift vänster Kamaxelkåpans innerdiameter 22 000 22 021 mm 0 8661 0 8670 in Kamaxeltappens diameter 21 959 21 972 mm 0 8645 0 8650 in Spel mellan kamaxeltappen och kamaxelkå pan 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Kamaxeldimensioner Insugning A 30 450 30 550 mm 1 1988 1 2028 in Gräns 30 350 mm 1 1949 in B 22 610 22 710 mm 0 8902 0 8941 in Gräns 22 510 mm 0 8862 in Avgas A 30...

Page 145: ...0 9 mm 0 0197 0 0354 in Ventilskaftets diameter Insug 3 975 3 990 mm 0 1565 0 1571 in Gräns 3 945 mm 0 1553 in Avgas 3 960 3 975 mm 0 1559 0 1565 in Gräns 3 930 mm 0 1547 in Ventilstyrningens innerdiameter Insug 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Gräns 4 050 mm 0 1594 in Avgas 4 000 4 012 mm 0 1575 0 1580 in Gräns 4 050 mm 0 1594 in Ventilskaft till ventilstyrning spel Insug 0 010 0 037 mm 0 0004 0 0...

Page 146: ...4 in Gräns 22 457 mm 0 8841 in Ventillyftarhålets innerdiameter Insug 20 000 20 018 mm 0 7874 0 7881 in Gräns 20 048 mm 0 7893 in Avgas 22 500 22 518 mm 0 8858 0 8865 in Gräns 22 548 mm 0 8877 in Kolv Kolvstorlek D 76 955 76 970 mm 3 0297 3 0303 in Mätpunkt H 11 0 mm 0 43 in Gap mellan kolv och cylinder 0 030 0 055 mm 0 0012 0 0022 in Gräns 0 120 mm 0 0047 in Kolvbulthålets förskjutning 0 5 mm 0 0...

Page 147: ...ad parkerisering 2 a ringen Feroxbeläggning Vevstake Diameter på övre vevstaksände 17 005 17 018 mm 0 6695 0 6700 in Diameter på vevlager 37 000 37 016 mm 1 4567 1 4573 in Spel mellan vevaxelbult och vevstakslager 0 034 0 058 mm 0 0013 0 0023 in Lagrets färgkod 0 Vit 1 Blå 2 Svart 3 Brun Vevtapp Yttre diameter på vevtapp 33 976 34 000 mm 1 3376 1 3386 in Vevaxel Mätpunkt 1 57 5 mm 2 26 in Mätpunkt...

Page 148: ...0 006 in Reducerventilens öppningstryck 430 550 kPa 4 3 5 5 kg cm2 61 1 78 2 psi Oljetryck varm 50 kPa 0 5 kg cm2 7 11 psi vid 1 500 varv min Kylsystem Påfyllningslockets öppningstryck 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Termostatens öppningstemperatur 80 0 84 0 C 176 0 183 2 F Ventillyftning 7 0 mm 95 0 C 0 28 in 203 0 F Vattenpumpstyp Centrifugalpump av enkelsugstyp impellertyp Kylmede...

Page 149: ...4 1 mm 1 34 in Slitagegräns B 32 5 mm 1 28 in Primärremskivans fjäder Detaljnummer 90501 606G9 PZ50 PZ50GT PZ50RT 90501 605G7 PZ50MT 90501 556G7 PZ50VT USA Kanada 90501 526G4 PZ50VT Europa PZ50MP Färgkod Rosa Blå Rosa PZ50 PZ50GT PZ50RT Grön Gul Grön PZ50MT Gul Blå Gul PZ50VT USA Kanada Blå Guld Blå PZ50VT Europa PZ50MP Yttre diameter 60 0 mm 2 36 in Vajerdiameter 6 0 mm 0 236 in PZ50 PZ50GT PZ50R...

Page 150: ...Z50VT PZ50MP Material Stål Storlek 13 3 mm 0 524 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 10 3 mm 0 406 in PZ50MT USA Kanada 13 9 mm 0 547 in PZ50MT Europa 17 2 mm 0 677 in PZ50VT PZ50MP Antal 3 st Antal hål 3 st Mitt Inga PZ50MT Detaljnummer 90261 06015 PZ50 PZ50GT PZ50RT 90261 06033 PZ50VT PZ50MP Material Stål Storlek 10 3 mm 0 406 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 17 2 mm 0 677 in PZ50VT PZ50MP Antal 3 st Antal hål 3 st Inre...

