background image

2-29

8

Gasoline is poisonous. If you should swal-
low some gasoline or inhale a lot of gaso-
line vapor, or get some gasoline in your
eyes, see your doctor immediately. If
gasoline spills on your skin, wash with
soap and water. If gasoline spills on your
clothing, change your clothes.

w

Always operate your ATV in an area with
adequate ventilation. Never start or run the
engine in a closed area. Exhaust fumes are
poisonous and may cause loss of con-
sciousness and death within a short time.

 5YF-9-62  ~3  3/4/05 9:55 PM  Page 64

Summary of Contents for RAPTOR YFM50RV

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO 5YF 28199 62 YFM50RV 5YF 9 62 hyoshi 3 4 05 10 29 PM Page 1 ...

Page 2: ...5YF 9 12 hyoshi 3 4 05 10 29 PM Page 3 ...

Page 3: ...5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 1 ...

Page 4: ...iability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine This manual includes important safety information It provides information about special techniques and skills neces sary to ride your machine It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regardin...

Page 5: ...duda respecto al mantenimiento o mane jo de su máquina consulte a su concesionario Yamaha FBU14290 INTRODUCTION Félicitations pour l achat du YFM50R de Yamaha Ce modèle représente le fruit de nom breuses années d expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport de tourisme et de course Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ...

Page 6: ... OPERATING YOUR MACHINE MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS 8 PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARN ING AND CAUTION LABELS ON THE MACHINE 8 THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 50 cc SHOULD NOT BE OPERATED BY A CHILD UNDER 6 YEARS OF AGE 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 4 ...

Page 7: ...PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 6 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 50 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURI DAD 8 LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES 8 PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVER TENCIA DE LA MÁQUINA 8 ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 50 cc NO DEBE SE...

Page 8: ...TV at all times Parents should permit contin ued use only if they determine that the child has the ability to operate the ATV safely Your ATV was delivered with an adjustable speed limiter Yamaha recommends that all beginners start off with the speed limiter screw turned in to limit the amount of speed available while they learn The speed limiter screw may be gradually turned out to increase maxim...

Page 9: ... de formation OBSERVACIÓN IMPORTANTE PARA LOS PADRES Este ATV no es un juguete Antes de permitir que su hijo o hija se monte en el ATV usted deberá haber comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual del propietario Luego asegúrese de que su hijo también las comprenda y que las respete La capacidad téc nica la estructura física y la capacidad de discri minación de los niños depen...

Page 10: ...afety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED w Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine cC A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make pro cedures easier or clea...

Page 11: ...simplification des diverses opérations SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARRE AR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones Q El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD XR La in...

Page 12: ...d manufactured for use on UNPAVED surfaces only It is unsafe to oper ate this ATV on any paved surface paved street paved road or motorway Please check your local riding laws and regula tions before operating this ATV 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 10 ...

Page 13: ...ocaux avant de conduire ce véhicule SBU00111 AVISO IMPORTANTE Este ATV ha sido fabricado y diseñado única mente para su utilización en terrenos SIN PAVI MENTAR Por lo tanto es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas calles pavimentadas carreteras pavimentadas o auto pistas pavimentadas Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de u...

Page 14: ...2005 by Yamaha Motor Co Ltd 1st edition March 2005 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 12 ...

Page 15: ... sión o uso no autorizado sin el consenti miento escrito de Yamaha Motor Co Ltd Impreso en Japón YFM50RV MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2005 par Yamaha Motor Co Ltd 1ère édition Mars 2005 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interdite Imprimé au Japon 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 13 ...

Page 16: ...gine stop switch with cord lanyard 4 7 Throttle lever 4 11 Speed limiter 4 13 Front brake lever 4 17 Rear brake lever 4 17 Parking brake 4 19 Shift lever 4 21 Fuel tank cap 4 21 Fuel cock 4 23 Choke lever 4 25 Seat 4 27 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5 11 Final gear oil 5 15 Throttle lever 5 17 Tires 5 19 How to measure tire pressure 5 23 Tire wear limit 5 2...

Page 17: ...wnhill 7 55 Crossing a slope 7 59 Crossing through shallow water 7 63 Riding over rough terrain 7 67 Sliding and skidding 7 69 What to do if 7 73 What to do 7 73 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil 8 13 Final gear oil 8 19 Spark plug inspection 8 23 Air filter cleaning 8 27 Carburetor adjustment 8 35 Idle speed adj...

Page 18: ...ng shaft lubrication 8 53 Wheel removal 8 55 Wheel installation 8 55 Battery 8 57 Replenishing the battery fluid 8 61 Fuse replacement 8 65 Troubleshooting 8 67 Troubleshooting chart 8 71 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 Conversion Table 11 1 9 10 11 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 16 ...

Page 19: ... 5 12 Huile de transmission finale 5 16 Levier d accélération 5 18 Pneus 5 20 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES 1 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 2 DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3 2 Numéros d identification 3 4 Numéro d identification de la clé 3 6 Numéro d identification du véhicule 3 8 Étiquette de modèle 3 10 FONCTION DES COMMANDES 4 2 Contacteur à clé 4 2...

Page 20: ... du VTT 7 2 Se familiariser avec le VTT 7 4 Conduire avec attention et discernement 7 6 Être attentif aux conditions du terrain 7 28 Prise de virages 7 40 Montée des pentes 7 44 Descente des pentes 7 56 Traversée latérale d une pente 7 60 Traversée des eaux peu profondes 7 64 Conduite sur terrain accidenté 7 68 Dérapage et patinage 7 70 Que faire si 7 74 Que faire 7 74 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIO...

Page 21: ...rein arrière 8 48 Contrôle et lubrification des câbles 8 52 Lubrification des levier de frein 8 54 Lubrification de l axe d articulation et de l arbre de direction 8 54 Dépose d une roues 8 56 Repose d une roues 8 56 Batterie 8 58 Ajustement du niveau de liquide de batterie 8 62 Remplacement du fusible 8 66 Dépannage 8 68 Tableau de dépannage 8 72 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisa...

Page 22: ...de control 4 4 Interruptores del manillar 4 4 Interruptor de parada del motor con cable acollador 4 8 Palanca de aceleración 4 12 Limitador de velocidad 4 14 Palanca del freno delantero 4 18 Palanca del freno trasero 4 18 Freno de estacionamiento 4 20 Palanca del cambio 4 22 Tapón del depósito de combustible 4 22 Grifo de combustible 4 24 Palanca del starter 4 26 Asiento 4 28 COMPROBACIONES A EFFE...

Page 23: ...a máquina en movimiento y acelerar 6 14 Para decelerar 6 18 Rodaje del motor 6 20 Estacionamiento 6 24 Estacionamiento en pendiente 6 26 Accesorios y carga 6 28 Conducción del ATV 7 2 Familiarizandose con su ATV 7 4 Conduzca con cuidado y sentido común 7 6 Vigile donde conduce 7 28 Como girar con su ATV 7 40 Subida de pendientes 7 44 Bajada de pendientes 7 56 Cruce de pendientes 7 60 Cruce de agua...

Page 24: ...pección de las zapatas de los frenos delantero y trasero 8 42 Ajuste del juego libre de la palanca del freno delantero 8 44 Ajuste de la palanca de freno trasero 8 48 Inspección y lubricación de los cables 8 52 Lubricación de las palancas de freno 8 54 Engrase del eje de la articulación y del eje de dirección 8 54 Desmontaje de una rueda 8 56 Montaje de la rueda 8 56 Batería 8 58 Reposición del ni...

Page 25: ...LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 9 2 A Limpieza 9 2 B Almacenamiento 9 8 ESPECIFICACIONES 10 11 Tabla de conversion 11 2 9 11 10 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 23 ...

Page 26: ...he labels on your machine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replacement label is available from your Yamaha dealer 1 3 4 5 2 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 24 ...

Page 27: ...ng this ATV if you are under the age of 6 increases your chance of severe injury or death NEVER permit children under age 6 to operate this ATV 4EM 21697 31 Adult supervision required for children under age 16 q WARNING NEVER ride as a passenger Passengers can cause a loss of control resulting in SEVERE INJURY or DEATH 5FE 2151H 01 5YF 21697 00 5FE 2151H 01 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 25 ...

Page 28: ...ESSUREOROVERLOADINGCAN CAUSELOSS OF CONTROL LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURYORDEATH OPERATINGTIREPRESSURE Set with tires cold 9Recommended FRONT 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi REAR 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 9Minimum FRONT 17 kPa 0 17 kgf cm2 2 5 psi REAR 17 kPa 0 17 kgf cm2 2 5 psi 9Never set tire pressure below minimum It could cause the tire to dislodge from the rim LOADING 9Maximum Ve...

Page 29: ...TV use can result in SEVERE INJURY or DEATH ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR NEVER operate 9 without proper training or instruction 9 at speeds too fast for your skills or the conditions 9 on public roads a collision can occur with another vehicle 9 with a passenger passengers affect balance and steer...

Page 30: ...apposées sur le véhicule Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du VTT Ne jamais décoller d étiquette se trouvant sur le VTT Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre 1 3 4 5 2 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 28 ...

Page 31: ... ATV if you are under the age of 6 increases your chance of severe injury or death NEVER permit children under age 6 to operate this ATV 4EM 21697 31 Adult supervision required for children under age 16 q WARNING NEVER ride as a passenger Passengers can cause a loss of control resulting in SEVERE INJURY or DEATH 5FE 2151H 01 4EM 21697 31 5FE 2151H 01 5NE 21697 00 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 29 ...

Page 32: ...EPRESSUREOROVERLOADINGCAN CAUSELOSS OF CONTROL LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURYORDEATH OPERATINGTIREPRESSURE Set with tires cold 9Recommended FRONT 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi REAR 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 9Minimum FRONT 17 kPa 0 17 kgf cm2 2 5 psi REAR 17 kPa 0 17 kgf cm2 2 5 psi 9Never set tire pressure below minimum It could cause the tire to dislodge from the rim LOADING 9Maximum...

Page 33: ...r ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR NEVER operate 9 without proper training or instruction 9 at speeds too fast for your skills or the conditions 9 on public roads a collision can occur with another vehicle 9 with a passenger passengers affect balance and st...

Page 34: ...odas las etiquetas de la máquina Contienen información importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se des prende su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio 1 3 4 5 2 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 32 ...

Page 35: ...if you are under the age of 6 increases your chance of severe injury or death NEVER permit children under age 6 to operate this ATV 4EM 21697 31 Adult supervision required for children under age 16 q WARNING NEVER ride as a passenger Passengers can cause a loss of control resulting in SEVERE INJURY or DEATH 5FE 2151H 01 5YF 21697 00 5FE 2151H 01 5YF 21697 20 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 33 ...

Page 36: ...RESSUREOROVERLOADINGCAN CAUSELOSS OF CONTROL LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURYORDEATH OPERATINGTIREPRESSURE Set with tires cold 9Recommended FRONT 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi REAR 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 9Minimum FRONT 17 kPa 0 17 kgf cm2 2 5 psi REAR 17 kPa 0 17 kgf cm2 2 5 psi 9Never set tire pressure below minimum It could cause the tire to dislodge from the rim LOADING 9Maximum V...

Page 37: ...ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR NEVER operate 9 without proper training or instruction 9 at speeds too fast for your skills or the conditions 9 on public roads a collision can occur with another vehicle 9 with a passenger passengers affect balance and stee...

Page 38: ...if you do not follow these instructions 8 Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described 8 Never operate an ATV without proper instruction 8 Always follow the age recommendation A child under 6 years old should never operate an ATV with engine size greater than 50 cc A child under 12 years old should never operate an ATV with engine size greater than 70 cc ...

