–
+
ELEC
KONTROLLE VON LEITUNGSSTECKERN
UND LEITUNGSVERBINDUNGEN
1. Prüfen:
●
Leitungsstecker und Leitungsverbin-
dungen
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß
→
Instand setzen oder erneuern.
KONTROLLE DER LADESPANNUNG
1. Den Motor starten.
2. Kontrollieren:
●
Ladespannung
Unvorschriftsmäßig
→
Wenn kein Feh-
ler bei der Prüfung des Ladespulenwi-
derstands vorgefunden wird, den
Gleichrichter/Regulierer erneuern.
Meßkabel (+)
→
Kabel rot
1
Meßkabel (–)
→
Kabel schwarz
2
Ladespannung
Meßgerät-
Einstellung
14,0–15,0 V at
5.000 U/min
DCV-20
3. Kontrollieren:
●
Lichtspulenwiderstand
Unvorschriftsmäßig
→
Erneuern.
Meßkabel (+)
→
Kabel weiß
1
Meßkabel (–)
→
Kabel schwarz
2
Lichtspulenwi-
derstand
Meßgerät-
Einstellung
0,64–0,96
Ω
bei 20 ˚C (68 ˚F)
Ω
×
1
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R90E)
LADESYSTEM (TT-R90E)
INSPECTION DE LA CONNEXION DES
RACCORDS ET DES FILS
1. Contrôler:
●
Connexion des raccords et des fils
Rouille/poussière/desserrage/court-circuit
→
Réparer ou changer.
INSPECTION DE LA TENSION DE CHARGE
1. Démarrer le moteur.
2. Inspecter:
●
Tension de recharge
Hors spécification
→
Si aucune erreur n’est
détectée lors du contrôle de la résistance de
la bobine source, changer le redresseur/
régulateur.
Fil de testeur (+)
→
Fil rouge
1
Fil de testeur (–)
→
Fil noir
2
Tension de
charge
Position de sélec-
teur de multimètre
14,0 à 15,0 V à
5.000 tr/mn
DCV-20
3. Inspecter:
●
Résistance de la bobine d’allumage
Hors spécification
→
Changer.
Fil de testeur (+)
→
Fil blanc
1
Fil de testeur (–)
→
Fil noir
2
Résistance de la
bobine d’allumage
Position de sélec-
teur de multimètre
0,64 à 0,96
Ω
à
20 ˚C (68 ˚F)
Ω
×
1
6 - 16
Summary of Contents for TT-R90(T)
Page 45: ...GEN INFO MEMO...
Page 57: ...GEN INFO MEMO...
Page 109: ...SPEC MEMO...
Page 319: ...ELEC MEMO...
Page 331: ...ELEC MEMO...
Page 347: ...ELEC MEMO...
Page 353: ...ELEC MEMO...
Page 363: ......