Page 151: ...ad 931 kg mm rad 52 137 lb in rad PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 10 098 N mm rad 1 030 kg mm rad 57 659 lb in rad PZ50VT PZ50MP Antal spiraler 5 33 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT 5 99 PZ50VT PZ50MP Fri längd 85 mm 3 35 in Momentkamsvinkel 39 PZ50 PZ50GT PZ50RT 37 PZ50MT PZ50VT PZ50MP Drivkedja Typ Borg Warner Morse TEC 23RH302 5 80ASM PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Borg Warner Morse TEC 23RH302 5 82ASM PZ50VT PZ...

Page 152: ...e upphäng ning Längd fram 221 0 mm 8 70 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 205 0 mm 8 07 in PZ50MT 184 0 mm 7 24 in PZ50VT 216 0 mm 8 50 in PZ50MP Längd bak 412 0 mm 16 22 in PZ50 PZ50GT PZ50RT 364 0 mm 14 33 in PZ50MT 292 0 mm 11 50 in PZ50VT 313 0 mm 12 32 in PZ50MP Upphängningens fjädringsgrad Fram 40 00 N mm 4 08 kg mm 228 40 lb in PZ50 PZ50GT PZ50RT Europa 33 00 N mm 3 36 kg mm 188 43 lb in PZ50RT USA Kan...

Page 153: ...0RT USA Kanada 1 690 0 N 0 3 m s 172 3 kg 0 3 m s 379 9 lb 0 3 m s PZ50RT Europa 610 0 N 0 3 m s 62 2 kg 0 3 m s 137 1 lb 0 3 m s PZ50MT USA Kanada 1 600 0 N 0 3 m s 163 1 kg 0 3 m s 359 7 lb 0 3 m s PZ50MT Europa 770 0 N 0 3 m s 78 5 kg 0 3 m s 173 1 lb 0 3 m s PZ50VT USA Kanada Hoptryckning 690 0 N 0 3 m s 70 4 kg 0 3 m s 155 1 lb 0 3 m s PZ50 640 0 N 0 3 m s 65 3 kg 0 3 m s 143 9 lb 0 3 m s PZ5...

Page 154: ...0 3 m s 117 3 kg 0 3 m s 258 5 lb 0 3 m s PZ50RT Europa 710 0 N 0 3 m s 72 4 kg 0 3 m s 159 6 lb 0 3 m s PZ50MT 610 0 N 0 3 m s 62 2 kg 0 3 m s 137 1 lb 0 3 m s PZ50VT USA Kanada 1 870 0 N 0 3 m s 190 7 kg 0 3 m s 420 4 lb 0 3 m s PZ50VT Europa PZ50MP Glidskena Tjocklek 18 3 mm 0 72 in Slitagegräns 10 5 mm 0 41 in Drivbandets kedjehjul Material Fyrdubbel polyetylen Antal kuggar 9 T PZ50 PZ50GT PZ5...

Page 155: ... 5 20 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT USA Kanada 182 0 mm 7 17 in PZ50MT 180 0 mm 7 09 in PZ50VT Europa PZ50MP Skidskenans material Stål Skidskydd Nej Skidskenans slitagegräns 6 mm 0 24 in Plastskidans slitagegräns 13 mm 0 51 in PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT USA Kanada 24 mm 0 95 in PZ50MT PZ50VT Europa PZ50MP Skidupphängning främre upphängning Typ Individuellt gaffelben Längd 219 0 mm 8 62 in PZ50 PZ50R...

Page 156: ... kg 0 3 m s 107 9 lb 0 3 m s PZ50MT Europa 660 N 0 3 m s 67 3 kg 0 3 m s 148 4 lb 0 3 m s PZ50VT USA Kanada 2 690 N 0 3 m s 274 3 kg 0 3 m s 604 7 lb 0 3 m s PZ50VT Europa PZ50MP Hoptryckning 890 N 0 3 m s 90 8 kg 0 3 m s 200 0 lb 0 3 m s PZ50 630 N 0 3 m s 64 2 kg 0 3 m s 141 6 lb 0 3 m s PZ50GT 850 N 0 3 m s 86 7 kg 0 3 m s 191 1 lb 0 3 m s PZ50MT USA Kanada 540 N 0 3 m s 55 1 kg 0 3 m s 121 4 l...