Page 39: ... plus de 70 cm3 Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais condui re un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 SBU14322 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUC CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí culos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco incluso durante maniobras de rutina como giros conducción en laderas o pa...

Page 40: ...operate an ATV on any paved street paved road or motorway 8 Watch carefully for other vehicles when oper ating on unpaved public streets or roads Make sure you know your country s laws and regulations before you ride on unpaved public streets or roads 8 Never operate an ATV without wearing an approved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield g...

Page 41: ... d alcool certains médicaments ou de la drogue avant ou pen dant la conduite de ce VTT 8 No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma con tinuada si carece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad 8 No lleve nunca un pasajero en el ATV 8 Evite siempre circular con el ATV por superficies pavimentadas como...

Page 42: ... ATV each time you use it to make sure it is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in this manual 8 Always keep both hands on the handlebars and both feet on the footrests of the ATV dur ing operation 8 Always go slowly and be extra careful when operating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when ...

Page 43: ...ent attentif au changement des conditions du ter rain 8 No conduzca nunca a velocidades excesivas para su técnica o las condiciones reinantes Circule siempre a una velocidad adecuada al terreno la visibilidad las condiciones de mane jo y su experiencia 8 No intente hacer acrobacias saltos u otras habilidades 8 Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encu...

Page 44: ...at faster speeds Do not turn at excessive speed 8 Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills 8 Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the terrain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight ...

Page 45: ...trop brusquement des gaz et ne jamais changer abruptement de vitesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vitesse élevée 8 No conduzca nunca sobre terreno excesiva mente accidentado suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales terrenos Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos 8 Siga los procedimient...

Page 46: ...hicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible 8 Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on leve...

Page 47: ...l Éviter dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide 8 Para bajar pendientes o frenar en las mis mas observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pendientes en un ángu lo que obl...

Page 48: ...eck for obstacles before operating in a new area 8 Never attempt to operate over large obsta cles such as large rocks or fallen trees Always follow proper procedures when oper ating over obstacles as described in this man ual 8 Always be careful when skidding or sliding Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surface...

Page 49: ...sea extremadamente precavido para evitar el riesgo de perder el control a causa de un patinazo o un derrape 8 Toujours recourir aux techniques recomman dées si le VTT cale ou recule lors de l ascen sion d une colline Si le VTT cale ou roule en arrière recourir à la technique spéciale de freinage décrite dans ce manuel Descendre du côté amont du véhicule ou si le VTT est dirigé droit vers l amont d...

Page 50: ... 8 Always use the size and type tires specified in this manual 8 Always maintain proper tire pressure as described in this manual 8 Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories 8 Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and fol low instructions in this manual for carrying cargo or pulling a ...

Page 51: ...les ins tructions données dans ce manuel pour trans porter un chargement ou tirer une remorque Prévoir une plus grande distance de freinage 8 No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas o más profundas que las recomendadas en este manual Recuerde que si se mojan los frenos puede disminuir su capacidad para detener la máquina Compruebe los frenos cuando salga del agua Si es necesario aplí quelos vari...

Page 52: ...e or she begins to ride beyond his or her abilities and if necessary intervene by pulling the cord lanyard to stop the engine If the child rides beyond his or her abilities or rides in terrain that is too difficult he or she may lose control of the ATV causing an accident Introduce new riding areas slowly and make sure the riding area matches your child s skill level 2 15 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM...

Page 53: ... apti tudes ENSEÑE A SUS HIJOS A OPERAR EL ATV XR No permita nunca que sus hijos conduzcan el ATV sin una precisa supervisión por parte de personas adultas los niños menores de 6 años no deberán conducir este ATV ni bajo supervisión de personas adultas Corrija enseguida a su hijo o hija si empieza a conducir sobrepasando su capacidad y si es necesario intervenga tirando del cable acollador para de...

Page 54: ...ately sized ATV and an appropriate riding area Be sure your child is ready to learn how to ride As a parent your first step is to decide when your child has the strength skills and judgment to learn how to operate an ATV safely Re eval uate your child s readiness before every use a child who is too tired or distracted should not be allowed to operate the ATV 2 17 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 52 ...

Page 55: ...le Il ne faut en aucun cas permettre à un enfant trop fatigué ou distrait de conduire son véhicule Usted deberá esforzarse para que su hijo utilice adecuadamente el ATV Su hijo deberá confiar en usted para estar seguro que dispone de la experiencia del entrenamiento adecuado y del equipo adecuado así como de un ATV de las dimensiones apropiadas y que el lugar de circu lación sea apropiado Asegúres...

Page 56: ... to instruct your child Go through this Owner s Manual page by page with your child and be sure he or she understands how to oper ate the ATV properly Be sure your child is wearing all the proper safety equipment Your child must always wear an approved motorcycle helmet that fits properly Your child should also wear the safety equipment described in the Riding Your ATV section of this manual 2 19 ...

Page 57: ...tre Conduite du VTT de ce manuel Asegúrese de que su hijo haya realizado un entrenamiento adecuado Es aconsejable que su hijo realice un curso de entrenamiento con profesores cualificados El entrenamiento proseguirá teniéndole a usted como instructor por lo que deberá estar com pletamente seguro de que comprende las técni cas de conducción adecuadas antes de seguir enseñándoselas a su hijo Lea est...

Page 58: ...rom other vehi cles Supervise every use of the ATV Because an adult must supervise every ATV operator under age 16 you should closely watch your child every time he or she uses the ATV Be ready to intervene immediately if the child is not operating according to your guidelines This ATV is fitted with an engine stop switch cord lanyard device that will let you stop the engine remotely as you walk b...

Page 59: ...e alors qu il suit le véhicule à la marche Seleccione un lugar apropiado para circular Seleccione un lugar que sea apropiado para que su hijo aprenda a conducir Consulte la página 7 28 Siga las instrucciones de la sec ción de Conducción del ATV de este manual Elija un camino sin pavimentar que sea grande y plano u un lugar exento de obstáculos y aleja do de otros vehículos Supervise cada utilizaci...

Page 60: ...under the engine shut off switch black button 2 Put your fingers in the loop at the other end of the cord 3 As your child is riding walk behind the ATV closely watching his or her actions as well as the path ahead 4 If there is a potential hazard ahead or if your child is not riding correctly pull firmly on the cord lanyard to stop the engine Because the ATV will continue to roll for some distance...

Page 61: ...UPTOR DE PARADA DEL MOTOR Este modelo tiene un cable del interruptor de parada del motor acollador que está diseñado para su empleo por el adulto que supervisa al joven que opera el ATV Cuando emplee el cable del interruptor de parada del motor asegúrese de que el limitador de velocidad del manillar esté ajustado para limitar la velocidad del ATV a la de andar a pie Consulte la página 4 14 1 Empuj...

Page 62: ...the seat of the ATV However you must still closely supervise your child at all times during ATV operation NOTE The ATV will not start without the clip in place Be sure to remove the cord and store it in a safe place to prevent operation of the ATV when you are not around to supervise 2 25 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 60 ...

Page 63: ...r dans un endroit sûr afin d empêcher toute utili sation non supervisée du véhicule Cuando su hijo haya adquirido suficiente técnica de conducción hasta el punto de que no sea necesario que usted le siga con el cable podrá guardar el cable debajo del asiento del ATV No obstante siempre deberá seguir supervisando de cerca de su hijo mientras opere el ATV NOTA El ATV no se pondrá en marcha sin el re...

Page 64: ...uel while smoking or while in the vicinity of sparks open flames or other sources of ignition such as the pilot lights of water heaters and clothes dryers Gasoline can catch fire You could be burned 8 When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Otherwise fuel may leak out of the carbu retor or fuel tank 5YF 9 62 3 3 4 05...

Page 65: ...F Du carburant pourrait fuir du car burateur ou du réservoir XR 8 Pare siempre el motor cuando vaya a repostar 8 No reposte si el motor ha estado funcio nando y se encuentra aún muy caliente 8 Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silenciador No reposte nunca cuando esté fumando ni en las proximidades de chis pas fuego abierto u otras fuentes de igni ción t...

Page 66: ...iately If gasoline spills on your skin wash with soap and water If gasoline spills on your clothing change your clothes w Always operate your ATV in an area with adequate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of con sciousness and death within a short time 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 64 ...

Page 67: ... Les gaz d échappement sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort 8 La gasolina es venenosa En caso de ingestión de gasolina inhalación abun dante de sus vapores o salpicaduras del combustible en los ojos acuda al médico inmediatamente Si se le derramara gasoli na sobre la piel lávesela con agua y jabón Si el derrame se produjera sobre la ropa cámbiese XR Conduzca si...

Page 68: ...r light 4 Fuse 11 Front brake lever 5 Engine stop switch with 12 Throttle lever cord lanyard 13 Main switch 6 Footrest 14 Fuel tank cap 7 Shift lever 15 Handlebar switches NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual 1 2 6 8 9 0 q w e r t 3 5 6 7 4 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 66 ...

Page 69: ...èrement différer de ce modèle tout terrain SBU00032 DESCRIPCION E IDENTIFICA CION DE LA MAQUINA 1 Asiento 10 Luz de control de punto 2 Cubierta delantera muerto 3 Grifo de combustible 11 Palanca del freno delantero 4 Fusible 12 Palanca del aceleración 5 Interruptor de parada del 13 Interruptor principal motor con cable acollador 14 Tapón del depósito 6 Apoyapié de combustible 7 Palanca del cambio ...

Page 70: ...cation number and model label informa tion in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION 1 6 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 68 ...

Page 71: ...IFICATION DU VÉHICULE 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la etiqueta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sustracción d...

Page 72: ...tion number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key q 1 Key identification number 1 Numéro d identification de la clé 1 Número de identificación de la llave 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 70 ...

Page 73: ...ation suivan te Ce numéro sert de référence lors de la com mande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la siguiente ilustración Este número puede utili zarse para pedir una llave nueva 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 71 ...

Page 74: ...tification number is stamped into the frame NOTE The vehicle identification number is used to identify your machine q 1 Vehicle identification number 1 Numéro d identification du véhicule 1 Número de identificación del vehículo 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 72 ...

Page 75: ...N B Le numéro d identification du véhicule permet d identifier le véhicule SBU00036 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampado en el chasis NOTA El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 73 ...

Page 76: ...e location in the illustration Record the information on this label in the space provided This information will be needed to order spare parts from your Yamaha dealer 1 1 Model label 1 Étiquette de modèle 1 Etiqueta de modelo 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 74 ...

Page 77: ... seront nécessaires lors de la com mande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indicado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta información facilitará los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 75 ...

Page 78: ...n switch Functions of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position OFF ON 5YF 9 62 3 3 4 05 9 55 PM Page 76 ...

Page 79: ... Tous les circuits électriques sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00042 Interruptor principal Las funciones del interruptor según su posición son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha en esta posición OFF Todos los circuitos eléctricos están desconecta dos En esta posición puede extraerse la llave 4 2 4 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 1 ...

Page 80: ...op switch controls ignition and can be used at all times to stop the engine especially in an emergency The engine will not start or run when the engine stop switch is turned to OFF q 1 Neutral indicator light N 1 Témoin de point mort N 1 Luz de control de punto muerto N q w 1 Engine stop switch ENG STOP 2 Start switch START 1 Coupe circuit du moteur ENG STOP 2 Contacteur du démarreur START 1 Inter...

Page 81: ...u ne tourne pas quand son coupe circuit est sur OFF SBU00043 Luces de control SBU00603 Luz de control de punto muerto N Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto SBU00053 Interruptores del manillar SBU11580 Interruptor de parada del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de parada del motor esté en la posición RUN antes de arrancar el motor El interruptor de parada del motor c...

