CONTENTS
(目次)
OVERALL ASSEMBLY
(総組立)
············································································································ 2
UPPER CASE ASSEMBLY
(上ケース
Ass’y
)
························································································ 4
KEYBOARD ASSEMBLY
(
16M
鍵盤
Ass’y
)
··························································································· 7
LOWER CASE ASSEMBLY
(下ケース
Ass’y
)
······················································································· 8
ELECTRICAL PARTS
(電気部品)
(PSR-1100) ············································································· 10~24
(PSR-2100) ············································································· 25~41
PARTS LIST
WARNING
Components having special characteristics are marked
and must be replaced with parts having
specification equal to those originally installed.
印の部品は、安全を維持するために重要な部品です。交換する場合は、安全のため必ず指定の部品
をご使用下さい。
• The numbers in “ QTY ” show quantities for each unit.
• The parts with “ - - ” in “ PART NO. ” are not available as spare parts.
• The mark “ } ” in the remarks column indicates that these parts are interchangeable.
• The second letter of the shaded (
) part number is O, not zero.
• The second letter of the shaded (
) part number is I, not one.
•
部品価格ランクは、変更になることがあります。
• QTY
欄に記されている数字は、各ユニット当たりの使用個数です。
•
部品
NO.
が
“ - - ”
の部品は、サービス用部品として準備されていません。
• REMARKS
欄の「
}
」マークの部品は、併用部品です。
•
網掛けの付いた
PART NO.
の
2
番目の文字は「ゼロ」ではなく「オー」です。
•
網掛けの付いた
PART NO.
の
2
番目の文字は「イチ」ではなく「アイ」です。
Notes: DESTINATION ABBREVIATIONS
A:
Australian model
B:
British model
C:
Canadian model
D:
German model
E:
European model
F:
French model
H:
North European model
I:
Indonesian model
J:
Japanese model
K:
Korean model
M:
South African model
O:
Chinese model
Q:
South-east Asia model
T:
Taiwan model
U:
U.S.A. model
V:
General export model (110 V)
W: General export model (220 V)
N,X: General export model
Y:
Export model