Page 157: ...3573 MITSUBISHI PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50VT PZ50MP F8T83574 MITSUBISHI PZ50MT Likriktare regulator Typ Kortslutningstyp Modell Tillverkare FH012 SHINDENGEN Reglerad spänning utan belastning lik ström 14 2 14 8 V Kapacitet likström 50 A Tåld spänning 40 V Batteri Tillverkare YUASA Typ YTX14 BS 12V 12Ah Amperetal tio timmars värde 1 2 A Elektriskt startsystem Typ Konstant förbindelse Startmotor Modell...

Page 158: ...rt Passagerarens handtagsvärmare Värmarens motstånd högt 8 82 10 78 Ω Grön Svart PZ50VT Värmarens motstånd lågt 14 67 17 93 Ω Gul Svart PZ50VT Överspänningsskydd Typ Säkring Amperetal för enskilda kretsar Huvudsäkring 40 A 1 Bränsleinsprutningssystemets säkring 10 A 1 Strålkastarsäkring 20 A 1 Signalsäkring 7 5 A 1 Tändningssäkring 20 A 1 Säkring för extra likströmsuttag 3 A 1 PZ50GT PZ50RT PZ50MT...

Page 159: ...Modell Tillverkare 8GC MITSUBISHI Resistans 189 231 Ω vid 20 C 68 F Grå Svart Insugningsluftens tryckavkännare Modell Tillverkare 5PS DENSO Insugningsluftens temperaturavkännare Modell Tillverkare 8FP MITSUBISHI Resistans 290 390 kΩ vid 80 C 176 F Knackningsavkännare Modell Tillverkare 8GC MITSUBISHI Resistans 504 616 kΩ vid 20 C 68 F Modell PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...

Page 160: ...rupphängningens bakre bult 7 0 7 5 1 Motorupphängningens främre mutter vänster och höger 65 6 5 47 Motorupphängningens bakre mutter 40 4 0 29 Motorupphängningens fäste 23 2 3 17 Oljetråg 10 1 0 7 2 Oljetrågets avtappningsbult för motorolja 30 3 0 22 Oljefilterkassett 17 1 7 12 Oljefilterbult 30 3 0 22 Oljetryckomkopplare 15 1 5 11 Oljepump 12 1 2 8 7 Styrning för oljepumpens drivkedja 10 1 0 7 2 S...

Page 161: ...erligare för att nå den specificerade vinkeln 120 150 Drivet kedjehjul på balansaxel 50 5 0 36 Lagerhållare 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Vevstake och överfall Se anmärkning 3 AC magnetens rotor 130 13 0 94 Stryk på motorolja Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 7 12 1 2 8 7 Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 6 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Startklo 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Statorspole 10 1...

Page 162: ...pplare 17 1 7 12 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Backlägesomkopplare 17 1 7 12 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP Batterifäste 23 2 3 17 Bromsoksfäste och drivkedjeskydd 48 4 8 35 Bromsokets avluftningsskruv 6 0 6 4 3 Bromsokets fasthållningstapp 18 1 8 13 Bromsslangens kopplingsbult 30 3 0 22 Parkeringsbromspaket och drivkedjeskydd 10 1 0 7 2 Spak och parkeringsbromspaket 16 1 6 11 Bromshuvudc...

Page 163: ...P Stötdämpare och bakre spindelbult 49 4 9 35 Justerblock för 2 åkare 60 6 0 43 PZ50VT PZ50MP Dragbult fläns 9 0 9 6 5 PZ50VT PZ50MP Bakre spindelbultsled 35 3 5 25 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Bakre spindelbult och bakre spindelbultsfäste 72 7 2 52 Stryk på LOCTITE PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Bakre spindelbultens fäste och glidram 72 7 2 52 Stryk på LOCTITE PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT Stopp för bakre sp...