Page 82: ... for details NOTE If the starter switch is pushed with the main switch ON and the engine stop switch OFF the starter motor will be activated but the engine will not start To start the engine be sure to position the engine stop switch at RUN 1 1 Start switch START 1 Contacteur du démarreur START 1 Interruptor de arranque START 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 4 ...

Page 83: ...en marche s assurer que le coupe circuit du moteur est sur RUN SBU00056 Interruptor de arranque START Cuando se pulsa este interruptor el motor de arranque hace que gire el motor principal yY Antes de poner en marcha el motor ver ins trucciones de arranque para más detalles ver página 6 4 NOTA Si se pulsa el interruptor de arranque con el interruptor principal en ON contacto y el inte rruptor de p...

Page 84: ...for the engine to run The lanyard should be held by putting your fin gers in the loop as shown 3 1 2 1 1 Engine stop switch 2 Clip 3 Lanyard 1 Coupe circuit du moteur 2 Clip 3 Longe 1 Interruptor de parada del motor 2 Retenedor 3 Acollador 1 Lanyard 1 Longe 1 Acollador 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 6 ...

Page 85: ...la longe en mettant les doigts dans la boucle comme illustré SBU14461 Interruptor de parada del motor con cable acollador El retenedor debe estar colocado en el interrup tor de parada del motor para que el motor pueda ponerse en marcha El acollador debe tomarse poniendo los dedos en el bucle como se muestra 4 8 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 7 ...

Page 86: ... CHILD TO OPERATE THE ATV in the SAFETY INFOR MATION section NOTE 8 The engine cannot be started with the clip removed 8 When your child has developed sufficient skill to no longer need you to follow with the lan yard the lanyard can be stowed under the seat of the ATV However you must still closely supervise your child at all times during ATV operation 1 1 Lanyard 1 Longe 1 Acollador 5YF 9 62 4 5...

Page 87: ...de ne pas négliger sa sur veillance et de continuer à superviser attenti vement chaque utilisation du VTT Si el ATV se separara del padre una distancia mayor que la de la longitud del acollador el aco llador sacará el retenedor y se parará el motor Para una explicación detallada de este interrup tor y del acollador consulte el apartado ENSEÑE A SUS HIJOS A OPERAR EL ATV de la sección INFORMACIÓN D...

Page 88: ...ngine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released w Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If the throttle does not work smoothly check for the cause Correct t...

Page 89: ...le pro blème avant de conduire le véhicule ou consul ter un concessionnaire Yamaha SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la palanca de aceleración se aumenta la velocidad de giro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posición del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva al ralentí cuando se retira...

Page 90: ...table speed limiter Yamaha recommends that all beginners start off with the speed limiter screw turned in to limit the amount of speed available while they learn The limiter screw may be grad ually turned out to increase maximum speed as the beginner becomes more familiar with operat ing the ATV 1 2 a 1 Locknut 2 Adjuster a no more than 12 mm 1 Contre écrou 2 Dispositif de réglage a Pas plus que 1...

Page 91: ...arisé avec son véhi cule SBU10511 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por completo el acelerador incluso cuando se pre siona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad Yamaha recomienda a todos los ...

Page 92: ...e could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed limiter screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged 4 15 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 14 ...

Page 93: ...réglage du limiteur de plus de 12 mm afin d éviter d endommager le câble de commande des gaz XR El ajuste inadecuado del limitador de veloci dad y del acelerador puede causar daños en el cable del acelerador o la operación inco rrecta del acelerador Podría perderse el con trol ocasionarse un accidente o herirse No gire el tornillo del limitador de la velocidad más de 12 mm porque podría dañarse el...

Page 94: ...front brake EBU00720 Rear brake lever The rear brake lever is located on the left han dlebar Pull it toward the handlebar to apply the rear brake q q 1 Front brake lever 1 Levier de frein avant 1 Palanca del freno delantero 1 Rear brake lever 1 Levier de frein arrière 1 Palanca del freno trasero 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 16 ...

Page 95: ...che Serrer le levier pour actionner le frein arrière SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero SBU00720 Palanca del freno trasero La palanca de freno se encuentra situada en el manillar izquierdo Apretarla contra el manillar para aplicar el freno trasero 4 18 5YF 9 62 4 5 3 4 ...

Page 96: ...could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of con trol or a collision 8 Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause an accident You could also wear out the brakes prematurely q 1 1 Lock ...

Page 97: ...de surchauffer Les performances de freinage pourraient être réduites ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématu rément SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máquina sobre todo en pendientes Para apli car el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno trase...

Page 98: ... Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise 1 2 3 q 1 Shift lever 2 Drive position 3 Neutral position 1 Levier de présélection 2 Vitesse de marche 3 Vitesse de point mort 1 Palanca de cambios 2 Posición de marcha 3 Posición de punto muerto 1 Fuel tank cap 1 Bouchon de réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 20 ...

Page 99: ...servoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU14380 Palanca de cambios La palanca de cambios está situada en el lado izquierdo del motor Emplee la palanca de cam bios para cambiar la transmisión a la posición de marcha o de punto muerto SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible haciéndolo girar en sentido contrari...

Page 100: ...this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling return the fuel cock lever to the ON position 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Pa...

Page 101: ...ÈS QUE POS SIBLE Après le ravitaillement replacer le levier sur ON SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posi ción no circula combustible Gire siem pre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta posi ción circula combustible...

Page 102: ...on See page 6 3 a 1 2 3 a Choke lever 2 Half open warming up position 1 Fully open ON 3 Closed OFF a Levier de choke 2 Mi course position de chauffe 1 Pleine course ON 3 Fermé OFF a Palanca del starter 1 Abierto completamente ON 2 Semiabierto posición de calentamiento 3 Cerrado OFF 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 24 ...

Page 103: ...décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir à la page 6 4 SBU00096 Palanca del starter El starter se utiliza para poner en marcha el motor cuando está frío Para su correcto mane jo ver Arranque del motor en frío Consulte la página 6 4 4 26 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 25 ...

Page 104: ...ection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted q q w 1 Seat lock lever 1 Loquet de selle 1 Palanca de bloqueo del sillín 1 Projection 2 Seat holder 1 Saillie 2 Supports de selle 1 Saillente 2 Soporte del asiento 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 26 ...

Page 105: ...arrière de la selle N B S assurer que la selle est bien fixée SBU00566 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte del asien to y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA Asegúrese de que el asiento quede fijad...

Page 106: ... oil 9 Check oil level 9 Fill with oil if necessary 5 11 5 13 8 13 8 17 Final gear oil 9 Check for leakage 5 15 8 19 8 21 Throttle 9 Check for proper throttle cable operation 5 17 Wheels and tires 9 Check tire pressure wear and damage 5 19 5 25 8 55 Fittings and fasteners 9 Check all fittings and fasteners 5 25 Switches 9 Check operation 5 25 Battery 9 Check fluid level 5 25 8 57 8 63 9 Fill with ...

Page 107: ...de l huile si nécessaire 5 12 5 14 8 14 8 18 Huile du carter de 9 Contrôler s il n y a pas de fuites transmission finale 5 16 8 20 8 22 Accélérateur 9 Vérifier le fonctionnement des câbles d accélérateur 5 18 Roues et pneus 9 Vérifier la pression de gonflage des pneus le voile 5 20 5 26 8 56 la tension des rayons les écrous d axes Visserie 9 Contrôler tous les assemblages et fixations 5 26 Contact...

Page 108: ... de motor 9 Verifique el nivel 9 Rellene aceite si es necesario 5 12 5 14 8 14 8 18 Aceite del engranaje final 9 Controlar las pérdidas visualmente 5 16 8 20 8 22 Acelerador 9 Verifique el funcionamiento del cable 5 18 Ruedas y neumáticos 9 Verifique la presión desgaste y dañados 5 20 5 26 8 56 Accesorios y elementos de 9 Verifique todos apriételos según sea necesario 5 26 fijación Interruptores 9...

Page 109: ...T peut être uti lisé en toute sécurité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule XR Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condiciones de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas de in...

Page 110: ...evers They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brake is applied If not have the machine inspected by a Yamaha dealer 8 Brake operation Test the brakes at slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking per formance inspect the brakes for wear See page 8 41 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 32 ...

Page 111: ...suffi santes contrôler l usure des freins Voir page 8 42 SBU04731 Frenos delantero y trasero 8 Palancas de freno Compruebe si las palancas de freno tienen el recorrido libre correcto Si el recorrido libre no es correcto ajústelo Ver páginas 8 44 8 50 8 Compruebe el funcionamiento de las palan cas Deben desplazarse con suavidad y transmitir un tacto firme cuando se aplica el freno De no ser así pid...

Page 112: ...ATV if you find any problem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an acci dent If a problem cannot be corrected by the adjustment procedures provided in this man ual have the ATV inspected by a Yamaha dealer 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 34 ...

Page 113: ... suivant les procédés repris dans ce manuel faire inspecter le VTT par un concessionnaire Yamaha XR Compruebe siempre los frenos al poner en movimiento el ATV No úselo si se detecta algún fallo o si se prevé que podría perderse capacidad de frenada ya que esto podría dar lugar a un accidente Si un problema no puede subsanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual pida a un conc...

Page 114: ... cause severe damage to internal engine parts such as the valves and piston rings as well as to the exhaust system Recommended fuel Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 6 8 L Reserve 0 9 L q w 1 Filler tube 2 Fuel level 1 Tube de remplissage 2 Niveau de carburant 1 Tubo de llenado 2 Nivel de combusti...

Page 115: ... produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor yY Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en las válvulas y anillos de pistón así como en el sistema de escape Carburant recommandé Essence sans plomb uniquement Pour l Europe uniquement essence ordinaire sans pl...

Page 116: ...uel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately 8 Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot 8 Be sure the fuel tank cap is closed secure ly EBU10842 Engine oil Make sure the engine oil is at the specified level Add oil as necessary See page 8 13 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 38 ...

Page 117: ...ue le niveau d huile de moteur est conforme aux spécifications Ajouter de l huile si nécessaire Voir page 8 14 XR 8 No llene el depósito de combustible en exceso ya que el combustible se dilata al calentarse y si se llena demasiado el depósito podría derramarse debido al calor del motor o del sol 8 Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que po...

Page 118: ... additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher 8 Make sure that no foreign material enters the crankcase Recommended engine oil type and quantity See page 10 2 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 40 ...

Page 119: ...qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter yY 8 Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo quí mico No emplee aceites con especifica ción diesel de CD ni aceites de calidad más alta que la especificada Adicionalmente no emplee aceites etique tados con ENERGY CONSERVING II ni superiores 8 Asegúrese de que no se introduzca ...

Page 120: ...s necessary See pages 8 19 8 21 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 42 ...

Page 121: ...lement être utilisées SBU00493 Aceite del engranaje final Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 20 8 22 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engrana jes hipoidales SAE 80W90 para todas las condi ciones NOTA El GL 4 es un aceite de calidad con aditivos y también pueden emplearse los aceites de en...

Page 122: ...r Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 44 ...

Page 123: ...réparer par un concessionnaire Yamaha lorsque nécessaire afin de garantir un bon fonctionnement SBU01083 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la palanca del acelerador Deberá acelerar con suavidad y volver a la posición de ralentí al sol tarla Si es necesario solicite su reparación a un concesionario Yamaha para que funcione correctamente 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM...

Page 124: ...attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recommended 2 The tires should be set to the recom mended pressure 8 Recommended tire pressure Front 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar Rear 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT16 7 7 KT145 Rear DUNLOP AT16 8 7 KT145 5YF 9 62 4 5 3 4 ...

Page 125: ...ticos Utilice siempre los neumáticos recomendados XR El uso de neumáticos inadecuados o la con ducción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desigua les puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de accidente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en la lista que sigue han sido aprobados por Yamaha Motor Co Ltd para este mode lo No es ...

Page 126: ...g condi tions The following are minimums Front 17 kPa 0 17 kgf cm2 0 17 bar Rear 17 kPa 0 17 kgf cm2 0 17 bar 4 Use no more than the following pres sures when seating the tire beads Front 230 kPa 2 3 kgf cm2 2 3 bar Rear 230 kPa 2 3 kgf cm2 2 3 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could cause the tire to burst 5YF 9 62 4 5 3 4 ...

Page 127: ...Gonfler les pneus très lentement et avec beaucoup de pré caution Un gonflage rapide risque de faire éclater le pneu 8 Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos 8 Las presiones deberán ser iguales en ambos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previstas en condiciones extremas de marcha los neumáticos pueden llegar a separarse de las llantas Las siguientes presiones son las ...

Page 128: ...rst reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications q 1 Low pressure tire gauge 1 Manomètre basse pression pour pneus 1 Manómetro de baja presión 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kgf cm2 0 17 bar 23 kPa 0 23 kgf cm2 0 23 bar Recommended pressure Minimum Maximum 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kgf cm2 0 17 bar 23 kPa 0 23 kgf ...

Page 129: ...presión va incluido en el equipo estándar Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la suciedad depositados en el manóme tro pueden hacer que la primera sea incorrecta Ajuste la presión con los neumáticos fríos Ajuste la presión de los neumáticos a los siguientes valores 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kgf cm2 0 17 bar 23 kPa 0 23 kgf cm2 0 23 bar ...

Page 130: ...aha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque EBU11700 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation EBU00499 Battery Check fluid level and fill if necessary Use only distilled water if refilling is necessary See pages 8 57 8 63 a a Tire wear limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste los neumáticos 5YF...

Page 131: ... Voir pages 8 58 à 8 64 SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del dibujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al desgaste SBU11620 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elemen tos de fijación del chasis Lleve la máquina a un concesionario Yamaha o consulte el manual de ...

Page 132: ...before riding the ATV w Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer 5YF 9 62 4 5 3 4 05 9 58 PM Page 54 ...

Page 133: ...Si l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea aten tamente el Manual del Propietario XR Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un acci dente o lesiones Si no entiende algún mando o función pregunte a su c...

Page 134: ...r If the control cables are froze or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 2 ...

Page 135: ...r à clé sur ON et le coupe circuit du moteur sur RUN 4 Mettre la boîte au point mort SBU14410 Arranque del motor en frío XR En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de circular Si los cables de mando están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control del ATV y producirse un accidente 1 Ponga el freno de estacionamiento 2 Gi...

Page 136: ...er in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 30 C Position 2 Warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C and warm engine start position CHOKE ON O F F 0 10 20 30 C a 3 1 1 2 3 1 Fully open ON 2 Half open warming up position 3 Closed OFF a Choke lever 1 Pleine course ON 2 Mi course position de chauffe 3 Fermé OFF a Levier ...

Page 137: ...oid température atmosphérique supé rieure à 25 C et moteur chaud NOTA Este modelo va provisto de un sistema de corte del circuito de encendido El motor puede ponerse en marcha en las siguientes condiciones a Cuando la transmisión esté en punto muerto Deberá encenderse la luz indica dora de punto muerto Si no se enciende pida a un concesionario Yamaha que la inspeccione b Cuando la transmisión está...

Page 138: ...ranking should be as short as possible to preserve battery ener gy Do not crank the engine more than 10 sec onds on each attempt 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the choke lever should be returned to position 2 to warm up the engine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the engine 5YF 9 62 6 2...

Page 139: ...eur est mis en marche sur la position 2 conserver cette position pour réchauffer le moteur 6 Cierre por completo el acelerador y ponga en marcha el motor pulsando el interruptor de arranque NOTA Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos segundos antes del siguiente intento Los inten tos deberán ser lo más breves posibles a fin de ahorrar la carga de l...

Page 140: ... warming up the engine until it idles smoothly and return the choke lever to position 3 before riding cC See the Engine break in section prior to operating engine for the first time 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 8 ...

Page 141: ...dage du moteur avant la première utilisation du véhicule 8 Deje que el motor se caliente hasta que el ralentí mantenga un ralentí uniforme y vuelva a poner la palanca del estrangula dor en la posición 3 antes de poner el vehículo en movimiento bB Antes de poner en marcha el motor por pri mera vez consulte el apartado Rodaje del motor 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 9 ...

Page 142: ...e used The throttle should be opened slightly EBU00184 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the engine is warm check if it responds to the throttle normally with the choke lever turned off 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 10 ...

Page 143: ...s qu il répond immédiatement aux accélérations avec le levier de starter en position fermée SBU00181 Arranque en caliente Para poner en marcha el motor estando calien te consultar la sección Arranque en frío No deberá utilizarse la palanca del starter ESTRANGULADOR DE ARRANQUE Acelerar ligeramente SBU00184 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración permita siempre que se caliente a...

Page 144: ... shifting the transmission into the drive position Otherwise damage to the engine and drive train may result 2 Apply the parking brake See page 6 23 3 Shift the transmission into the drive posi tion NOTE Before shifting the transmission into the drive position be sure to apply the parking brake The engine will stop if you attempt to shift into drive without applying the parking brake first 5YF 9 6...

Page 145: ... serré le frein de stationnement au préalable SBU14400 Para poner la máquina en movimiento y ace lerar 1 Suelte la palanca del acelerador bB Cierre siempre el acelerador antes de cam biar la transmisión a la posición de marcha De lo contrario podrían producirse daños en el motor y en el tren de transmisión 2 Aplique el freno de estacionamiento Vea la página 6 24 3 Ajuste la transmisión en la posic...

Page 146: ... Gradually open the throttle lever while slowly releasing the rear brake lever w Always open the throttle gradually Opening the throttle abruptly would increase the chance of an accident It could make the machine wheelie or overturn 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 14 ...

Page 147: ...augmentent les risques d accident Le véhicule pourrait se cabrer ou se renverser 4 Accione la palanca del freno trasero para liberar el freno de estacionamiento 5 Acelere gradualmente con la palanca del acelerador mientras suelta lentamente la palanca del freno trasero XR Acelere siempre de modo gradual ya que si lo hiciese con brusquedad aumentaría el riesgo de accidente La máquina podría pati na...

Page 148: ... down or stopping release the throttle and apply the brakes smoothly and evenly Improper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 16 ...

Page 149: ...réduire l adhérence des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident SBU15010 Para decelerar Para decelerar o parar suelte el acelerador y aplique los frenos suave y uniformemente El uso inadecuado de los frenos puede provocar pérdida de tracción en los neumáticos lo cual reduce la capacidad de control y aumenta el riesgo de sufrir un accidente 5YF 9 62 6 2 23 05 6 ...

Page 150: ...arious parts in the engine wear and polish themselves to the correct oper ating clearances During this period prolonged full throttle opera tion or any condition which might result in exces sive engine heating must be avoided However momentary 2 3 seconds maximum full throttle operation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substanti...

Page 151: ...ongée d utilisation à bas régime afin que le moteur puisse retrouver sa température normale de fonctionne ment SBU02092 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello le rogamos que lea cuidadosamente las siguientes observaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las pr...

Page 152: ...utes after every hour of operation Vary the speed of the machine from time to time Do not operate it at one set throttle position 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 20 ...

Page 153: ...ne ouver ture des gaz Varier la vitesse de temps à autre Si observa alguna anomalía durante este perío do consulte a un concesionario Yamaha 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuan do No condu...

Page 154: ...e engine and shift into the drive position Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake q 1 1 Lock plate 1 Plaque de verrouillage 1 Placa de bloqueo 1 Locked position 1 Verrouillé 1 Posición bloqueada 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 22 ...

Page 155: ...lacer le robinet de carburant sur OFF et serrer le frein de stationnement SBU00211 Estacionamiento Al estacionar la máquina pare el motor y cam bie a punto muerto Cierre el grifo del combusti ble colocándolo en posición OFF y aplique el freno de estacionamiento 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 23 ...

Page 156: ...ransmission into the drive position apply the parking brake and then block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily 1 Bring the ATV to a stop by applying the brakes in the drive position 2 Stop the engine 3 With the rear brake lever applied apply the parking brake and slowly release the brake lever...

Page 157: ... moteur 3 Actionner le levier de frein arrière puis serrer le frein de stationnement Relâcher ensuite lentement le levier de frein SBU14340 Estacionamiento en pendiente XR Evite aparcar en laderas de montes y otras superficies inclinadas el ATV podría rodar sin control con el consiguiente riesgo de accidente Si tiene que estacionar la máqui na en pendiente engranaje la transmisión en la posición d...

Page 158: ...s 8 Choose only accessories designed for your ATV Your Yamaha dealer has a variety of genuine Yamaha accessories Other acces sories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality 5YF 9 62 6 2 23 ...

Page 159: ...lité Choisir des accessoires Yamaha d origine ou des accessoires de conception et qualité équi valentes SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y con trol de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente 8 Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia var...

Page 160: ...terfere with your ability to control the ATV Examples include but are not limited to a heavy or bulky object attached to the handle bars which could make steering difficult an accessory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view 8 Use extra caution when riding an ATV with accessories The ATV may handle differently than it does without accessories 5YF 9 62 6 2 ...

Page 161: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer 8 Los accesorios deben montarse de manera rígida y firme Un accesorio que pueda cam biar de posición o que se salga durante la marcha puede afectar a su capacidad para controlar la ATV 8 No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manej...

Page 162: ...ories so that you can carry cargo or tow a trailer you must use common sense and good judgement Keep the following points in mind 8 Never exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 40 kg 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 30 ...

Page 163: ...e SBU02260 Carga Con su equipamiento original este ATV no está diseñado para transportar cargas ni arrastrar remolques Si se decide añadir accesorios para poder transportar cargas o arrastrar remolques deberá hacerse con sentido común y sensatez Tenga en cuenta lo siguiente 8 No sobrepase nunca los límites de peso esti pulados Con exceso de carga el ATV puede volverse inestable CARGA MAXIMA Límite...

Page 164: ...ng load can cause an accident 8 Make sure the load does not interfere with controls or your ability to see where you are going 8 Ride more slowly than you would without a load The more weight you carry the slower you should go Allow more braking distance A heavier vehi cle takes longer to stop 8 Avoid making sharp turns unless at very slow speeds 8 Avoid hills and rough terrain Choose terrain care...

Page 165: ...s Choisir le terrain avec soin Le supplément de poids réduit la stabilité et la maniabilité du VTT 8 Coloque la carga en las bandejas lo más cerca posible del centro del vehículo Situé la carga en la parte delantera de la bandeja tra sera Centre los pesos en sentido transversal 8 Ate firmemente la carga a los portabultos Asegúrese de que la carga del remolque no pueda moverse de un lado a otro El ...

Page 166: ...ying or towing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an accident Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed when car rying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking 5YF 9 62 6 2 23 05 6 54 PM Page 34 ...

Page 167: ...se lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage XR No sobrepase nunca la carga máxima estipu lada para este ATV El exceso de carga o su transporte o remolque incorrectos pueden ser causa de reacciones anómalas del vehí culo y provocar un accidente La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se t...

Page 168: ...7 1 OK OK OK Riding Your ATV 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 144 ...

Page 169: ...7 2 Conduite Conducción du del VTT ATV 7 OK 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 145 ...

Page 170: ...the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable activity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill neces sary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of th...

Page 171: ... Lea también todas las etiquetas de advertencia y precaución de su ATV 7 4 FBU14442 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule de loisirs Cette section Conduite du VTT donne des instructions géné rales de conduite récréative du VTT Les compé tences et les techniques décrites dans cette sec tion peuvent toutefois s appliquer à tous les types de conduite La conduite du VTT exige la maîtri se...

Page 172: ...il you are totally familiar with the machine s handling and performance character istics w Never operate this ATV without proper instruction Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the operating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly increased if the operator does not know how to operate the ATV properly in dif ferent s...

Page 173: ...ecuado del ATV en las diferentes situaciones y tipos de terreno 7 6 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DIS CERNEMENT L utilisateur inexpérimenté doit suivre des cours de pilotage Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent suivre un cours de formation auprès d un ins tructeur certifié Même un pilote expérimenté doit se familiariser avec ce nouveau VTT en le conduisant lente ment Ne pas exploiter à fon...

Page 174: ...ues well before attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 6 years of age w A child under 6 should never operate an ATV with engine size greater than 50cc Use by children of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 150 ...

Page 175: ...mendados para su edad puede causar lesiones graves e inclu so la muerte del menor 7 8 La conduite du véhicule exige la maîtrise de techniques spéciales qui s acquièrent au fur et à mesure de son utilisation Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d entreprendre des manœuvres plus diffi ciles Ne jamais permettre aux moins de 6 ans de conduire ce véhicule XG Ne jamais permettre aux moi...

Page 176: ... seat is to allow the operator to shift position as need ed during operation It is not for carrying passengers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an acci dent resulting in harm to you and or your passenger 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 152 ...

Page 177: ...a un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones para el conductor y o el pasajero 7 10 Ce véhicule est destiné uniquement au trans port du pilote les passagers sont interdits XG Ne jamais transporter de passager La longue selle est conçue afin de permettre au pilote d adapter sa position aux conditions du ter rain Elle n est pas destinée au transport d un passager La présence d un passager p...

Page 178: ...eases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an acci dent and increases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating without protective clothing increases your chances of severe injury in the event of an accident e w r t q 1 Protective clothing 2 Goggles 3 Gloves 4 Boots 5 Helmet 1 Vêtement d...

Page 179: ... conduite sans vêtements de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos XR No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologa do protección ocular y la vestimenta ade cuada...

Page 180: ...ks listed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the machine w Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the pos sibility of an acci...

Page 181: ...veiller à son entretien correct augmente les risques d accident ou d endommagement No conduzca después de haber consumido alcohol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye debido a la influencia de las drogas o el alcohol XR No consuma alcohol o drogas antes o duran te la conducción de este ATV Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuidado correcto de ...

Page 182: ...oper or uneven tire pressure may cause loss of con trol increasing your risk of an accident Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions w Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the condi tions increases your chances of losing con trol of the ATV whic...

Page 183: ... augmente les risques d accidents dus à une perte de contrôle XR Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 20 5 22 de este Manual del Propietario Mantenga siempre los neumáticos a la presión de inflado correcta que se indica en la página 5 24 de este Manual del Propietario El uso de neumáticos inadecuados en este ATV o la con ducción del mis...

Page 184: ...mits the power and top speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Yamaha recommends that all beginners start off with the speed limiter turned in to limit the amount of speed available while they learn The limiter may be gradually adjusted to increase maximum speed as the beginner becomes more familiar with operating the ATV 1 2 5YF 9 62 7 2 22...

Page 185: ...arise avec son véhicule Limitador de régimen Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador contro la la potencia y la velocidad punta de la máqui na Girando el tornillo hacia dentro disminuye la velocidad punta girándolo hacia fuera aumenta Yamaha recomienda a todos l...

Page 186: ...ver exceed the stated load capacity for this ATV 8 Cargo should be properly distributed and securely attached 8 Reduce speed when carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking 8 Always follow the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pulling a trailer MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories 40 kg 5YF 9 62 ...

Page 187: ...age Carga y accesorios Extreme las precauciones cuando conduzca la máquina con un peso suplementario como por ejemplo accesorios o simplemente una carga La manejabilidad de la máquina puede verse afectada negativamente Cuando transporte car gas adicionales reduzca la velocidad XR 8 No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV 8 La carga deberá ir convenientemente dis tribuida y suj...

Page 188: ...d both feet on the footboards of your ATV during operation Removing even one hand or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into contact with the rear wheels which could injure you or cause an accident 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 164 ...

Page 189: ...er les roues arrière ce qui risque de provoquer un accident ou de blesser le conducteur Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas trase ras XR Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o levantar un pie pod...

Page 190: ...ssories All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent compo nents designed for use on this ATV and should be installed and used according to instructions Improper installation of acces sories or modification of this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions consult an authorized ATV dealer...

Page 191: ...te ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha Evite los saltos y las acrobacias Podría perder el control de la máquina o volcar XR No intente nunca realizar acrobacias tales como giros o saltos No trate de presumir Modificaciones XR No modifique nunca este ATV mediante el montaje o empleo inadecuado de acceso rios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de ...

Page 192: ...vent burns avoid touching the exhaust system Park the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch it w Do not touch the hot exhaust system Do not park the machine during or after operation in a place where others might be likely to touch it 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 168 ...

Page 193: ... puisse toucher l échappe ment pendant et après une randonnée Sistema de escape El sistema de escape de la máquina está muy caliente durante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione la máquina en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño la toquen XR No toque el sistema de escape mie...

Page 194: ...can cause loss of con trol w Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect han dling and control of the ATV and may cause the vehicle to go out of control 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 170 ...

Page 195: ...abilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle VIGILE DONDE CONDUCE Esta máquina está diseñada exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conduc ción sobre superficies pavimentadas puede pro vocar una pérdida del control XR Evite siempre circular por superficies pavi mentadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseñados únicamente para su uso fu...

Page 196: ... Make sure you know your country s laws and regulations before you ride on unpaved public streets or roads Do not ride on any paved public street road or motorway w Never operate this ATV on any paved street paved road or motorway You can collide with another vehicle In many areas it is ille gal to operate ATVs on public streets roads and highways 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 172 ...

Page 197: ...es ou voies rapides est illégale dans la plupart des pays Aunque la circulación por calles o carreteras públicas sin pavimentar pueda ser legal en su región esta conducción aumentará el riesgo de chocar con otros vehículos Tenga mucho cui dado con los otros vehículos Asegúrese de conocer las leyes y reglamentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar Nunca c...

Page 198: ...rrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV w Do not operate on excessively rough slip pery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an accid...

Page 199: ...que d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pour rait causer un accident ou un capotage Conozca el terreno en el que va a conducir Conduzca con precaución si no conoce la zona Esté atento los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar a la máquina XR Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por un ...

Page 200: ...bracket as a trailer hitch w Always mount a caution flag on the machine to make you more visible when operating in areas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehicles Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting per mission 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 176 ...

Page 201: ... Ne pas rouler sur des ter rains privés avant d en avoir obtenu la permis sion Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérticos lleve una bandera de precaución en la máquina NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como enganche de remolque XR Lleve siempre colocada una bandera de pre caución en la máquina para hacerle más visible cuand...

Page 202: ...in Always avoid riding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not allow skin or clothing...

Page 203: ...échappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiari zarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presen cia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técni cas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más...

Page 204: ...lied too abruptly the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throttle and apply the brakes smoothly and evenly Improper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acc...

Page 205: ...de réduire l adhérence des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident Con el motor en ralentí cambie la transmisión a la posición de marcha y a continuación suelte el freno de estacionamiento Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a acelerar Si se acelera muy bruscamente las ruedas delanteras pue den levantarse del suelo y ...

Page 206: ...traction the ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed w Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the ...

Page 207: ... à une vites se dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et sa propre expérience COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas trase ras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran conjuntamente a la misma velocidad Por lo tanto a menos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda ...

Page 208: ...o maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obstacles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the procedu...

Page 209: ...éle vées ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la veloci dad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estribera del lado exterior del giro el lado opuesto a la dirección deseada e incline la parte superior del cuerpo hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uni forme durante todo e...

Page 210: ...e of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV CLIMBING UPHILL Use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills Be sure that you can maneu ver your ATV well on flat ground before attempt ing any incline and then practice riding first on gentle slopes Try more difficult climbs only after you have deve...

Page 211: ... qui comportent des obstacles risquant de faire perdre le contrôle du véhicule Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimien tos inadecuados del cuerpo o una velocidad excesiva para lo cerrado de la curva puede pro vocar el vuelco del ATV Si la máquina comien za a volcar hacia el exterior mientras se toma una ...

Page 212: ...el surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accomplished by leaning for ward and on steeper inclines standing on the footboards and leaning forward over the handle bars 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 188 ...

Page 213: ...ent de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds XR No conduzca el ATV en pendientes demasia do pronunciadas para la máquina o para su pericia El vehículo puede volcar con mayor facilidad en pendientes muy pronunciadas que en superficies llanas o con pendientes suaves Practique en este tipo de pendientes antes de probar co...

Page 214: ...any hill 8 Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight forward 8 Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards 8 Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or another vehicle or person could be on the other side of the hill OK OK 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 190 ...

Page 215: ...ella tion importante ou encore un autre véhicu le ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline XR 8 Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario 8 Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención 8 No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo 8 Desplace su peso hacia...

Page 216: ...e ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if pos sible When crossing the side of a hill 8 Always follow proper procedures as described in the Owner s Manual 8 Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight to ...

Page 217: ...ant ou meuble 8 8 Déplacer son poids du côté de la montée Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para hacerlo y empiece a descender XR No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llan...

Page 218: ...ou are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead apply the front brake gradually or dis mount the ATV immediately on the uphill side 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 194 ...

Page 219: ...n avant ou de descendre immédiatement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arran que de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de conti nuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehículo emple ando la fuerza física y a c...

Page 220: ...rolling backwards 8 Keep weight uphill 8 Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if point ed straight uphill Turn the ATV around and remount following the procedure described in the Owner s Manual 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 196 ...

Page 221: ...XR Cuando suba una pendiente mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia ade lante 8 Mantenga el peso hacia el lado ascenden te de la pendiente 8 Aplique los frenos 8 Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás 8 Mantenga el peso hacia el lado ascenden te de la pendiente 8 No aplique nunca los frenos traseros ...

Page 222: ...e a loss of traction Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of trac tion Whenever possible ride your ATV straight downhill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no faster than you will be able to ...

Page 223: ...oujours en mesure de maîtriser son véhi cule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV despla ce su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanez ca sentado con los brazos rectos Permita que la compresión del motor actúe como freno prin cipal Una frenada incorrecta puede dar luga...

Page 224: ... braking as you go down a hill 8 Always check the terrain carefully before you start down any hill 8 Shift your weight backward 8 Never go down a hill at high speed 8 Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible OK 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 200 ...

Page 225: ...le d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente XR Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial 8 Estudie siempre el terreno cuidadosamen te antes de iniciar el descenso de una pen diente 8 Desplace su peso hacia atrás 8 No baje nunca una pendien...

Page 226: ...empting to cross a sloping surface Avoid slopes with slippery surfaces or rough ter rain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to cor rect the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill 5YF 9 62 7 2 22 05...

Page 227: ...er tout braquage brusque dans les descentes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pendiente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades básicas sobre terreno llano Evite las pendientes con superfici...

Page 228: ...n any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill 8 Always follow proper procedures as described in the Owner s Manual 8 Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight to the uphill side...

Page 229: ... au sol trop glissant ou meuble 8 8 Déplacer son poids du côté de la montée Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la dirección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el senti do en que desea circular XR No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llan...

Page 230: ...rive slowly and carefully w Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float caus ing loss of...

Page 231: ...onde ou à courant rapide les pneus pourraient flotter entraînant une perte de traction et de contrô le ce qui peut provoquer un accident CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 20 cm de pro fundidad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no existan caídas bruscas y evite las pie dras u otro...

Page 232: ...raking ability cC After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy condi tions q 1 Check hose 1 Tuyau de contrôle 1 Manguito de retención 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 208 ...

Page 233: ... air Nettoyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha recuperado su capacidad de frenada yY Después de conducir el ATV por el agua no olvide eliminar el agua atrapada desmontan do el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire Lave el ATV con agua ...

Page 234: ...eep your feet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result w Before operating in a new area check for obstacles Never attempt to ride over large obstacles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper pro cedures as described in the Owner s Manual 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Page 210 ...

Page 235: ... sur des obs tacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución Esté alerta a cual quier obstáculo que pueda causar daños al ATV desestabilizarlo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el veh...

Page 236: ...the front wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 AM Pag...

Page 237: ...fisant en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resbaladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delante ras a patinar s...

Page 238: ... in mind that sliding maneu vers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost w Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control 5YF 9 62 7 2 22 05 9 02 A...

Page 239: ...ent et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule Con práctica al cabo de algún tiempo se puede dominar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuida dosamente ya que al realizarlas se reducen tanto la estabilidad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies extremadamente res...

Page 240: ...ractice the turn ing maneuvers again Be sure you are putting your weight on the footboard to the outside of the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 8 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 5YF 9 62 7 2 ...

Page 241: ...nécessaire lâcher progressivement les gaz et ou manœu vrer vers l extérieur du virage Voir pages 7 40 à 7 44 QUE HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conduc ción QUE HACER 8 Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare la máquina y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar su peso sobre...

Page 242: ... your ATV can t make it up a hill you are try ing to climb Turn the ATV around if you still have forward speed If not stop dismount on the uphill side of the ATV and physically turn the ATV around If the ATV starts to slip backwards DO NOT USE THE REAR BRAKE the ATV may tip over on top of you Instead apply the front brake or dismount the ATV on the uphill side See pages 7 43 7 53 5YF 9 62 7 2 22 0...

Page 243: ...actionner le frein avant ou de descendre du VTT du côté amont Voir pages 7 44 à 7 54 8 Si su ATV comienza a derrapar lateralmente Gire en la dirección del derrape si hay espa cio suficiente No se recomienda acelerar ni frenar hasta haber corregido el derrape Ver páginas 7 70 7 72 8 Si su ATV no puede con la pendiente que está intentando subir Gire en redondo con la máquina si todavía puede avanzar...

Page 244: ...you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uphill side See pages 7 59 7 61 8 If your ATV encounters shallow water Ride slowly and carefully through slow mov ing water watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not con tinue to ride your ATV until you have regained adequate braking a...

Page 245: ...uveau Voir pages 7 64 à 7 66 8 Si está cruzando transversalmente una pen diente con el ATV Conduzca con su peso desplazado hacia el costado de la máquina más próximo al lado ascendente de la pendiente para mantener el equilibrio Si la máquina comienza a volcar gire la dirección en el sentido de descenso siempre que no haya obstáculos en su cami no para recuperar el equilibrio Si ve que la máquina ...

Page 246: ...achine inspection adjustment and lubrication are explained on the following pages w Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical compo nents can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing mainte nance unless otherwise specified Have a Yamaha dealer perform service if you are not familiar with mac...

Page 247: ...s au courant des tech niques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más importantes relacio...

Page 248: ... tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE If you do not have a torque wrench available during a service operation requiring one take your machine to a Yamaha dealer to check the torque settings and adjust them as necessary q w e 1 Owner s manual 2 Low pressure tire gauge 3 Owner s tool kit 1 Manuel du propriétair...

Page 249: ...uples de serrage par un concessionnaire Yamaha SBU01222 Manual del Propietario y equipo de herramientas Se recomienda poner este Manual del Propietario y el comprobador de presión de los neumáticos en la bolsa de vinilo y guardar ésta en la caja portamaletas de la forma que se ve en la ilustración Los datos de servicio incluidos en este manual tienen por finalidad proporcionar al propietario del v...

Page 250: ...se changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent components designed for use on this ATV and should be installed and used according to instructions If you have ques tions consult an authorized Yamaha ATV dealer 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 5 ...

Page 251: ...ns Dans le moindre doute consulter un concessionnaire Yamaha XR No modificar nunca el ATV montando o utili zando accesorios incorrectamente El mon taje incorrecto de accesorios o la modifica ción indebida del vehículo pueden alterar las características de manejo del mismo y en determinadas situaciones causar un acci dente Las piezas y accesorios que se mon ten en el vehículo deberán ser originales...

Page 252: ...n 2 2 2 2 9 Adjust if necessary Crankcase breather 9 Check breather hose for cracks or damage 2 2 2 system 9 Replace if necessary 9 Check for leakage Exhaust system 9 Tighten if necessary 2 2 2 9 Replace gasket if necessary Fuel line 9 Check fuel hose for cracks or damage 2 2 2 9 Replace if necessary EBU02621 PERIODIC MAINTENANCE LUBRICATION NOTE 8 For ATVs not equipped with an odometer or an hour...

Page 253: ... 9 Adjust if necessary Wheels 9 Check balance damage runout 2 2 2 2 9 Replace if necessary 9 Check bearing assemblies for looseness Wheel bearings damage 2 2 2 2 9 Replace if damaged 9 Check operation Steering system 9 Replace if damaged 2 2 2 2 2 9 Check toe in 9 Adjust if necessary Knuckle shafts 9 Lubricate every 6 months with Lithium soap based 2 2 2 steering shaft grease Fittings and Fastener...

Page 254: ...t de mise à l air 1 1 1 carter 9 Remplacer si elle craquelée ou endommagée 9 Contrôler s il y a fuite Système 9 Serrer si nécessaire 1 1 1 d échappement 9 Remplacer le joint si nécessaire Tuyauterie d essence 9 Contrôler le tuyan d essence fissures endommagement 1 1 1 9 Changer si nécessaire FBU02621 ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES N B 8 Si le VTT n est pas équipé d un compteur kilométrique o...

Page 255: ...essaire Rouse 9 Contrôler équilibrage endommagement faux rond 1 1 1 1 9 Changer si nécessaire Roulements de roue 9 Contrôler les ens roulement jeu endommagement 1 1 1 1 9 Changer si endommagé 9 Contrôler le fonctionnement Direction 9 Changer si endommagée 1 1 1 1 1 9 Vérifier la convergence 9 Répler si nécessaire Arbres d articulation 9 Lubrifier tous les 6 mois de la graisse à base de 1 1 1 arbre...

Page 256: ... 2 9 Ajustar si es necesario Sistema del 9 Compruebe si hay grietas o daños en la manguera respiradero del respiradero 2 2 2 del cárter 9 Reemplace si es necesario 9 Compruebe si hay fugas Sistema de escape 9 Apretar si es necesario 2 2 2 9 Reemplace la empaquetadura si es necesario SBU02621 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN PERIÓDICOS NOTA 8 Para los ATV que no están provistos de odómetro o de contador d...

Page 257: ...o daños 2 2 2 2 9 Cambiar si fuera dañado 9 Revisar el funcionamiento Dirección 9 Cambiar si fuera dañada 2 2 2 2 2 9 Verificar la convergencia 9 Ajustar si en necesario Eje de la articulación 9 Lubricar cada 6 meses con grasa a base de 2 2 2 eje de dirección jabón de litio 9 Verificar la torsion de ajuste de todas las Accesorios y elementos uniones del chasis 2 2 2 2 2 de fijación 9 Corregir si e...

Page 258: ...ntil the oil level settles before checking 4 Remove the dipstick and inspect the oil level 5 The oil level should be between the mini mum and maximum marks If the level is low add oil to raise it to the specified level cC Be sure no foreign material enters the crankcase 1 2 3 1 Dipstick 2 Maximum level mark 3 Minimum level mark 1 Jauge 2 Repère de niveau maximum 3 Repère de niveau minimum 1 Varill...

Page 259: ...cifié fF S assurer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter SBU14181 Aceite del motor Medición del nivel de aceite del motor 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivela da 2 Deje que se caliente el motor durante unos minutos y párelo 3 Extraiga la varilla de nivel de aceite y lím piela con un trapo limpio Introduzca la varilla en el orificio de llenado sin roscarla NOTA Espere unos minutos...

Page 260: ...ace a container under the engine 4 Remove the dipstick and drain bolt to drain the oil 5 Inspect the O ring and replace if damaged 6 Install the drain bolt and tighten to specifi cation 1 1 Drain bolt 1 Bouchon de vidange 1 Perno de drenaje Tightening torque Drain bolt 20 Nm 2 0 m0kgf 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 15 ...

Page 261: ...e et le serrer comme spécifié Cambio del aceite del motor 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivela da 2 Deje que se caliente el motor durante unos minutos y párelo 3 Coloque un recipiente debajo del motor 4 Extraiga la varilla de nivel y el perno de drenaje para drenar el aceite 5 Examine la junta tórica y sustitúyala si está dañada 6 Instale el perno de drenaje y apriételo al par de apriete esp...

Page 262: ...al minutes at idle speed Check for oil leakage while warming up cC If oil leakage is found stop the engine imme diately and check for the cause Recommended oil type 20W50 20W40 15W40 10W40 10W30 5W30 Recommended oil classification API Service SE SF SG type or higher Oil quantity Periodic oil change 0 8L 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 17 ...

Page 263: ... extra ñas en el cárter 8 Mantenga el motor funcionando en ralentí durante unos minutos para que se calien te Mientras se calienta compruebe si hay fugas de aceite yY Si encuentra alguna fuga de aceite pare el motor inmediatamente y averigüe la causa Tipo de aceite recomendado 20W50 20W40 15W40 10W40 10W30 5W30 Clasificación del aceite recomendado Servicio API tipo SE SF SG o superior Cantidad de ...

Page 264: ...oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is low add oil to raise it to the proper level cC Be sure no foreign material enters the final gear case 5 Install the dipstick Final gear oil replacement 1 Place the ATV on a level place 1 Dipstick 2 Maximum level mark 3 Minimum level mark 1 Jauge 2 Repère de niveau maximum 3 Repère de niveau minimum 1 Varilla de medición 2 M...

Page 265: ...eau d huile de transmis sion finale 1 Placer le VTT sur un plan horizontal SBU00869 Aceite del engranaje final Medición del aceite del engranaje final 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivela da 2 Extraiga la varilla de medición y frótela con un paño limpio Inserte la varilla de medi ción en el orificio de relleno sin enroscarla 3 Extraiga la varilla de medición e inspeccio ne el nivel de aceite...

Page 266: ...nal gear case with oil cC Be sure no foreign material enters the final gear case 6 Install the dipstick 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause q 1 Drain bolt 1 Boulon de vidange 1 Perno de drenaje Tightening torque Drain bolt 23 Nm 2 3 m0kgf Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 12 L 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 21 ...

Page 267: ... Extraiga la varilla de medición y el perno de drenaje para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje y apriételo a la torsión especificada 5 Llene de aceite la caja del engranaje final yY Asegúrese de que no se introducen materias extrañas en la caja del engranaje final 6 Instale la varilla de medición 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite busque la causa Coup...

Page 268: ...ould indicate an intake air leak or carburetion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive you should replace the spark plug with one of the proper...

Page 269: ...e par une de type approprié SBU11820 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bujía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcela na del electrodo central podría indicar la exis tencia de una fuga de aire de admisión o un pro blema de carburación en ese cilindro No trate de diagn...

Page 270: ...ways clean the gasket surface and its mating surface Wipe off any grime from the threads and tighten it to the specified torque a a Spark plug gap a Écartement des électrodes a Separación entre electrodos de la bujía Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 12 5 Nm 1 25 m0kgf Standard spark plug CR7HSA NGK 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 25 ...

Page 271: ...odos con una galga y ajuste dicha separación al valor especificado Cuando vaya a instalar una bujía limpie primero la zona de la empaquetadura y su superficie de acoplamiento Elimine cualquier suciedad depo sitada en las roscas y apriete la bujía al par especificado Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Separación entre electrodos de la bujía 0 6 0 7 mm Couple de serrage Bougie 12 5 Nm 1 25 m0kgf...

Page 272: ...ollects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air filter case 1 Remove the front cover by removing the bolts q q w w 1 Check hose 1 Flexible de contrôle 1 Manguito de retención 1 Front cover 2 Bolt 2 1 Cache avant 2 Boulon 2 1 Cubierta delantera 2 Perno 2 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 27 ...

Page 273: ...t ainsi que le boîtier de filtre à air 1 Déposer le cache avant après avoir retiré ses boulons SBU10553 Limpieza del filtro de aire NOTA Existe un manguito de retención en el fondo de la caja del filtro de aire Si se acumula el polvo o el agua en este manguito vacíelo y limpie la caja y el elemento del filtro de aire 1 Extraiga la cubierta delantera extrayendo los pernos 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM...

Page 274: ...ter element Never use low flash point solvents or gasoline to clean the air fil ter element because the engine could catch fire or explode 5 Squeeze the excess solvent out of the air filter element and let it dry cC Do not twist the air filter element when squeezing it 6 Inspect the air filter element If damaged replace it 7 Apply foam air filter oil to the air filter ele ment q w w 1 Air filter c...

Page 275: ...dommagement 7 Enduire l élément d huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse 2 Desenganche las sujeciones y extraiga la cubierta de la caja del filtro de aire 3 Desenganche la sujeción y extraiga el ele mento del filtro de aire 4 Lave el elemento del filtro de aire con cui dado pero a fondo en disolvente XR Limpie siempre el elemento del filtro de aire con disolvente para la limpieza de p...

Page 276: ... be cleaned every 20 40 hours It should be cleaned and lubricat ed more often if the machine is operated in extremely dusty areas Each time air filter ele ment maintenance is performed check the air inlet of the air filter case for obstructions Check the air cleaner rubber joint to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of u...

Page 277: ... Resserrer tous ces éléments pour éviter que de l air non filtré ne pénètre dans le moteur NOTA El elemento del filtro de aire deberá estar húme do pero sin gotear 8 Instale el elemento del filtro de aire 9 Instale la cubierta de la caja del filtro de aire en la caja del filtro de aire enganchan do los fijadores 10 Instale la cubierta delantera colocando los pernos NOTA El elemento del filtro de a...

Page 278: ... allow unfiltered air to enter the engine causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation without the filter ele ment will affect carburetor jetting with sub sequent poor performance and possible engine overheating 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 33 ...

Page 279: ...uirait le rendement du moteur et pourrait entraîner sa surchauffe yY No ponga nunca en marcha el motor con el filtro de aire extraído Podría entrar aire sin filtrar en el motor causando un rápido des gaste y posibles daños al motor Asimismo el funcionamiento sin el elemento del filtro afectará los surtidores del carburador con el mal funcionamiento consiguiente y posible sobrecalentamiento del mot...

Page 280: ...professional knowledge and experience to do so However the idling speed may be per formed by the owner as a part of the usual main tenance routine cC The carburetor was set at the Yamaha facto ry after many tests If the settings are dis turbed by someone without sufficient techni cal knowledge poor engine performance and damage may result 8 35 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 35 ...

Page 281: ...s pueden producirse averías y un rendimiento defectuoso del motor FBU00296 Réglage de carburateur Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige un réglage très précis La plupart des réglages doivent être confiés à un concession naire Yamaha qui dispose des connaissances professionnelles et de l expérience nécessaires pour effectuer ces opérations Le régime de ralenti peut toutefois êtr...

Page 282: ...s warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to increase the engine speed and in direction b to decrease the engine speed q a b 1 Throttle stop screw 1 Vis de butée de papillon 1 Tornillo tope del acelerador Specified idle speed 1...

Page 283: ...ra reducirla 8 38 FBU13020 Réglage du ralenti N B Le recours à un compte tours est indispensable pour mener à bien ce travail 1 Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes à une vitesse d environ 1 000 à 2 000 tr mn De temps en temps pousser le moteur à un régime entre 4 000 et 5 000 tr mn Le moteur est chaud dès qu il réagit rapide ment à l accélération 2 Connecter le...

Page 284: ...djusted regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service technician EBU00304 Cam chain adjustment The cam chain becomes loose with use result ing in improper valve timing and engine noise To prevent this the cam chain tensioner must be adjusted regularly This adjustment should be left to a Yamaha service technician 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 39 ...

Page 285: ...e la cadena periódicamente Este ajuste debe realizarlo un técnico de manteni miento Yamaha 8 40 FBU00303 Réglage du jeu des soupapes L usure augmente progressivement le jeu des soupapes ce qui dérègle l alimentation en car burant air et génère un bruit de moteur anormal Il convient donc de vérifier régulièrement le jeu des soupapes Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha FBU00304 Ré...

Page 286: ...r reaches the wear limit line or mark ask a Yamaha dealer to replace the shoes as a set w q 1 2 1 Wear limit line 2 Wear indicator 1 Ligne de limite d usure 2 Indicateur d usure 1 Línea de límite de desgaste 2 Inidcador de desgaste 1 Wear limit mark 2 Wear indicator 1 Marque de limite d usure 2 Indicateur d usure 1 Marca de límite de desgaste 2 Indicador de desgaste Front Avant Delantero Rear Arri...

Page 287: ...ur atteint la ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU01218 Inspección de las zapatas de los frenos delantero y trasero Cada freno va provisto de un indicador de des gaste que permite comprobar el desgaste de la zapata sin desmontar el freno Aplique el freno y compruebe la posición del indicador Si ha llega do a la línea de límite desgaste solici...

Page 288: ... EBU00324 Front brake lever free play adjustment NOTE Before adjusting the brake inspect the front brake shoes The front brake lever free play should be adjust ed to 10 12 mm at the brake lever pivot If the free play is incorrect adjust as follows 1 Loosen the upper locknut and fully turn in the adjusting bolt 2 Loosen the lower locknut 3 Turn the lower adjusting bolt until specified free play is ...

Page 289: ...ire el perno de ajuste inferior hasta obte ner el recorrido libre especificado FBU00324 Réglage du jeu du levier de frein avant N B Avant de procéder au réglage du frein avant il convient de contrôler ses mâchoires Le jeu au pivot du levier de frein avant doit être de 10 à 12 mm Si le jeu est incorrect le régler comme suit 1 Desserrer le contre écrou supérieur et ser rer à fond le boulon de réglag...

Page 290: ...y serviced or adjusted brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing 8 Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct 8 Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer q a a a a 1 Cable joint 1 Raccord de câble 1 Conexión del...

Page 291: ...nocimientos profesionales Estas operaciones deberán efectuarse en los talle res de un concesionario Yamaha 8 46 4 Serrer le contre écrou inférieur 5 Tout en actionnant le frein avant desserrer le boulon de réglage supérieur jusqu à ce que la longueur des câbles inférieur et supérieur soit identique Le raccord de câble se place à la verticale 6 Serrer le contre écrou supérieur XG Il est dangereux d...

Page 292: ... NOTE If specified free play cannot be obtained tighten the brake cable adjusting nut at the rear wheel hub until brake lever free play is 7 10 mm w q a 1 1 Locknut 2 Adjusting bolt 1 Contre écrou 2 Boulon de réglage 1 Contratuerca 2 Perno de ajuste a Free play a Jeu a Juego 1 Brake cable adjusting nut 1 Ecrou de réglage du câble de frein 1 Tuerca de ajuste del cable de freno 5YF 9 62 8 2 23 05 6 ...

Page 293: ...able de freno situada en el buje de la rueda trasera hasta que el juego libre de la palanca sea de 7 10 mm 8 48 FBU14370 Réglage de la levier de frein arrière Réglage du jeu au levier de frein 1 Desserrer le contre écrou du câble de frein 2 Tourner le boulon de réglage situé sur le levier de frein pour obtenir un jeu de 7 à 10 mm 3 Serrer le contre écrou N B Si le jeu spécifié ne peut être obtenu ...

Page 294: ...uld lead to an accident After servicing 8 Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct 8 Make sure the brakes do not drag 8 Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 49 ...

Page 295: ... for mation Confier ce travail à un concession naire Yamaha XR La utilización del vehículo con los frenos incorrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y accidentes Después de las operaciones de manteni miento 8 Asegúrese de que el freno funcione con suavidad y de que el juego libre sea el correcto 8 Compruebe que el freno no roce 8 El cambio de los comp...

Page 296: ...of control cables becomes dam aged Cables can also become frayed or kinked Operation of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 51 ...

Page 297: ... faire remplacer par un concessionnaire Yamaha SBU00570 Inspección y lubricación de los cables XR Inspeccione los cables con frecuencia y reemplácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañar se La operación de los controles podría res tringirse lo cual puede ser causa de un acci dente o d...

Page 298: ... shaft and steering shaft lubrication Lubricate the pivot points using a grease gun Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease 1 1 Grease nipple 1 Graisseur 1 Boquilla de engrase 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 53 ...

Page 299: ...alancas de freno que efectúen movimientos de giro SBU01220 Engrase del eje de la articulación y del eje de dirección Engrase los puntos pivotantes utilizando una pistola de engrase Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universell...

Page 300: ...e 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel EBU07390 Wheel installation When installing the wheel reverse the removal procedure NOTE The arrow mark on the tire must point toward the rotating direction of the wheel Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 28 Nm 2 8 m0kgf Rear 28 Nm 2 8 m0kgf 1 1 2 Front Avant Delantera Rear Arrière Trasera 5YF 9 62 8 2 23 05 6...

Page 301: ...montaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte ade cuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda SBU07390 Montaje de la rueda Para montar la rueda invierta el procedimiento de desmontaje NOTA La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en el sentido de rotación de la rueda Apriete las tuercas de las ruedas al p...

Page 302: ... inspecting the battery be sure the breather hose is routed correctly If it touch es the frame or exists in such a way as to cause battery electrolyte or gas to exit onto the frame structural and cosmetic damage to the machine can occur q w 1 Battery 2 Battery breather hose 1 Batterie 2 Reniflard de batterie 1 Batería 2 Manguera del respiradero de batería 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 57 ...

Page 303: ...ir des dégâts esthétiques et mécaniques SBU00379 Batería Compruebe el nivel del electrólito líquido de la batería y el apriete de los bornes Si el nivel está bajo añada agua destilada yY No deje la batería volcada sobre un costado ni almacenarla en esta posición Al inspec cionar la batería asegúrese de que la man guera de ventilación siga el recorrido correc to Si entra en contacto con el chasis o...

Page 304: ...lk Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician imme diately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN 5YF 9 6...

Page 305: ...dans un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS XR El electrólito de la batería es venenoso y peligroso puede causar graves quemadu ras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga con lech...

Page 306: ...essary 2 Disconnect the negative lead 3 Disconnect the positive lead and then remove the battery cC Normal tap water contains minerals which are harmful to a battery Therefore refill only with distilled water q w e r 1 Maximum level mark 2 Minimum level mark 3 Negative lead 4 Positive lead 1 Repére de niveau maximum 2 Repére de niveau manimum 3 Fil négatif 4 Fil positif 1 Marca de máximo 2 Marca d...

Page 307: ...ux qui sont nuisibles à la batterie N utiliser que de l eau distillée SBU11950 Reposición del nivel de electrólito de la bate ría Una batería deficientemente mantenida se corroe y descarga rápidamente El electrólito de la batería deberá comprobarse al menos una vez al mes 1 El nivel deberá estar entre las marcas de nivel máximo y mínimo Si es necesario rellenar utilice exclusivamente agua desti la...

Page 308: ...the battery is to be stored for a longer period than the above check the specific gravity at least once a month and recharge the battery when it is too low 6 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the machine Make sure the breather hose is properly connected and is not damaged or obstructed 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 63 ...

Page 309: ...effectuées correctement S assurer que le reniflard est raccordé correctement et qu il n est ni endommagé ni bouché 4 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la bate ría y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recargue la batería completamente antes de utilizarla de nuevo 5 Si va a guardar la batería por un tiempo superior al indicado compruebe la densi dad al menos una ve...

Page 310: ... a Yamaha dealer w Always use a fuse of the specified rating Never use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire cC To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replac ing a fuse w q 1 Fuse 2 Spare fuse 1 Fusible 2 Fusible de rechange 1 Fusible 2 Fusible de repuesto Specified fuse...

Page 311: ...urt circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible SBU00391 Cambio del fusible 1 El portafusible está situado bajo el asiento 2 Si el fusible salta quite el contacto y colo que un fusible nuevo del amperaje correc to Después active de nuevo el contacto Si el fusible vuelve a saltar inmediatamen te consulte a un concesionario Yamaha XR Use siempre fusibles del amperaje pres...

Page 312: ... describes a quick easy procedure for making checks If your machine requires any repair take it to a Yamaha dealer The skilled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to properly service your machine Use only gen uine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often inferior Consequently they have a short er service life a...

Page 313: ... plus courte et cela pourrait endommager le véhicule et entraîner des réparations très coû teuses SBU00413 Localización de averías unque las máquinas Yamaha son sometidas a rigurosas inspecciones antes de salir de fábrica pueden surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sis temas de alimentación comprensión o encendi do puede dar lugar a dificultades de arra...

Page 314: ... fuel sys tem Fuel can ignite or explode causing severe injury or property damage Make sure there are no open flames or sparks in the area including pilot lights from water heaters or furnaces 8 69 5YF 9 62 8 2 23 05 6 56 PM Page 8 69 ...

Page 315: ...lles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières XR No fumar mientras se comprueba el sistema de alimentación de combustible El combus tible puede arder o explotar y causar graves lesiones y daños materiales Asegurarse de que no haya llamas ni chispas en las proxi midades incluyendo la llama piloto de un calentador de agua o de un horno 8 70 5YF 9 62 8 2 23 05 ...

Page 316: ...plug gap or replace spark plug There is compresson Compression normal Ask a Yamaha dealer to inspect No compression There is fuel Turn the fuel cock to OFF Remove the fuel hose from the fuel cock Some fuel Turn the fuel cock to RES Restart engine No fuel Supply fuel 4 Battery Use electric starter Engine turns over quickly Battery good Engine turns over slowly Check fluid recharge check connections...

Page 317: ...ormale Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier Pas de compression Il y a du carburant Tourner le robinet de carburant sur OFF Un peu de carburant Tourner le robinet de carburant sur RES Remettre le moteur en marche Pas de carburant Se ravitailler en carburant 4 Batterie Utiliseer le démarreur électrique Le moteur tourne rapidement La batterie est en bon état Le moteur tourne lentement Contr...

Page 318: ...rmal Pida a un concessionario Yamaha que inspeccione No hay compresión Hay combustible Gire el grifo de combus tible a la posición OFF Algo de combustible Gire el grifo de combus tible a la posición RES Rearranque el motor No hay combustible Suministre combustible 4 Batería Usar el arranque eléctrico El motor gira rápidamente Batería en buen estado El motor gira lentamente Revisar el líquido recar...

Page 319: ...8 74 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 1 ...

Page 320: ...ife of many components 1 Before cleaning the machine a Block off the end of the exhaust pipe to prevent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy apply degreaser with a paint brush Do not apply degreaser to the wheel axles 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 298 ...

Page 321: ...r moteur est excessivement gras y appliquer du dégraissant au pinceau Ne pas appliquer de dégraissant sur les axes de roue SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejo rará el rendimiento general de la misma y pro longará la vida útil de muchos de sus compo nentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extr...

Page 322: ... have resulted from improper high pressure deter gent applications such as those available in coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean to...

Page 323: ...n absorbant doux 3 Elimine la suciedad y el desengrasante lavando la máquina con un manguera de jar dinero Utilice sólo la presión de agua indis pensable para realizar el trabajo yY Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dis positivos eléctricos con el consiguiente dete rioro Muchas facturas de reparació...

Page 324: ...on cleaner waxes Many contain abrasives which may mar the paint or pro tective finish When finished start the engine and let it idle for several minutes w Wet brakes may have reduced stopping abili ty increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 302 ...

Page 325: ...t Tester les freins après le nettoyage Actionner quelques fois les freins en roulant lentement afin de sécher les garni tures 6 Limpie el sillín con un limpiador de tapice rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri llante 7 Puede aplicarse una cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiadores Muchas de ellas contienen abrasivos qu...

Page 326: ...stabilizer if available NOTE Use of fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one tablespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and rein stall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil...

Page 327: ...ile sur les parois de cylindre 3 Lubrifier tous les câbles de commande SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la máquina 60 días o más deberán tomarse algu nas medidas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de comb...

Page 328: ...e coat all exposed metal surfaces with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 306 ...

Page 329: ...ctuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le véhicule 4 Coloque calzos debajo del chasis para mantener las ruedas separadas del suelo 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de humedad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina pelí...

Page 330: ...nimum turning radius 2 300 mm Basic weight With oil and full fuel tank 115 kg Engine Type Air cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Single cylinder forward inclined Displacement 49 0 cm3 Bore Stroke 39 0 41 4 mm Compression ratio 10 0 1 Starting system Electric starter Lubrication system Wet sump EBU00428 SPECIFICATIONS 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 308 ...

Page 331: ... prevent clutch slippage since the engine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher 20 10 20 30 40 10W30 10W40 20W40 20W50 50 C 0 10 5W30 15W40 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 309 ...

Page 332: ...r Wet type element Fuel Type Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only Tank capacity 6 8 L Reserve amount 0 9 L Carburetor Type manufacturer VM16SH MIKUNI Spark plug Type manufacturer CR7HSA NGK Gap 0 6 0 7 mm Clutch type Wet multiple disc automatic 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 310 ...

Page 333: ...on system Shaft drive Secondary reduction ratio 19 18 34 10 3 588 Operation Left hand operation Gear ratio 38 14 2 714 Chassis Frame type Steel tube Caster angle 1 Trail 3 4 mm Tire Type Tubeless Size Front AT16 7 7 Rear AT16 8 7 Manufacturer type Front DUNLOP KT145 Rear DUNLOP KT145 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 311 ...

Page 334: ...g arm Rear Swingarm Shock absorber Front Coil spring Oil damper Rear Coil spring Oil damper Wheel travel Front wheel travel 57 mm Rear wheel travel 56 mm Electrical Ignition system C D I Charging system A C magneto Battery type voltage capacity 12N7D 3B 12V 7Ah Indicator light voltage wattage quantity Neutral 12V 1 7W 1 Fuse 5A 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 312 ...

Page 335: ...e au sol 70 mm Rayon de braquage minimal 2 300 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 115 kg Moteur Type 4 temps essence refroidissement par air SOHC Disposition des cylindres Monocylindre incliné Cylindrée 49 0 cm3 Alésage course 39 0 41 4 mm Taux de compression 10 0 1 Système de démarrage Electrique Système de graissage Carter humide 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 313 ...

Page 336: ...r tout patinage de l embrayage car l huile de moteur lubrifie également l embraya ge Ne pas utiliser d huile de grade diesel CD ou une huile de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSER VING II ou la même désignation avec un numéro plus élevé 0 80 l 20 10 20 30 40 10W30 10W40 20W40 20W50 50 C 0 10 5W30 15W40 5YF 9 62 9 3 ...

Page 337: ...ype humide Carburant Type Essence sans plomb uniquement Pour l Europe Uniquement essence normale sans plomb Capacité du réservoir 6 8 l Montant de la réserve 0 9 l Carburateur Type Fabricant VM16SH MIKUNI Bougie Type Fabricant CR7HSA NGK Ecartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Type d embrayage Humide multidisque automatique 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 315 ...

Page 338: ...n par arbre Taux de réduction secondaire 19 18 34 10 3 588 Commande Commande à la main gauche Taux de réduction 38 14 2 714 Partie cycle Type de cadre Tube en acier Angle de chasse 1 Chasse 3 4 mm Pneu Type Un pneu sans chambre à air Taille de pneu AV AT16 7 7 AR AT16 8 7 Fabricant Type Avant DUNLOP KT145 Arrière DUNLOP KT145 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 316 ...

Page 339: ... Amortisseurs Avant Ressort hélicoïdal amortisseur d huile Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur d huile Débattement de roue Débattement de roue avant 57 mm Débattement de roue arrière 56 mm Partie électrique Système d allumage C D I Système de charge Magnéto A C Type tension capacité de batterie 12N7D 3B 12V 7Ah Tension puissance de lampe témoin quantité Point mort 12V 1 7W 1 Fusible 5A 5YF 9 62...

Page 340: ...Radio mínimo de giro 2 300 mm Peso basico Con aceite y depósito de combustible 115 kg Motor Tipo 4 tiempos enfriado por aire SOHC Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 49 0 cm3 Calibre Carrera 39 0 41 4 mm Relación de compresión 10 0 1 Sistema de arranque Arrancador eléctrico y de retroceso Sistema de lubricación Sumidero húmedo 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page...

Page 341: ...naje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el embra gue no mezcle ningún aditivo químico No emplee aceites con especificación diesel de CD ni aceites de calidad más alta que la especifica da Adicionalmente no emplee aceites etique tados con ENERGY CONSERVING II ni superiores 20 10 20 30 40 10W30 10W40 20W40 20W50 50 C 0 10 5W30 15W40 5YF 9 62 9 3 4 05 10 00 PM Page 319 ...

Page 342: ... Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo Capacidad del depósito 6 8 L Cantidad de reserva 0 9 L Carburador Tipo Fabricante VM16SH MIKUNI Bujía Tipo Fabricante CR7HSA NGK Huelgo de bujía 0 6 0 7 mm Tipo de embrague Húmedo automático disco multiple 5YF 9 62 9 3 4 05 10 01 PM Page 320 ...

Page 343: ...educción secundaria 19 18 34 10 3 588 Operación Operación con maro izquierda Relación de engranajes 38 14 2 714 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 1 Base del ángulo de inclinación 3 4 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño frontal AT16 7 7 trasero AT16 8 7 Fabricante Tipo frontal DUNLOP KT145 trasero DUNLOP KT145 5YF 9 62 9 3 4 05 10 01 PM Page 321 ...

Page 344: ...dor Delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda frontal 57 mm Trayectoria de la rueda trasera 56 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido C D I Sistema estándar Magneto de A C Tipo voltaje capacidad de batería 12N7D 3B 12V 7Ah Voltaje vataje de luz de control cantidad Punto muerto 12V 1 7 W 1...

Page 345: ...10 16 5YF 9 62 9 3 4 05 10 01 PM Page 323 ...

Page 346: ...L SYSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg ...

Page 347: ... 8799 0 2199 oz Imp liq cu in qt Imp liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unidades MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SISTE...

Page 348: ...5YF 9 62 9 3 4 05 10 01 PM Page 326 ...

Page 349: ...5YF 9 12 hyoshi 3 4 05 10 29 PM Page 3 ...

Page 350: ...PRINTED IN JAPAN 2005 3 0 2x1 E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5YF 9 62 hyoshi 3 4 05 10 29 PM Page 2 ...

Reviews:

Related manuals for RAPTOR YFM50RV