INSP
ADJ
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
●
Untere Ringmutter
6
mit Hilfe des Haken-
schlüssels
7
festziehen und Lenker mehr-
mals nach rechts und links einschlagen.
HINWEIS:
Den Drehmomentschlüssel im rechten Win-
kel zum Hakenschlüssel ansetzen.
Hakenschlüssel
YU-33975/90890-01403
T
R
.
.
Untere Ringmutter (erstes Fest-
ziehen)
38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb)
●
Untere Ringmutter eine Umdrehung lokkern.
●
Untere Ringmutter mit Hilfe des Haken-
schlüssels wieder festziehen.
WARNUNG
Ringmutter nicht übermäßig festziehen.
T
R
.
.
Ringmutter (endgültiges Festziehen)
20 Nm (2,0 m • kg, 14 ft • lb)
●
Lenkwelle durch Drehen von Anschlag zu
Anschlag kontrollieren. Falls schwergängige
Stellen vorhanden sind, Lenkwelle demon-
tieren und Lenkkopflager kontrollieren.
●
Gummischeibe
8
, obere Ringmutter
9
und Sicherungsscheibe
0
montieren.
HINWEIS:
●
Obere Ringmutter festziehen, bis sie die
Gummischeibe berührt.
●
Sicherstellen, daß die Zungen der Siche-
rungsscheibe in den Nuten sitzen. Falls
die Nuten nicht aufeinander ausgerichtet
sind, die obere Ringmutter festziehen, bis
die Nuten fluchten.
●
Obere Gabelbrücke
A
, Lenkschaftmutter
B
,
Abdeckkappe
C
, Lenker
D
, Lenkerhalter
(oben)
E
, Hauptschalter
F
, Starterknopf-
Befestigungsmutter
G
und Startnummern-
blech
H
montieren.
HINWEIS:
●
Bei der Montage des oberen Lenkerhal-
ters muß die Markierung
a
in Fahrtrich-
tung zeigen.
●
Schlauchende des Kraftstoff- Entlüftungs-
schlauchs
I
in die Schlaucklammer führen.
●
Resserrer l’écrou crénelé inférieur
6
à l’aide
de la clé à ergots
7
, puis tourner quelques fois
la direction de gauche à droite.
N.B.:
Engager la clé dynamométrique à angle droit par
rapport à la clé à ergots.
Clé pour écrou de direction:
YU-33975/90890-01403
T
R
.
.
Écrou crénelé inférieur (premier ser-
rage):
38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb)
●
Desserrer l’écrou crénelé inférieur d’un tour.
●
Resserrer l’écrou crénelé inférieur à l’aide de
la clé à ergots.
AVERTISSEMENT
Éviter de serrer à l’excès.
T
R
.
.
Écrou annulaire (serrage final):
20 Nm (2,0 m • kg, 14 ft • lb)
●
Vérifier la colonne de direction en la tournant
de butée à butée. S’il y a le moindre point dur,
démonter l’ensemble colonne de direction et
examiner les paliers de colonne de direction.
●
Monter la rondelle en caoutchouc
8
, l’écrou
crénelé supérieur
9
et la rondelle-frein
0
.
N.B.:
●
Serrer l’écrou crénelé supérieur jusqu’à ce
qu’il touche la rondelle en caoutchouc.
●
Introduire les ergots de la rondelle-frein dans
les fentes. Si les fentes ne sont pas alignées,
serrer et aligner l’écrou crénelé supérieur.
●
Monter le té supérieur
A
, l’écrou de direction
B
, le capuchon de fourche
C
le guidon
D
, le
demi-palier supérieur de guidon
E
, le bouton
de coupe-circuit
F
, l’écrou du bouton de star-
ter
G
et la plaque de numéro
H
.
N.B.:
●
Monter le demi-palier supérieur de guidon en
veillant à ce que son repère poinçonné
a
figure vers l’avant.
●
Insérer l’extrémité du tuyau de reniflard de
carburant
I
dans le bride de tuyau.
3 - 29
Summary of Contents for TT-R125E(R)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 147: ...SPEC MEMO...
Page 169: ...INSP ADJ MEMO...
Page 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Page 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Page 541: ...ELEC MEMO...
Page 553: ...ELEC MEMO...
Page 573: ...ELEC MEMO...
Page 576: ......
Page 577: ......