Page 164: ...0MP Passagerarsätets fäste 23 2 3 17 PZ50VT PZ50MP Passagerarsäte 7 0 7 5 1 PZ50VT PZ50MP Bakre kåpa 8 0 8 5 8 PZ50VT PZ50MP Underordnad rampanel 7 0 7 5 1 PZ50VT PZ50MP Bakräcke 23 2 3 17 PZ50VT PZ50MP Bak bromsljussats 10 1 0 7 2 PZ50VT PZ50MP Hållare styrstång 15 1 5 11 Bult för vindskyddsfäste och vindskydd 7 0 7 5 1 Stryk på LOCTITE PZ50RT Fäste för flerfunktionsmätare 20 2 0 14 Styrled och s...

Page 165: ...TITE Övre arm och ram 45 4 5 32 Övre armens kulled och styrspindel 45 4 5 32 Nedre arm och ram 65 6 5 47 Nedre arm och styrspindel 65 6 5 47 Stabilisator och stabilisatorled 45 4 5 32 PZ50 PZ50RT PZ50MT Stabilisatorled och undre arm 34 3 4 25 PZ50 PZ50RT PZ50MT Stabiliseringsfäste 7 0 7 5 1 PZ50GT PZ50VT PZ50MP Stabiliseringshållare 34 3 4 25 Delar som ska dras åt Åtdragningsmoment Anmärkningar Nm...

Page 166: ...avser åtdragningsmo menten åtdragning med rena och torra gängor Komponenterna ska ha rumstemperatur A Avstånd över skruvhuvud B Yttre gängdiameter DEFINITION AV ENHETER A mutter B bult Allmänna åtdragningsspecifikatio ner Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Enhet Utläses Definition Mått mm...

Page 167: ...SPEC ...

Page 168: ...63 SPEC CABLE ROUTING F G H I J K L 7 9 8 A B C 0 D E 1 2 3 4 6 M N O P Q R S T U V W X Z Y 5 ...

Page 169: ... la traverse arrière du châssis à l aide du collier en plasti que 0 Vers le contacteur de niveau d huile A Attacher le faisceau de fils le câble du frein de stationnement et le flexi ble de frein à la traverse arrière du châssis à l aide du collier en plasti que B Contacteur à clé C Durite de mise à l air de réservoir de carburant D Câble d accélérateur E Vers l étrier de frein F Vers le feu arriè...

Page 170: ...65 SPEC CABLE ROUTING F G H I J K L 7 9 8 A B C 0 D E 1 2 3 4 6 M N O P Q R S T U V W X Z Y 5 ...

Page 171: ...edresseur régulateur à l aide d un même écrou T Coupleur de faisceau de fils secon daire U Coupleurs de fils du combiné de contacteurs gauche V Redresseur régulateur W Brancher le coupleur de faisceau de fils sur le coupleur de redresseur régulateur indiqué dans le schéma X Coupleur du capteur de position de vilebrequin Y Coupleur du fil du capteur de carbu rant Z Coupleur de capteur de pression d...

Page 172: ...67 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 2 ...

Page 173: ... poignées et la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis à l aide du collier en plastique 4 Acheminer le faisceau de fils secon daire du chauffe poignées le long du faisceau de fils 5 Faisceau de fils secondaire du chauffe poignées 6 Raccorder le faisceau de fils secon daire du chauffe poignées au cou pleur du faisceau de fils en veillant à raccorder l extrémi...

Page 174: ...69 SPEC CABLE ROUTING E F G H I J K 8 9 0 A B C D 1 2 3 4 5 6 7 L M N P R S T U V W X Z Y a Q O ...

Page 175: ...ceau de fils et la durite de mise à l air de réservoir de carburant 0 Attacher le faisceau de fils le câble du frein de stationnement et le flexi ble de frein à la traverse arrière du châssis à l aide du collier en plasti que A Attacher le faisceau de fils et la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis à l aide du collier en plasti que B Vers le frein de stati...

Page 176: ...71 SPEC CABLE ROUTING E F G H I J K 8 9 0 A B C D 1 2 3 4 5 6 7 L M N P R S T U V W X Z Y a Q O ...

Page 177: ...teur de vitesse U Coupleurs de fils du combiné de contacteurs gauche V Installer la borne du fil de terre du cadre et le redresseur régulateur à l aide d un même écrou W Coupleur de faisceau de fils secon daire X Redresseur régulateur Y Brancher le coupleur de faisceau de fils sur le coupleur de redresseur régulateur indiqué dans le schéma Z Coupleur de capteur de position de vilebrequin Coupleur ...

Page 178: ...73 SPEC CABLE ROUTING F I J K L M N 87 0 9 A C B D E 1 2 3 4 5 6 O H G A B V W Q R S P T 6 7 X U A B ...

Page 179: ...0RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP 6 Faisceau de fil secondaire 7 Moteur a engrenages sauf PZ50 8 Coupleur de moteur à engrenages PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP 9 Durite de mise à l air de réservoir de carburant 0 Faisceau de fils A Attacher le faisceau de fils et la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis à l aide du collier en plasti que en veillant à attacher la...

Page 180: ...75 SPEC F I J K L M N 87 0 9 A C B D E 1 2 3 4 5 6 O H G A B V W Q R S P T 6 7 X U A B CABLE ROUTING ...

Page 181: ...de position du papillon O Coupleur de manocontact de pres sion d huile P Vers le câble de la prise CC pour accessoire PZ50VT PZ50MP Q Vers le redresseur régulateur R Faisceau de fils S Vers le faisceau de fils secondaire T Vers le capteur de position de papillon U Vers le câble de la masse du cadre V Vers le capteur de vitesse W Vers le coupleur de contacteur de pression d huile X Fixer le faiscea...

Page 182: ...77 SPEC CABLE ROUTING A B D D E F G H I J 7 7 8 8 8 9 9 9 0 0 0 A A B B C 1 1 2 2 3 3 3 4 5 5 6 K L M N O P Q R S A B A ...

Page 183: ...réservoir de carburant C Fixer le câble de capteur de vitesse et la durite de mise à l air de réser voir de carburant sur la traverse arrière du cadre à l aide d une atta che réutilisable D Vers la prise pour accessoire PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP E Attacher le câble de capteur de vitesse et la durite de mise à l air de réservoir de carburant au support F Carter de protection de la courroie...

Page 184: ...79 SPEC CABLE ROUTING A B D D E F G H I J 7 7 8 8 8 9 9 9 0 0 0 A A B B C 1 1 2 2 3 3 3 4 5 5 6 K L M N O P Q R S A B A ...

Page 185: ...e à l air de réservoir de carburant le câble de la prise pour accessoire et le capteur de vitesse à l aide d une attache réutili sable PZ50VT PZ50MP O Fil de la fiche c c auxiliaire PZ50VT PZ50MP P Vers le combiné de contacteurs gau che Q Traverse arrière du cadre R Vers le capteur de vitesse S Aligner le repère peint sur la durite de mise à l air de réservoir de carbu rant avec la partie supérieu...

Page 186: ...81 SPEC CABLE ROUTING F D G H I J K 8 9 0 A B C E 1 2 3 4 5 6 7 L M N N O O O P Q Q R S S T U V W X Y Z Z _ a b c d A A e e e f f f g g g h h h i i j j k k l PZ50 PZ50VT PZ50MP PZ50GT PZ50RT PZ50MT ...

Page 187: ...voir d huile B Tuyau de sortie de radiateur C Coupleur de moteur de ventilateur de radiateur D Coupleur de capteur de cognement E Flexible d arrivée du radiateur F Fixer le faisceau de fils le câble de moteur de ventilateur de radiateur et le câble de capteur de cognement sur le tuyau de sortie de radiateur à l aide d une attache réutilisable en veillant à aligner le coupleur de moteur de ventilat...

Page 188: ...83 SPEC CABLE ROUTING F D G H I J K 8 9 0 A B C E 1 2 3 4 5 6 7 L M N N O O O P Q Q R S S T U V W X Y Z Z _ a b c d A A e e e f f f g g g h h h i i j j k k l PZ50 PZ50VT PZ50MP PZ50GT PZ50RT PZ50MT ...

Page 189: ...che réutilisable vers le haut N Câble de moteur de démarreur O Câble négatif de batterie P Fixer le câble de moteur du démar reur le câble de batterie négatif et le faisceau de fils sur le réservoir d huile à l aide d une attache réutili sable à l endroit repéré d un adhésif blanc Diriger l extrémité de l atta che réutilisable vers le haut Q Coupleur de câble négatif de batterie R Câble d ECU S EC...

Page 190: ...85 SPEC CABLE ROUTING F D G H I J K 8 9 0 A B C E 1 2 3 4 5 6 7 L M N N O O O P Q Q R S S T U V W X Y Z Z _ a b c d A A e e e f f f g g g h h h i i j j k k l PZ50 PZ50VT PZ50MP PZ50GT PZ50RT PZ50MT ...

Page 191: ...PZ50MT PZ50VT PZ50MP Fixer le faisceau de fils le flexible de frein et le câble de frein de sta tionnement à l aide d une attache réutilisable _ Batterie a Boîte à fusibles b Fusible principal c Relais du démarreur d Câble de relais du démarreur e Relais du contrôleur de charge f Relais du système d injection de carburant g Relais de phare h Relais de moteur de ventilateur de radiateur i Relais de...

Page 192: ...87 SPEC CABLE ROUTING C F G H I I J K L 9 0 A B C C C D E 1 1 1 2 3 4 5 5 5 6 6 6 7 M N O P Q R S T U V W X Y Z a b b b c c c c d e f g h i A A B B C A A B B 8 C jk 1 2 3 5 6 b c ...

Page 193: ...feu stop C Tube ondulé câble du chauffe poi gnée gauche câble du contacteur de réglage du chauffe poignées chauffe pouce câble du contacteur du feu stop et câble du contacteur du faisceau de phare D Prise pour accessoire PZ50GT PZ50RT PZ50MT en option E Redresseur régulateur F Coupleur du capteur de position de vilebrequin G Coupleur d alternateur H Câble de capteur de vitesse I Flexible de régula...

Page 194: ...89 SPEC CABLE ROUTING C F G H I I J K L 9 0 A B C C C D E 1 1 1 2 3 4 5 5 5 6 6 6 7 M N O P Q R S T U V W X Y Z a b b b c c c c d e f g h i A A B B C A A B B 8 C jk 1 2 3 5 6 b c ...

Page 195: ...uile W Flexible d évacuation du radiateur du corps de papillon X Flexible d arrivée de pompe à eau Y Vers le faisceau de fils Z Acheminer le flexible d évacuation du radiateur du corps de papillon derrière le support de fixation du moteur Capteur de température du liquide de refroidissement Flexible d arrivée du radiateur du corps de papillon Cache de thermostat _ Vers le frein de stationnement a ...

Page 196: ...91 SPEC CABLE ROUTING C F G H I I J K L 9 0 A B C C C D E 1 1 1 2 3 4 5 5 5 6 6 6 7 M N O P Q R S T U V W X Y Z a b b b c c c c d e f g h i A A B B C A A B B 8 C jk 1 2 3 5 6 b c ...

Page 197: ...ée droit et câble de chauffe pouce ainsi que le tube ondulé câble de chauffe poignée gauche câble de contacteur de réglage de chauffe poignées chauffe pouce câble de contacteur de feu stop et câble de contacteur de faisceau de phare vers l avant et attacher le câble de papillon à l écrou de réglage du câble de papillon h Positionner le tube ondulé câble de contacteur d arrêt de moteur câble de con...

Page 198: ...93 SPEC CABLE ROUTING 8 9 0 A B 1 2 3 4 5 6 7 E F G H I C D e e U V W X Y Z _ a b c d I B 1 5 6 T a b b g B 1 5 6 a b f J K L M N O P Q R S B hi 1 2 3 5 6 a b C A A B B C A A B B ...

Page 199: ...fe pouce câble du contacteur du feu stop et câble du contacteur du faisceau de phare C Prise pour accessoire D Redresseur régulateur E Coupleur du capteur de position de vilebrequin F Coupleur d alternateur G Durite de mise à l air de réservoir de carburant H Câble de capteur de vitesse I Flexible de régulation de pression J Coupleur de capteur de position du papillon des gaz K Flexible du radiate...

Page 200: ...95 SPEC CABLE ROUTING 8 9 0 A B 1 2 3 4 5 6 7 E F G H I C D e e U V W X Y Z _ a b c d I B 1 5 6 T a b b g B 1 5 6 a b f J K L M N O P Q R S B hi 1 2 3 5 6 a b C A A B B C A A B B ...

Page 201: ...ils Y Acheminer le flexible d évacuation de la pompe à eau ainsi que le flexi ble d évacuation du radiateur du corps de papillon derrière le support de fixation du moteur Z Capteur de température du liquide de refroidissement Flexible d arrivée du radiateur du corps de papillon Cache de thermostat Vers le frein de stationnement _ Vers l étrier de frein a Flexible de frein b Câble d accélérateur c ...

Page 202: ...97 SPEC CABLE ROUTING 8 9 0 A B 1 2 3 4 5 6 7 E F G H I C D e e U V W X Y Z _ a b c d I B 1 5 6 T a b b g B 1 5 6 a b f J K L M N O P Q R S B hi 1 2 3 5 6 a b C A A B B C A A B B ...

Page 203: ...fe poignée droit et câble de chauffe pouce ainsi que le tube ondulé câble de chauffe poignée gauche câble de contacteur de réglage de chauffe poignées chauffe pouce câble de contacteur de feu stop et câble de contacteur de faisceau de phare vers l avant et attacher le câble de papillon à l écrou de réglage du câble de papillon g Positionner le tube ondulé câble de contacteur d arrêt de moteur câbl...

Page 204: ...99 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 ...

Page 205: ...4 Fixer le câble de phare au cadre du capot à l aide d une attache réutili sable à l endroit repéré d un adhésif blanc en veillant à positionner l attache à proximité du support 5 Fixer le câble de phare au cadre du capot à l aide d une attache réutili sable en veillant à acheminer le câble le long du coude du cadre 6 Acheminer le câble de phare vers l intérieur du cadre du capot PZ50VT PZ50MP 1 S...

Page 206: ...101 SPEC CABLE ROUTING 9 0 1 2 3 4 5 5 6 7 8 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...

Page 207: ...rrière stop et en orientant son extrémité vers le bas 4 Fixer le câble de feu arrière stop à l aide d une attache réutilisable à l endroit repéré d un adhésif blanc Diriger l extrémité de l attache réu tilisable vers le bas 5 Feu arrière stop 6 Coupleur du contacteur des chauffe poignées passager 7 Brancher le coupleur du chauffe poignées passager puis le placer dans le cache inférieur arrière 8 C...

Page 208: ...SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG PZ50X PZ50GTX PZ50RTX PZ50MTX PZ50VTX PZ50MPX 8GC 28197 J1 2007 11 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD 2008 ...

Page 209: ... Br R W Br W R B BLACK B GRAY W W W Gy BLACK B L Gy B WIRE HARNESS SUB WIRE HARNESS 2 B LG W Ch B L G W Ch A WIRE HARNESS SUB WIRE HARNESS 1 B R L R L R L R L L L B B O R W G B R B G B R 10A W B L B L BLACK W L B BLACK B B CLOSE OPEN RUN STOP OFF ON HI LO 20A 15A 7 5A 20A 40A OFF ON START Gy L Y B Y L W R W R W Gy Br L L B L Gy Br R R W R W Gy R G B G B G B R B R B R B R L R L R L R L R GR W B R L...

Page 210: ... admission W Contacteur de réglage de chauffe poignées pouces X Coupleur de réglage de CO Y Masse du moteur Z Masse du cadre Contacteur de feu stop Feu arrière stop Capteur de carburant _ Contacteur de niveau d huile a Bloc compteur de vitesse b Compteur multi fonctions c Témoin d avertissement d Témoin de température basse de liquide de refroidissement e Voyant du système de détection de cliqueti...

Page 211: ...ACK L P W W B L Gy R R W BLACK BLACK DARK GREEN L P B R L BLACK Br B Y R G Br R R G BLACK Sb R G G B Sb BLACK L B R B L Y L B L Y GRAY GRAY R W R D D D Sb W B Y R L Br Sb B W B BLACK BLACK Y L Br B B A A A A GRAY L R R L R W R G B L B W BLACK BLACK B L B L R B B B B Y R B Y R B R Y R Y R B B B B R OFF ON START 40A 10A 20A 20A 15A 3A 4A 7 5A HI LO OFF ON CLOSE OPEN RUN STOP LO OFF HI Y L O B L R L ...

Page 212: ... e Masse du cadre f Commutateur de chauffe poignées pas sager g Chauffe poignées pas sager h Contacteur de feu stop i Feu arrière stop j Capteur de carburant k Contacteur de niveau d huile l Bloc compteur de vitesse m Compteur multi fonc tions n Témoin d avertisse ment o Témoin de tempéra ture basse de liquide de refroidissement p Voyant du système de détection de cliquetis q Voyant de position de...

Reviews: