background image

27

INSP

ADJ

FUSE INSPECTION

FUSE INSPECTION

The following procedure applies to all of the fuses.

CAUTION:

To avoid a short circuit, always set the main
switch to “ OFF”  when checking or replacing a
fuse.

1. Inspect:

• Continuity

Inspection steps:

• Connect the pocket tester to the fuse and check

the continuity.

NOTE:

Set the pocket tester selector to “

 

×

 1”.

• If the pocket tester indicates “

”, replace the

fuse.

Pocket tester:

90890-03112, YU-03112-C

Summary of Contents for VK10L

Page 1: ...SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG VK10L 8FN 28197 J0 2005 08 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD Cover_SMB fm Page 1 Wednesday September 7 2005 11 00 AM ...

Page 2: ...ary to use this Supplemen tary Service Manual together with following manual RS90K RS90RK RSG90K RS90MK RST90K RST90TFK SERVICE MANUAL 8FJ 28197 J0 981097 VK10L SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 2005 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition August 2005 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited ...

Page 3: ...gnificant changes in specifications or procedures will be forwarded to all authorized Yamaha dealers and will where applicable appear in future editions of this manual HOW TO USE THIS MANUAL Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BE ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED Failure to follow WARNING instructions cou...

Page 4: ... ces modèles ce manuel ci doit être utilisé conjointement avec le manuel suivant RS90K RS90RK RSG90K RS90MK RST90K RST90TFK MANUEL D ATELIER 8FJ 28197 J0 981097 VK10L SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 2005 by Yamaha Motor Co Ltd 1ère édition août 2005 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interdite ...

Page 5: ...manence d améliorer tous ses produits Les modifications et les changements significatifs dans les caractéristiques ou les procédures seront notifiés à tous les conces sionnaire Yamaha et paraîtront à l endroit approprié dans les éditions futures de ce manuel COMMENT UTILISER CE MANUEL Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes Le symbole d alerte signif...

Page 6: ...ändas tillsammans med följande handbok för fullständig information om över syn och underhåll RS90K RS90RK RSG90K RS90MK RST90K RST90TFK INSTRUKTIONSBOK 8FJ 28197 J0 981097 VK10L INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 2005 Yamaha Motor Co Ltd 1 a upplagan Augusti 2005 Alla rättigheter förbehållna Varje slag av eftertryck eller annat obehörigt utnyttjande utan skriftlig tillåtelse från Yamaha Motor Co Ltd är uttryc...

Page 7: ...dard eller tillvägagångssätt meddelas samtliga auktoriserade återför säljare och kommer vid behov att föras in i senare upplagor av denna handbok ANVÄNDNING AV INSTRUKTIONSBOKEN Särskilt viktig information i instruktionsboken har märkts på följande sätt Symbolen som uppmärksammar till säkerhet betyder VARNING VAR PÅ VAKT DET HANDLAR OM DIN SÄKERHET Om VARNINGSINSTRUKTIONERNA inte åtlyds kan detta ...

Page 8: ...g fluid A Lubricant B Tightening C Wear limit clearance D Engine speed E Special tool F Ω V A Illustrated symbols G to O in the exploded diagram indicate grade of lubricant and location of lubrica tion point G Apply locking agent LOCTITE H Apply Yamabond No 5 I Apply engine oil J Apply gear oil K Apply molybdenum disulfide oil L Apply wheel bearing grease M Apply low temperature lithium soap base ...

Page 9: ...roue M Appliquer de la graisse à base de savon de lithium pour basse température N Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène O Utiliser une pièce neuve ILLUSTRERADE SYMBOLER Se illustrationen De illustrerade symbolerna 1 till 9 har utformats som ett index för att indikera kapitlets nummer och innehåll 1 Allmän information 2 Periodisk inspektion och justering 3 Chassi 4 Drivenhet 5 Motor 6 ...

Page 10: ......

Page 11: ... PERIODIQUES PERIODISK INSPEKTION OCH JUSTERING INSP ADJ 2 CHASSIS CHASSIS CHASSI CHAS 3 POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET POWR TR 4 ENGINE MOTEUR MOTOR ENG 5 COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM COOL 6 CARBURETION CARBURATION FÖRGASNING CARB 7 ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM ELEC 8 SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER SPEC 9 ...

Page 12: ...ER 17 STEERING SYSTEM 17 LUBRICATION 19 ELECTRICAL 20 BATTERY INSPECTION 20 FUSE INSPECTION 27 SPEEDOMETER UNIT INSPECTION 29 TUNING 30 CARBURETOR TUNING 30 CLUTCH 36 GEAR SELECTION 37 HIGH ALTITUDE TUNING 43 FRONT SUSPENSION 44 REAR SUSPENSION 44 CHASSIS STEERING 48 REMOVAL 52 INSPECTION 52 INSTALLATION 53 SKI 57 INSPECTION 58 FRONT SUSPENSION 59 HANDLING NOTES 60 INSPECTION 60 INSTALLATION 61 PO...

Page 13: ...TION 108 THERMOSTAT 109 INSPECTION 110 INSTALLATION 110 CARBURETION CARBURETORS 112 ELECTRICAL COOLING SYSTEM 114 CIRCUIT DIAGRAM 114 TROUBLESHOOTING 115 RADIATOR FAN MOTOR RELAY 117 SELF DIAGNOSIS 117 SELF DIAGNOSIS CODE 118 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 120 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 122 ENGINE 122 POWER TRAIN 127 CHASSIS 130 ELECTRICAL 131 HIGH ALTITUDE SETTINGS 134 TIGHTENING TORQUE 13...

Page 14: ...RONS DE SKI 17 DIRECTION 17 GRAISSAGE 19 PARTIE ELECTRIQUE 20 INSPECTION DE LA BATTERIE 20 VERIFICATION DES FUSIBLES 27 INSPECTION DU BLOC DE COMPTEUR DE VITESSE 29 REGLAGE 30 REGLAGE DES CARBURATEURS 30 REGLAGE DE L EMBRAYAGE 36 SELECTION DES PIGNONS 37 REGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE 43 SUSPENSION AVANT 44 SUSPENSION ARRIERE 44 CHASSIS DIRECTION 48 DEPOSE 52 INSPECTION 52 MONTAGE 53 SKIS 57 INSPECTI...

Page 15: ...GE 110 CARBURATION CARBURATEURS 112 PARTIE ELECTRIQUE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT 114 SCHEMA DE CIRCUIT 114 GUIDE DE DEPANNAGE 115 RELAIS DU MOTEUR DE VENTILATEUR DE RADIATEUR 117 AUTODETECTION DE PANNES 117 CODES D AUTODETECTION DE PANNES 118 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES 120 CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN 122 MOTEUR 122 TRAIN DE ROULEMENT 127 PARTIE CYCLE 130 PARTIE ELECTRIQUE 131 REG...

Page 16: ...T 17 SMÖRJNING 19 ELEKTRISKT 20 INSPEKTION AV BATTERI 20 INSPEKTION AV SÄKRINGAR 27 INSPEKTION AV HASTIGHETSMÄTARE 29 INSTÄLLNING 30 INSTÄLLNING AV FÖRGASARE 30 KOPPLING 36 VAL AV VÄXEL 37 INSTÄLLNING FÖR ANVÄNDNING PÅ HÖG HÖJD ÖVER HAVSNIVÅ 43 FRÄMRE UPPHÄNGNING 44 BAKRE UPPHÄNGNING 44 CHASSI STYRNING 48 DEMONTERING 52 INSPEKTION 52 MONTERING 53 SKIDA 57 INSPEKTION 58 FRÄMRE UPPHÄNGNING 59 ANMÄRK...

Page 17: ... TERMOSTAT 109 INSPEKTION 110 MONTERING 110 FÖRGASNING FÖRGASARE 112 ELSYSTEM KYLSYSTEM 114 KOPPLINGSSCHEMA 114 FELSÖKNING 115 KYLARFLÄKTMOTORNS RELÄ 117 SJÄLVDIAGNOS 117 SJÄLVDIAGNOSKODER 118 SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER 120 UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER 122 MOTOR 122 DRIVENHET 127 CHASSI 130 ELEKTRISKT 131 INSTÄLLNINGAR FÖR HÖG HÖJD 134 ÅTDRAGNINGSMOMENT 135 MOTOR 135 DRIVENHET 137 CHASS...

Page 18: ... serial number 1 is located on the right hand side of the frame just below the fuel tank 1 ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the right hand side of the crank case NOTE Designs and specifications are subject to change without notice 1 MACHINE IDENTIFICATION ...

Page 19: ...sur le cou vercle du carter du côté droit N B La conception et les caractéristiques peuvent être chan gées sans préavis NUMEROS D IDENTIFICATION MASKINENS IDENTIFIERING ALLMÄN INFORMATION MASKINENS IDENTIFIERING RAMENS SERIENUMMER Chassits serienummer 1 är beläget på chassits högra sida strax under bränsletanken MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer 1 är beläget på vevhusets högra sida OBS Konst...

Page 20: ...when ordering the tool since the part number may differ according to country For USA and Canada use part number starting with YB YM YU or YS ACC For others use part number starting with 90890 FOR ENGINE SERVICE Cooling system tester P N YU 24460 01 90890 01325 Adapter P N YU 33984 90890 01352 This tester and its adapter are used for checking the cooling system FOR ELECTRICAL SERVICE Pocket tester ...

Page 21: ...issement POUR LES COMPOSANTS ELECTRIQUES Multimètre P N YU 03112 C 90890 03112 Cet instrument est nécessaire pour contrôler les compo sants du système électrique OUTILS SPECIAUX SPECIALVERKTYG SPECIALVERKTYG Vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig justering och hopsättning Användning av korrekt specialverktyg hjälper till att förhindra skada som kan uppstå genom användning av icke lämpli...

Page 22: ...ne oil filter cartridge Replace Every 20 000 km 12 000 mi Fuel Check fuel level Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Fuel filter Check condition Replace if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine coolant Check coolant level Air bleed the cooling system if necessary Louvers Check condition Remove snow if...

Page 23: ...ssary Steering system Check operation Adjust toe out if necessary Strap Check for damage Replace if necessary Lights Check operation Replace bulbs if necessary Battery Check condition Charge if necessary Primary and secondary clutches Check engagement and shift speed Adjust if necessary Whenever operating elevation is changed Inspect sheaves for wear damage Inspect weights rollers and bushings for...

Page 24: ...e de mise à l air n est ni craquelée ni autrement endommagée Remplacer si c est nécessaire Filtre à carburant Contrôler l état Remplacer si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que la durite de carburant n est ni craquelée ni autre ment endommagée Remplacer si nécessaire Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Purger l air du circuit de refroidissemen...

Page 25: ...ouverture des skis si nécessaire Poignée souple Contrôler l état Remplacer si nécessaire Feux Contrôler le fonctionnement Remplacer toute ampoule défectueuse Batterie Contrôler l état Charger si nécessaire Embrayage de poulies menante et menée Contrôler la vitesse d embrayage et le régime de variation Régler si nécessaire A chaque changement d altitude Contrôler l état et l usure des poulies Contr...

Page 26: ...rolja Byt ut Varje 20 000 km Bränsle Kontrollera bränslenivån Vevhusventilatorsystem Kontrollera om det finns sprickor eller skador på ventila torslangen Byt ut om det behövs Bränslefilter Kontrollera skicket Byt ut om det behövs Bränsleledning Kontrollera om det finns sprickor eller skador på bränsle slangen Byt ut om det behövs Kylvätska Kontrollera kylvätskenivån Avlufta kylsystemet om det behö...

Page 27: ... det behövs Rem Kontrollera om den är skadad Byt ut vid behov Belysning Kontrollera funktionen Byt ut glödlampor om det behövs Batteri Kontrollera skicket Ladda vid behov Primär och sekundärvariato rer Kontrollera ingrepp och växlingsvarv Justera om det behövs Varje gång höjden över havet ändras se tabell Åf Kontrollera skivorna med avseende på slitage skada Kontrollera vikter rullar och bussninga...

Page 28: ...t shut off lever 1 is turned to ON a 1 a 3 Remove Coolant filler cap 1 WARNING Do not remove the coolant filler cap 1 when the engine is hot Pressurized scalding hot fluid and steam may be blown out which could cause serious injury When the engine has cooled place a thick rag or a towel over the coolant filler cap Slowly turn the cap counter clockwise until it stop This allows any residual pressur...

Page 29: ...édure permet d éliminer toute pression résiduelle Quand le sifflement s est arrêté appuyer sur le bouchon tout en le tournant vers la gauche puis l enlever VERIFICATION DES CONDUITS DE CARBURANT SYSTEME DE REFROIDISSEMENT INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING KYLSYSTEM MOTOR INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING 1 Inspektera Bränsleslangarna 1 Bränsletilloppsslangarna 2 Sprickor skada Byt ut KYLSYSTEM Byte av kylme...

Page 30: ...in your eyes thoroughly wash them with water and consult a doctor If coolant splashes on your skin or clothes quickly wash it away with soap and water 8 Connect Coolant hose 9 Install Coolant reservoir Refer to COOLANT RESERVOIR in CHAP TER 6 10 Fill Cooling system CAUTION Hard water or salt water is harmful to engine parts If soft water is not available use boiled or distilled water Do not use wa...

Page 31: ...nti corrosion Rapport de mélange antigel eau 3 2 60 40 Quantité totale 4 7 L 4 14 Imp qt 4 97 US qt SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 4 Demontera Kylvätskebehållare 1 Vi hänvisar till KYLVÄTSKEBEHÅLLARE i kapitel 6 5 Placera en tom behållare under kylmedels slangarna 6 Koppla ur Kylmedelsslangarna 1 7 Tappa ur kylmedlet OBS Lyft upp maskinens baksida för att tappa ur kylmed let VARNING Kylmedle...

Page 32: ...le slowly adding coolant to the coolant hose joint coolant filler drain the coolant until no more air bubbles appear Tighten the bleed bolt 1 Add coolant to the coolant reservoir between the minimum level and maximum level Install the coolant filler cap Apply and lock the parking brake Start the engine and run it at approximately 2 200 2 600 r min until the coolant circulates approxi mately 3 5 mi...

Page 33: ...ransmission et de causer une usure prématurée de la courroie trapézoïdale De plus la machine risquerait d avancer brusque ment si l embrayage s enclenche Ne faire tourner le moteur que dans un endroit bien aéré Testeur de système de refroidissement 90890 01325 YU 24460 01 Adaptateur 90890 01352 YU 33984 SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 11 Avlufta kylsystemet 12 Inspektera Kylsystemet Minskning...

Page 34: ...fer to STORAGE COMPARTMENT in CHAPTER 5 2 Inspect Exhaust joints 1 Muffler 2 Exhaust pipe 3 Muffler band 4 Exhaust pipe bands 5 Cracks damage Replace Gasket 6 Gaskets 7 Gasket 8 Exhaust gas leaks Replace 3 Inspect Tightening torque 4 Install Storage compartment Refer to STORAGE COMPARTMENT in CHAPTER 5 Fuel tank Refer to FUEL TANK in CHAPTER 5 Seat Refer to SEAT in CHAPTER 5 T R Exhaust joint bolt...

Page 35: ... 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Boulon de tuyau d échappement A 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Boulon de collier de serrage de silencieux B 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Boulon de collier de serrage de tuyau d échappement C 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb SYSTEME DE REFROIDISSEMENT CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT KYLSYSTEM INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET Tag av kylmedlets påfyllningslock och avlufta kylsystemet igen på det sät...

Page 36: ...just NOTE Push the secondary sheave inward towards the frame and then measure the sheave offset Sheave offset 13 5 16 5 mm 0 53 0 65 in 5 Adjust Sheave offset Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the bolt secondary sheave 1 washer 2 and secondary sheave 3 Adjust the sheave offset by adding or removing shim s 4 Adding shim Offset is increased Removing shim Offset is ...

Page 37: ... mm 0 02 in 90201 25527 1 0 mm 0 04 in 90201 25289 1 6 mm 0 06 in 90201 25526 2 0 mm 0 08 in REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING DRIVENHET JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING 1 Lyft upp huven 2 Demontera Skydd på vänster sida Vi hänvisar till PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM i kapitel 4 3 Demontera Variatorrem 4 Mät Remskivans förskjutning a Använd en riktskena som är u...

Page 38: ...eave 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb 6 Measure Secondary sheave free play clearance a Use a feeler gauge Out of specification Adjust Secondary sheave free play clear ance 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 7 Adjust Secondary sheave free play clearance Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the bolt 1 and washer 2 Adjust the secondary sheave free play clear ance by adding or reducing a s...

Page 39: ...s cales 3 Dimensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING Sätt tillbaka den sekundära remskivan bulten sekundärremskivan och brickan Kontrollera remskivans förskjutning Om värdet ligger utanför specifikationerna upprepar du momenten ovan OBS När du justerar remskivans förskjutnin...

Page 40: ...ing or add ing a spacer 1 on each adjusting bolt 2 CAUTION As the V belt wears adjustment may be neces sary To ensure proper clutch performance the V belt position should be adjusted by adding a spacer on each adjusting bolt when the V belt position reaches 1 5 mm 0 06 in below the edge New belt width 34 5 mm 1 36 in Belt wear limit width 32 5 mm 1 28 in 1 Measure V belt position a NOTE Install th...

Page 41: ...ent Ne pas insérer la courroie de force entre les poulies les poulies fixe et mobile doivent se toucher Position standard de la courroie trapézoï dale 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM DRIVREM VARNING Var vid montering av en ny kilrem noga med att remmen placeras mellan 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten på den sekundära remskivan och 0 5 mm 0 02 in under kanten a I annat fall komme...

Page 42: ...It is correct More than 0 5 mm 0 02 in below the edge Add spacer Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in T R Adjusting bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Inspect Drive V belt Cracks damage wear Replace Oil or grease on the V belt Check the pri mary and secondary sheaves 5 Inspect Primary sheave Secondary sheave Oil or grease on the primary and secondary sheaves Use...

Page 43: ...secondaire Enlever l huile ou la graisse en utilisant un chiffon imbibé de diluant ou de dissolvant Contrôler les poulies primaire et secondaire COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM 2 Justera kilremmens läge genom att ta bort eller lägga till ett mellanlägg 1 på var och en av jus teringsbultarna 2 3 Drag fast Justeringsbulten 2 Kilremmens läge Justering Mer än 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten Ta bort ett me...

Page 44: ... throttle lever gradually Check the engine speed when the machine starts moving forward Out of specification Adjust the primary sheave Engagement speed 2 200 2 600 r min PARKING BRAKE ADJUSTMENT 1 Measure Parking brake cable distance a Out of specification Adjust 2 Adjust Parking brake cable Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjuster 2 in or out until the specified distance a is obtai...

Page 45: ...gmenter l écart a Desserrer Pour diminuer l écart a COURROIE TRAPEZOIDALE VERIFICATION DU REGIME D EMBRAYAGE REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT DRIVREM KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN 6 Mät Drivremmens omkrets a Motsvarar inte specifikationen Byt ut Drivremmens omkrets 1 129 1 137 mm 44 4 44 8 in KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 1 Placera maskinen på en plan yta ...

Page 46: ...y the track could be dangerous to an operator or by standers Observe the following precautions Do not allow anyone to stand behind the machine when the engine is running When the rear of the machine is raised to allow the track to spin a suitable stand must be used to support the rear of the machine Never allow anyone to hold the rear of the machine off the ground to allow the track to spin Never ...

Page 47: ...nt apparaissent 1 Soulever l arrière du véhicule et le placer sur un sup port adéquat de sorte à surélever la chenille REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE JUSTERING AV PARKERINGSBROMSEN JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN 3 Mät Bromsklossens spel b c Motsvarar inte specifikationen Justera Parkeringsbromsklotsens spel 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in 4 Justera Bromsklossens spel...

Page 48: ...unner 2 If the alignment is incorrect turn the left and right adjusters to adjust 5 Slide runner 6 Track 7 Track metal a Gap Ê Forward e Adjust the track deflection until the specified amount is obtained CAUTION The adjusters should be turned an equal amount f Recheck the alignment and deflection If neces sary repeat steps c to e until the specified amount is obtained g Tighten the rear axle nut T...

Page 49: ...justeur gauche Serrer Desserrer 4 Ajusteur droit Serrer Desserrer T R Ecrou d essieu arrière 80 Nm 8 0 m kg 58 ft lb REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN 2 Mät Bandets avböjning a Använd en fjädervåg 1 och drag nedåt i mit ten av bandet Använd en kraft på 100 N 10 kg 22 lb Motsvarar inte specifikationen Justera Bandets avböjning 35 45 mm 1 38 1 78 in 3 Justera Bandets a...

Page 50: ...P ADJ SLIDE RUNNER INSPECTION SLIDE RUNNER INSPECTION 1 Inspect Slide runner 1 Cracks damage wear Replace 2 Measure Slide runner thickness a Out of specification Replace Slide runner wear limit 10 mm 0 39 in ...

Page 51: ...de patin a Hors spécifications Remplacer Limite d usure de patin 10 mm 0 39 in VERIFICATION DES PATINS INSPEKTION AV GLIDSKENAN INSPEKTION AV GLIDSKENAN 1 Inspektera Glidskenan 1 Sprickor skada slitage Byt ut 2 Mät Glidskenans tjocklek a Motsvarar inte specifikationen Byt ut Glidskenans slitagegräns 10 mm 0 39 in 16 ...

Page 52: ...harp edges such as concrete curbs etc Ski runner wear limit 8 mm 0 31 in Plastic ski wear limit 25 mm 0 98 in STEERING SYSTEM Free play check 1 Check Steering system free play Move the handlebar up and down and back and forth Turn the handlebar slightly to the right and left Excessive free play Check that the handle bar tie rod ends and relay rod ends are installed securely in position If free pla...

Page 53: ...l état des roulements de direction et des bielles de suspension avant et la zone de raccord de ski Les remplacer si nécessaire SKIS LONGERONS DE SKI DIRECTION SKIDAN SKIDSKENAN STYRSYSTEMET CHASSI SKIDAN SKIDSKENAN 1 Inspektera Skidan Skidskenan Skada slitage Byt ut Skidskenans tjocklek a Plastskidans tjocklek b Motsvarar inte specifikationen Byt ut VIKTIGT Var försiktig vid lastning och avlastnin...

Page 54: ... tie rods 1 Turn the tie rods 2 in or out until the specified toe out is obtained Tighten the locknuts tie rods 1 CAUTION After tightening the inside and outside ball joint locknuts 1 make sure the tie rods 2 can be rotated freely through the ball joint travel If not loosen the locknuts 1 and reposition the ball joint so that the tie rods 2 can be rotated freely Tighten the locknuts to specificati...

Page 55: ...er librement Serrer les contre écrous à la valeur spécifiée È Extérieur É Intérieur T R Contre écrou extrémité de barre d accouplement 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE DIRECTION STYRSYSTEMET Skränkningsjustering 1 Placera maskinen på en plan yta 2 Mät Skidornas skränkning a c Skidornas inställning b Rikta skidorna framåt Motsvarar inte specifikationen Justera Skidornas skränkning 0 15 mm 0 0 59 in ...

Page 56: ...onto only the end of the cables Do not grease the throttle cables They could freeze and cause a loss of control Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A Front and rear suspension 1 Use a grease gun to inject grease into the nip ples 1 and 2 Both sides 2 Apply grease 3 È Front É Rear 1 Nipple Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A 1 È È 1 1 1 ...

Page 57: ...injecter de la graisse à tra vers les graisseurs 1 et 2 des deux côtés 2 Graisser 3 È Avant É Arrière 1 Graisseur Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n 7A GRAISSAGE SMÖRJNING SMÖRJNING Bromsspak gashandtag och gasvajerns ände 1 Smörj bromsspakens axel gashandtaget och gasvajrarnas ändar VARNING Stryk på fett endast på vajrarnas änder Stryk inte på fett på gasvajrarna Dessa k...

Page 58: ...5 minutes and get immediate medical attention Internal Drink large quantities of water or milk fol lowed with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical atten tion CAUTION This is a sealed battery Never remove the sealing caps because the balance between cells will not be maintained and battery per formance will deteriorate Charging time charging amperage and charg ing volt...

Page 59: ...echarge de la batterie avec le plus grand soin N B Etant donné que les batteries sans entretien sont scellées il impossible de vérifier leur état de charge en mesurant la densité de l électrolyte Pour vérifier la charge de la batterie il faut dès lors mesurer la tension aux bornes de la batterie INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI ELEKTRISKT INSPEKTION AV BATTERI VARNING Batterier gene...

Page 60: ...tlet hose 1 5 Lift up the air filter case disconnect the crank case breather hose 2 from the air filter case 2 1 6 Unhook the battery band 1 and then remove the battery cover 2 2 1 7 Disconnect Battery leads from the battery terminals CAUTION First disconnect the negative battery lead 1 then the positive battery lead 2 8 Remove Battery 1 2 ...

Page 61: ... la batterie ATTENTION Débrancher d abord le câble négatif 1 puis le câble positif 2 de la batterie 8 Déposer Batterie INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 1 Lyft upp huven 2 Haka av regeln 1 3 Lossa skruvarna 1 i fogen 4 Koppla ur Oljeavstängningsventilens utloppsslang 1 5 Lyft upp luftfilterhuset och koppla loss vevhu sets ventilationsslang 2 från luftfilterhuset 6 Haka av batteriband...

Page 62: ...tage i e the voltage when the positive terminal is discon nected No charging is necessary when the open circuit voltage equals or exceeds 12 8 V Check the charge of the battery as shown in the charts and the following example Example Open circuit voltage 12 0 V Charging time 6 5 hours Charge of the battery 20 30 Positive tester probe positive battery terminal Negative tester probe negative battery...

Page 63: ...res Recharge de la batterie 20 30 Pointe positive du multimètre borne positive de la batterie Pointe négative du multimètre borne négative de la batterie INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 9 Inspektera Batteriladdning Inspektionsföljd Koppla en fickprovare till batteriets poler OBS MF batteriers laddningsstatus kan kontrolleras genom mätning av dess tomgångsspänning dvs spänningen när...

Page 64: ...rminal To reduce the chance of sparks do not plug in the battery charger until the battery charger leads are connected to the battery Before removing the battery charger lead clips from the battery terminals be sure to turn off the battery charger Make sure that the battery charger lead clips are in full contact with the battery terminal and that they are not shorted A corroded bat tery charger le...

Page 65: ... la tension en circuit ouvert d une batterie MF se stabilise 30 minutes environ après la fin de la recharge Il faut dès lors attendre 30 minutes après la recharge avant de mesurer la tension en circuit ouvert INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 10 Laddning Batteri se illustration för lämplig laddningsmetod VARNING Snabbladda inte ett batteri VIKTIGT Se till att batteriets ventilation i...

Page 66: ... circuit voltage Refer to BATTERY INSPEC TION If the current does not exceed the standard charging current after 5 minutes replace the battery If charging requires more than 5 hours it is advisable to check the charg ing current after a lapse of 5 hours If there is any change in the amper age readjust the voltage to obtain the standard charging current Measure the battery open circuit voltage afte...

Page 67: ... current writ ten on the battery Charge the battery until the battery s charging voltage is 15 V This type of battery charger cannot charge the MF battery A variable voltage charger is recommended Measure the battery open circuit voltage after leaving the battery unused for more than 30 minutes 12 8 V or more Charging is complete 12 7 V or less Recharging is required Under 12 0 V Replace the batte...

Page 68: ... Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE Si après 5 minutes le courant n excède pas le courant de charge standard remplacer la batterie Si la recharge nécessite plus de 5 heures il est recommandé de vérifier le cou rant de charge après 5 heures Si l ampérage change régler la tension de manière à obtenir le courant de charge standard Mesurer la tension en circuit ouvert de la batterie après avoir l...

Page 69: ... la batterie jusqu à ce que la tension de charge atteigne 15 V Ce type de chargeur de batterie ne peut être utilisé pour les batteries sans entre tien MF Il est recommandé d utiliser un chargeur à tension variable Mesurer la tension en circuit ouvert de la batte rie après avoir laissé la batterie au repos pendant plus de 30 minutes 12 8 V ou plus Recharge terminée 12 7 V ou moins Recharge nécessai...

Page 70: ...KTION AV BATTERI Om strömstyrkan inte överskri der den angivna laddnings strömmen efter 5 minuter byts batteriet Om laddningen tar över 5 timmar är det tillrådligt att kontrollera ladd ningsströmmen när det gått 5 timmar Om strömstyrkan ändrats omjus teras spänningen för att uppnå angiven laddningsström Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V elle...

Page 71: ...n på batteriet Ladda batteriet tills batteriets ladd ningsspänning uppgår till 15 V Denna batteriladdare kan inte ladda MF batteriet En reglerbar laddare rekommenderas Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V eller mer Uppladdningen är klar 12 7 V eller mindre Omladdning krävs Mindre än 12 0 V Byt ut batteriet OBS Spänningen ska mätas 30 minuter ef...

Page 72: ...k Battery terminals Dirt Clean with a wire brush Loose connection Connect properly 14 Lubricate Battery terminals Recommended lubricant Dielectric grease 2 1 15 Install the battery cover 1 and then hook the battery band 2 16 Install the air filter case by reversing the removal steps NOTE Ensure the crankcase breather hose is proper con nected to the air filter case 17 Closed the shroud 1 2 ...

Page 73: ...17 Stäng huven INSPECTION DE LA BATTERIE INSPEKTION AV BATTERI 11 Monter Batterie 12 Connecter Câbles de la batterie aux bornes de la batterie ATTENTION Brancher d abord le câble positif 1 puis le câble négatif 2 de la batterie 13 Contrôler Bornes de la batterie Encrassées Nettoyer avec une brosse métalli que Connexion desserrée Brancher correctement 14 Lubrifier Bornes de la batterie Lubrifiant r...

Page 74: ... a short circuit always set the main switch to OFF when checking or replacing a fuse 1 Inspect Continuity Inspection steps Connect the pocket tester to the fuse and check the continuity NOTE Set the pocket tester selector to Ω 1 If the pocket tester indicates replace the fuse Pocket tester 90890 03112 YU 03112 C ...

Page 75: ...tre sur Ω 1 Si le multimètre indique remplacer le fusible Multimètre 90890 03112 YU 03112 C VERIFICATION DES FUSIBLES INSPEKTION AV SÄKRINGAR INSPEKTION AV SÄKRINGAR Följande procedur gäller för alla säkringarna VIKTIGT För att undvika kortslutning ska huvudom kopplaren alltid ställas i läget OFF vid kon troll eller byte av en säkring 1 Inspektera Kontinuitet Inspektionsföljd Anslut fickprovaren t...

Page 76: ...pecified Improvising or using a fuse with the wrong amperage rating may cause exten sive damage to the electrical system cause the lighting ignition grip warmer signal and meter systems to malfunction and could possibly cause a fire Item Amperage Q ty 1 Main fuse 30 A 1 2 Headlight fuse 20 A 1 3 Signal fuse 10 A 1 4 DC terminal fuse 3 A 1 5 Carburetor heater fuse 20 A 1 6 Ignition fuse 15 A 1 7 Ra...

Page 77: ...mage 15 A 1 7 Ventilateur de radiateur 15 A 1 8 Fusible de rechange 20 A 15 A 10 A 3 A 1 1 1 1 9 Fusible de rechange 30 A 1 VERIFICATION DES FUSIBLES INSPEKTION AV SÄKRINGAR 2 Byt ut Säkring som har gått Åtgärder vid byte Ställ huvudomkopplaren i läget OFF Sätt i en ny säkring med korrekt amperetal Ställ huvudomkopplaren i läget ON och bekräfta om strömkretsen är funktionsduglig Om säkringen omede...

Page 78: ...ng the LO side of the thumb warmer adjustment switch 2 NOTE Continue to press the thumb warmer adjustment switch for at least 8 seconds after the main switch 3 is set to ON Check that the speedometer unit headlights and taillights come on Set the main switch to OFF and check that the speedometer unit headlights and taillights go off Set the engine stop switch to the off position pushed in Light do...

Page 79: ...afin de l étein dre Une lampe ne s allume pas Remplacer l ampoule L écran du bloc de compteur de vitesse reste vierge Remplacer le bloc de compteur de vitesse INSPECTION DU BLOC DE COMPTEUR DE VITESSE INSPEKTION AV HASTIGHETSMÄTARE INSPEKTION AV HASTIGHETSMÄTARE 1 Inspektera Hastighetsmätare Inspektionsföljd Kontrollera att huvudomkopplaren står på OFF att omkopplaren för justering av tumvär maren...

Page 80: ...cable free play Carburetor synchronization Carburetor tuning data 1 Standard specifications Type CVK40 Manufacturer KEIHIN I D Mark 8ES1 01 Main jet M J 148 Pilot jet P J 45 Float height 16 mm 0 63 in Idle speed 1 300 1 500 r min Mid range and high speed tuning Adjustments are normally not required but may sometimes be necessary depending on tempera tures altitude or both Mid range speed and high ...

Page 81: ...r et le laisser tourner à un régime normal S assurer qu il tourne bien Arrêter ensuite le moteur 2 Déposer Bougies REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE INSTÄLLNING INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Förgasarna är fabriksinställda för att användas vid en temperatur på 0 C 20 C 32 F 4 F på havsnivå Om maskinen skall köras under förhål landen som är annorlunda än vad som anges ovan måste förgasarn...

Page 82: ...condition of the spark plugs it is easy to get some idea of the condition of the engine This may diagnose potential problems before engine damage occurs High altitude tuning Use the chart in CHAPTER 9 to select main jets according to variations in elevation and tempera ture NOTE These jetting specifications are subject to change Consult the latest technical information from Yamaha to be sure you h...

Page 83: ...sûr d avoir les dernières mises à jour 1 Gicleur principal 2 Gicleur de ralenti REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE 3 Kontrollera Tändstiftens isolatorfärg 1 En medel till ljusbrun färg indikerar normala förhållanden Klart annan färg Byt ut huvudmunstycket 4 Huvudmunstycket skall justeras med hjälp av Tabell för val av huvudmunstycke OBS Genom att kontrollera tändstiftens förhållande...

Page 84: ...32 INSP ADJ CARBURETOR TUNING Guide for carburetion ...

Page 85: ... papillon d accélération É Débit de carburant L h Ê Débit total Ë Fermé Ì Ouvert à fond REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Förgasningsguide È Gasspällets öppning É Inställning för medelhastighet Ê Inställning för hög hastighet Ë Helt öppet Ì Stängt Í Inställning för låg hastighet È Gasspällets öppning É Bränsleflöde L timmen Ê Totalt bränsleflöde Ë Stängt Ì Helt öppet 32 ...

Page 86: ...d Regularly clean the air filter and keep it free from obstruc tions Low speed tuning The carburetors are built so that low speed tuning can be done by throttle stop screw 1 CAUTION Never run the engine without the air filter case installed Severe engine damage may result 1 Set the engine idle speed by turning the throttle stop screw 1 in to increase engine speed or out to decrease engine speed 2 ...

Page 87: ...ce cas enrichir le mélange en utilisant un gicleur de ralenti de numéro plus élevé Gicleur de ralenti standard n 45 Régime de ralenti 1 300 1 500 tr mn REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE È Huvudmunstyckets bränsleflöde L timmen É Kolvventil öppnas gradvis Ê Helt öppet A Standard huvudmunstycke B Huvudmunstycke vars diameter är 10 mindre än standard C Huvudmunstycke vars diameter är ...

Page 88: ...ke Return the starter lever to its seated position so that the starter valve is fully closed Fuel passage is clogged or frozen Check and if necessary clean the fuel tank air vent the fuel filter and all of the fuel passages Check and if necessary clean the carburetor air vents fuel passages and the float valve Clean the float chamber of any ice or water Overflow Adjust the fuel level Poor idling P...

Page 89: ...nk Clean the fuel tank Air leaks into the fuel line Tighten or replace the fuel line joint Low fuel pump performance Repair or replace the fuel pump Clogged fuel filter Replace the fuel filter Clogged intake Remove any obstructions e g ice Abnormal combustion Backfiring Lean mixture Clean and adjust the carburetors Dirty carburetors Clean the carburetors Dirty or clogged fuel line Clean or replace...

Page 90: ...ermer complètement le volet de starter Passage de carburant obstrué ou gelé Vérifier et si nécessaire nettoyer le reniflard de réservoir à carburant le filtre à carburant et tous les passages de carburant Vérifier et si nécessaire nettoyer les orifices de ven tilation des carburateurs les passages de carburant et les pointeaux de flotteur Retirer toute eau ou glace des cuves à niveau constant Débo...

Page 91: ...onduit de carburant Serrer ou remplacer le raccord de conduit de carburant Rendement insuffisant de la pompe à carburant Réparer ou remplacer la pompe à carburant Filtre à carburant bouché Remplacer le filtre à carburant Admission bouchée Retirer tout objet causant une obstruction p ex de la glace Combustion anormale Allumage en retour Mélange pauvre Nettoyer et régler les carburateurs Carburateur...

Page 92: ...rsprungsläge så att startventilen stängs helt och hållet Bränslepassagen är tilltäppt eller igenfrusen Kontrollera och om nödvändigt rengör bränsle tankens ventilationshål bränslefiltret och samt liga bränslepassager Kontrollera och om nödvändigt rengör förga sarnas ventilationshål bränslepassagerna och flottörventilen Rengör flottörhuset och avlägsna is och vatten Överflödning Justera bränslenivå...

Page 93: ...nad bränsletank Rengör bränsletanken Luft läcker in i bränsleled ningen Drag fast eller byt ut leden till bränsleledningen Dålig bränslepumpsprestanda Reparera eller byt ut bränslepumpen Tilltäppt bränslefilter Byt ur bränslefiltret Tilltäppt intag Avlägsna alla hinder t ex is Onormal förbränning Bakslag Mager blandning Rengör och justera förgasarna Förorenade förgasare Rengör förgasarna Förorenad...

Page 94: ...3 20 in Ó Preload 196 N 20 kg 44 lb Ô Spring rate 19 6 N mm 2 0 kg mm 112 lb in 24 5 N mm 2 5 kg mm 140 lb in Õ Wire diameter 5 5 mm 0 217 in 5 8 mm 0 228 in Ö Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8FN 17605 00 8FN00 Ø Weight rivet Steel 17 2 OUT Steel 17 2 with hole OUT Steel 13 3 with hole OUT Aluminum 13 3 with hole OUT None OUT Steel 17 2 with hole IN Steel 17 2 with hole IN Steel 13 3 wi...

Page 95: ...extérieur Angle de came de torsion secondaire Entretoise d embrayage secondaire Voir à la section REGLAGES POUR HAUTE ALTITUDE sous CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN Y Jaune L Bleu KOPPLING På hög höjd Specifikationer È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Huvudmunstycke Í Tomgångsmunstycke Î Tomgångsskruv Ï Sekundär reduktionsgrad antal l...

Page 96: ...e condi tions wet snow icy snow hills or rough terrain however engine speed may decrease after the shifting speed has been reached È Engine speed É Good condition Ê Clutch shifting speed Ë Clutch engagement speed Ì Starting position Í Distance travelled 800 m 2 500 ft GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions If there are m...

Page 97: ...cation sont dispo nibles en option Les nombres décimaux représentent les rapports des pignons menants et menés et les nombres en dessous des nombres décimaux représentent le nombre de maillons de la chaîne Det kan hända att kopplingen måste ställas in beo rende på det område där maskinen används och den önskade körkarakteristiken Kopplingen kan ställas in genom att ändra på inkopplingen och väx li...

Page 98: ...2 17 68 links 2 05 68 links 1 95 68 links 1 86 68 links 1 77 70 links 1 70 70 links 1 63 70 links 40 teeth 2 22 68 links 2 11 68 links 2 00 68 links 1 91 70 links 1 82 70 links 1 74 70 links 1 67 70 links È Part No É Spring rate N mm rad kg mm rad Ê Preload N mm kg mm lb in Ë Color Ì Wire gauge mm in Í No of coils Î Free length mm in Ï Outside diameter mm in Ð Standard 90508 500B1 6003 613 6 2 0 6...

Page 99: ...d Rouge Green Vert Silver Argent Pink Rose White Blanc Ì Epaisseur du ressort Í Nbre de spirales Î Longueur libre Ï Diamètre extérieur Ð Standard 1 Detaljnummer på kedjor och kedjehjul È Detaljnamn É Kuggar länkar Ê Detaljnummer Ë Standard Ì Drivkedjehjul Í Drivet kedjehjul Î Kedja 2 Utväxling È Drivkedjehjul É Drivet kedjehjul 3 Sekundärremskivans fjäder È Detaljnummer É Fjädervärde Ê Förbelastni...

Page 100: ... 10 40 70 100 2 20 50 80 110 3 30 60 90 120 É Effects Ê Part no Ë Cam angle Ì Identification mark Í Standard Î Quicker upshifting dur ing acceleration Ï Quicker backshifting under load 8FA 17604 00 51 43 8BVFA 8BV 17604 71 47 8BV71 8BV 17604 51 45 8BV51 8BV 17604 31 43 8BV31 8BV 17604 11 41 8BV11 8BV 17604 91 39 8BV91 ...

Page 101: ...arque d identification Í Standard Î Engagement plus rapide d un rapport supérieur lors de l accélération Ï Engagement plus rapide d un rapport inférieur en cas de charge 4 Snoningsvinkel för sekundärremskivans fjäder È Säte É Skiva 5 Momentkam sekundärfjädersäte È Identifieringsmärke É Effekter Ê Detaljnummer Ë Kamvinkel Ì Identifieringsmärke Í Standard Î Snabbare uppväxling under acceleration Ï S...

Page 102: ...8 0 228 59 5 2 34 5 25 91 2 3 59 90501 582L7 24 5 2 50 392 40 Yellow Green Yellow 5 8 0 228 59 5 2 34 4 92 89 4 3 52 90501 583L0 19 6 2 00 441 45 Blue White Blue 5 8 0 228 59 5 2 34 5 65 95 9 3 78 90501 583L1 22 1 2 25 441 45 White White White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 93 4 3 68 90501 583L4 22 1 2 25 343 35 White Silver White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 89 0 3 50 90501 583L5 22 1 2 25 294 30 White Pin...

Page 103: ...ink Rose Yellow Jaune White Blanc Green Vert Orange Orange Ï Epaisseur du ressort Ð Diamètre extérieur Ñ Nbre de spirales Ò Longueur libre Ó Standard 6 Primärfjäder È Färgkod för fjäderidentifiering É Färg för fjädervärde Ê Färg för förbelastning Ë Detaljnummer Ì Fjädervärde Í Förbelastning Î Färg Silver Silver Blue Blå Pink Rosa Yellow Gul White Vit Green Grön Orange Orange Ï Vajertjocklek Ð Yttr...

Page 104: ...bush and rivets Ê Shape ID mark Ë Standard 8BU 17605 20 45 41 1 603 8CH 17605 10 35 32 1 246 8DG 17605 00 34 26 1 208 8DJ 17605 00 37 77 1 332 8DN 17605 10 39 76 1 402 8ES 17605 00 54 63 1 928 8FA 17605 10 63 81 2 251 8FN 17605 00 75 28 2 657 8BU 10 8DN 10 8ES 00 8FA 00 8FN 00 ...

Page 105: ...S VAL AV VÄXEL 7 Poids d embrayage È N de pièce É Poids g oz sans douille ni rivet Ê Forme et marque d identification Ë Standard 7 Kopplingsvikter È Detaljnummer É Vikt g oz utan bussning och nitar Ê Form och ID märke Ë Standard 41 ...

Page 106: ...8 Aluminum 10 3 0 406 0 85 0 030 90266 06001 Aluminum 13 3 0 524 0 85 0 030 I D 9 mm 0 354 in È Roller with bush ing part number É Outside diameter mm in Ê Bushing type P N Ë Identification mark Width Ì Standard Í Effects 8FG 17624 00 14 5 0 57 VESPEL TP 8549 90386 09001 Î Grooved Machined 14 6 mm Ó Increased force Ô Decreased force 8FG 17624 10 15 0 0 59 VESPEL TP 8549 90386 09001 Ï Grooved 14 6 ...

Page 107: ...argeur Ì Standard Í Effets Î Rayuré et usiné Ï Rayuré Ð Pas de marque Ñ Rayuré et rayuré Ò Usiné Ó Augmente la force Ô Réduit la force 8 Nitars vikt È Detaljnummer É Material Ê Längd mm in Ë Vikt g oz Ì Standard Í Effekter Î Ökad kraft Ï Minskad kraft 9 Rullar È Rulle med bussning detaljnummer É Yttre diameter Ê Bussningstyp P N Ë Identifieringsmärke bredd Ì Standard Í Effekter Î Räfflat blankt Ï ...

Page 108: ...est OK Not OK Test the low speed setting Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carbure tor Check to see if the gearing is too high or low Adjust the engine idle speed by turning the stop screw of carburetor Try high altitude settings Decide if the problem is with the pilot jet and adjust accordingly Check the engagement speed and shift performance Adjust the primary clutch as r...

Page 109: ...réglage à bas régime Régler le régime de ralenti du moteur en tournant la vis de butée du carbu rateur Déterminer si la démultiplication est trop faible ou trop forte Régler le régime de ralenti du moteur en tournant la vis de butée du carburateur Essayer le réglage à haute altitude Déterminer si le problème provient du gicleur de ralenti et régler en conséquence Vérifier le régime d embrayage et ...

Page 110: ...g hastighet Justera motorns tomgångshastig het genom att vrida på förgasa rens stoppskruv Kontrollera om utväxlingen är för hög eller låg Justera motorns tomgångs hastighet genom att vrida på förgasarens stoppskruv Försök med inställningar för hög höjd över havsnivå Bestäm om problemet finns i tomgångs munstycket och justera enligt Din egen bedömning Kontrollera inkopplingshastigheten och växlings...

Page 111: ...INSP ADJ ...

Page 112: ...d nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assemblies Do not subject the shock absorber assemblies to flames or high heat which could cause it to explode Spring adjuster position 1 2 3 4 5 Preload Softer Harder Standard 1 1 2 3 4 5 1 REAR SUSPENSION Stopper band 1 Adjust Stopper band tension CAUTION Make sure the left and right sides of the rear suspension stopper band...

Page 113: ... d arrêt ATTENTION Veiller à régler de façon identique les côtés gauche et droit de la sangle d arrêt de la suspension arrière N B Ce réglage influe sur le maniement du véhicule FRÄMRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Vrid justeringsringen 1 till rätt läge VIKTIGT Se till att vänster och höger fjäderförbelastning är den samma VARNING Dessa stötdämp...

Page 114: ...t lb 1 2 a Spring preload 1 Adjust Spring preload Adjustment step Front side Turn the adjusting ring 1 to the proper position WARNING This shock absorber contains highly pressur ized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject the shock absorber assembly to flames or high heat which could cause it to explode Rear side Turn the adjusting ring 2 to t...

Page 115: ... désirée Position du dispositif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 Précontrainte Souple Dur Standard 1 Position du dispositif de réglage du ressort 1 2 3 4 5 6 7 Précontrainte Souple Dur Standard 2 Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttern 1 Vrid justeringsmuttern 2 inåt eller utåt för att justera stoppbandets spänning Dra åt låsmuttern Justerings gängning ens längd a 15 0 5 mm 0 59 0 02 in Mot max 35 m...

Page 116: ...e sure to make this adjustment when there is no load rider or cargo on the snowmobile Loosen the full rate adjusting nut 1 1 2 or 3 4 turns while holding the adjusting bolt 2 securely with a wrench so it does not move CAUTION Never allow the adjusting bolt 2 to move while loosening the nut Turn the adjusting bolt 2 to the desired posi tion CAUTION Be sure the adjusting bolt ends are set at the sam...

Page 117: ...rou 1 tout en maintenant fermement le boulon de réglage Position de mon tage A B C Constante de res sort et amortisse ment Mou Moyen Dur Standard A 2 Justera Dragfjäderns förbelastning Justeringsåtgärder Vrid justeringsmuttern 1 inåt eller utåt VIKTIGT Se till att höger och vänster fjäderbelastning är den samma Justeringsmutter Vrid inåt Vrid utåt Förbelastning Hårdare Mjukare Snöförhållande Isigt...

Page 118: ...e bolt has teeth on it So when the bolt is turned it rides up and down the bracket NOTE The nut has to be loosen first while the bolt is held in place with a wrench Then the bolt can be turned to adjust the shock position up or down If the bolt is turned with the nut tight it is possible to strip the teeth off the bolt T R Shock absorber nut 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb ...

Page 119: ...r ou abaisser la position d amortissement Si le boulon est tourné alors que l écrou est serré on risque d arracher les dents du boulon T R Ecrou d amortisseur 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb VIKTIGT Låt aldrig justeringsbulten röra sig medan mut tern dras åt Denna modell har ett Enkelt juster system för fullvärdesjusteraren Bulten har kuggar När bulten vrids åker den upp och ned i fästet OBS Muttern måste...

Page 120: ...t 4 Thumb warmer adjustment switch lead coupler 1 Disconnect 5 Engine stop switch coupler 1 Disconnect 6 Throttle switch coupler 2 Disconnect 7 Grip warmer lead connector 4 Disconnect 8 Brake switch coupler 1 Disconnect 9 Headlight beam switch coupler 1 Disconnect 10 Grip warmer switch lead coupler 1 Disconnect 11 Throttle cable holder 1 12 Throttle cable 1 13 Left handlebar switch 1 14 Brake leve...

Page 121: ...d accélération 1 12 Câble d accélération 1 13 Combiné de contacteurs gauche 1 14 Support de levier de frein 1 DIRECTION STYRNING CHASSI STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styret Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Styrets skydd 1 2 Plastband 2 3 Anslutningskablar tumvärmare 1 Koppla ur 4 Anslutningskablar omkopplare för tumvär mar...

Page 122: ...r assembly 1 NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable and lead routings 16 Handlebar holder upper 2 17 Cable guide 1 18 Handlebar 1 19 Handlebar holder lower 1 20 Steering joint 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 123: ... 19 Support de guidon bas 1 20 Raccord de direction 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 Huvudcylinder 1 OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 för kontroll av kabel och lednings dragning efter att alla delar installerats 16 Styrets hållare övre 2 17 Vajerstyrning 1 18 Styre 1 19 Sty...

Page 124: ...elow Fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK in CHAP TER 5 Oil tank Refer to OIL TANK in CHAPTER 5 Shift lever assembly Refer to DRIVE CHAIN HOUSING in CHAP TER 4 1 Clip 6 2 Relay rod 1 3 Cotter pin 7 4 Steering shaft 1 5 Steering column 1 1 6 Lock washer 3 7 Bearing 6 8 Bearing holder 5 9 Plate 3 10 Collar 6 11 Steering column 2 1 ...

Page 125: ...Arbre de direction 1 5 Colonne de direction 1 1 6 Rondelle frein 3 7 Roulement 6 8 Support de roulement 5 9 Plaquette 3 10 Entretoise 6 11 Colonne de direction 2 1 DIRECTION STYRNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styrstången och paral lellstaget Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bränsle...

Page 126: ... ty Remarks 12 Tie rod 2 NOTE Remove the tie rod and the parts listed there after after removing the engine 13 Idler arm 1 14 Clip 2 15 Washer 4 16 Washer 2 17 Relay arm 2 18 Bushing 4 19 Collar 2 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 127: ...le 2 17 Bras relais 2 18 Entretoise épaulée 4 19 Entretoise 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 12 Parallellstag 2 OBS Demontera parallellstaget och de därefter lis tade delarna efter att motorn demonterats 13 Ladarm 1 14 Klammer 2 15 Brickor 4 16 Bric...

Page 128: ...mn This may dangerously weaken the column 2 Inspect Bearings steering column 1 Collars 2 Wear damage Replace Steering column 1 3 bearing contact surfaces Steering column 2 4 bearing contact surfaces Scratches wear damage Replace 3 2 1 1 2 4 3 3 Inspect Relay rod 1 Tie rods 2 Steering shaft 3 Bends cracks damage Replace WARNING Do not attempt to straighten bent rods This may dangerously weaken the ...

Page 129: ...e direction 3 Cintrage craquelures endommagement Rem placer AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de redresser une biellette cintrée car ceci aurait pour effet de l affaiblir DIRECTION STYRNING DEMONTERING 1 Räta ut flikarna på låsbrickorna INSPEKTION 1 Inspektera Styret 1 Styrstången 1 2 Styrstången 2 3 Böjning sprickor skada Byt ut VARNING Gör inga försök att räta ut en böjd styrstång eftersom detta k...

Page 130: ...ear damage Replace 2 1 3 4 INSTALLATION 1 Install Relay arms 1 Bushings Washers 2 Clips 3 T R Relay arm bolt 53 Nm 5 3 m kg 38 ft lb 2 Install Idler arm 1 Bushings Washers Relay rod 2 Cotter pins CAUTION Always use new cotter pins NOTE Install the idler arm with the R mark a on the right side facing towards the rear of the machine T R Idler arm nut 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb Relay rod idler arm nut 3...

Page 131: ...rigeant son repère R a vers la droite et l arrière du véhicule T R Ecrou de bras intermédiaire 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb Ecrou bras relais bras intermédiaire 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb DIRECTION STYRNING 4 Kontrollera Stångändens rörelse Spelrum finns i stångänden Byt ut stångän den Stångänden rör sig inte mjukt och smidigt Byt ut stångänden 5 Inspektera Höger reläarm 1 Vänster reläarm 2 Ladarm 3 Spric...

Page 132: ...knut 2 and re position the ball joint so that the tie rod 1 can be rotated freely Tighten the locknut to specification È Left side É Right side Tie rod angle 47 È É 5 Install Tie rods 1 NOTE Make sure that the indentation a on the tie rod faces out The threads on both rod ends must be the same length CAUTION Always use new cotter pins 6 Bend the lock washer tab along a flat side of the bolt T R Ti...

Page 133: ... Angle de biellette de direction 47 T R Contre écrou de joint à rotule 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE Ecrou de biellette bras relais 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb Ecrou de biellette bras de direction 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb DIRECTION STYRNING 3 Montera Parallellstag 1 Låsmuttrar 2 Leden 3 Parallellstag detaljnummer Ställ in längd a Parallellstags längd b 8FN 23830 00 337 4 mm 13 28 in 274 4 mm 10 80 in...

Page 134: ...he skis and relay arms are at right angles to the handlebar Install the steering linkage alignment plate 1 Loosen the locknuts steering shaft 2 Hold the handlebar straight Adjust the steering shaft 3 by turning so that the right and left relay arms point right under Adjust each angle of right and left skis by turn ing the tie rod respectively Tighten the locknuts steering shaft 2 Remove the steeri...

Page 135: ...r l arbre de direction dans le sens a Tourner le guidon dans le sens c Tourner l arbre de direction dans le sens b Tourner le guidon dans le sens d T R Contre écrou d arbre de direction 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE DIRECTION STYRNING 7 Montera Styraxel 1 Låsmuttrar 2 Kopplingar 3 È Styraxel detaljnummer É Ställ in längden a Ê Axellängd b OBS Montera den silverfärgade ändan på leden 3 på styrstå...

Page 136: ... the holder with the small gap b faces forward First tighten the bolts on the front side of the handlebar holder and then tighten the bolts on the rear side Center the match mark c on the handlebar 1 between the lower handlebar holder 2 10 Check Ski toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 T R Handlebar holder bolt 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb ...

Page 137: ...is Se reporter à DIRECTION au CHAPITRE 2 T R Boulon de support de guidon 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb DIRECTION STYRNING 9 Montera Styret VIKTIGT Se noga till att utbuktningen på styret inte monteras inom område a på illustrationen Se till att det lilla gapet b på sidan av hållaren riktas framåt Drag först fast bultarna på framsidan av sty rets hållare och sedan bultarna på baksidan Montera styret så a...

Page 138: ...ame Part name Q ty Remarks Ski removal Remove the parts in the order listed below 1 Cotter pin 1 2 Nut 1 3 Bolt 1 4 Collar 2 5 Collar 1 6 Ski stopper 1 7 Ski stopper plate 1 8 Ski 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 139: ...i 1 7 Plaque de butée de ski 1 8 Ski 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKIS SKIDA SKIDA 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av skidan Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Saxsprint 1 2 Mutter 1 3 Bult 1 4 Fläns 2 5 Fläns 1 6 Skidstoppare 1 7 Platta skidstoppare 1 8 Skida 1 ...

Page 140: ...58 CHAS SKI INSPECTION 1 Inspect Ski 1 Ski runner 2 Ski stopper 3 Ski stopper plate 4 Ski handle 5 Wear cracks damage Replace Mounting bolt 6 Collar 7 Collars 8 Wear damage Replace ...

Page 141: ...ure craquelures endommagement Rempla cer Boulon de fixation 6 Entretoise 7 Entretoises 8 Usure endommagement Remplacer SKIS SKIDA INSPEKTION 1 Inspektera Skida 1 Skidskena 2 Skidstoppare 3 Platta skidstoppare 4 Skidhandtag 5 Slitage sprickor skada Byt ut Monteringsbulten 6 Flänsen 7 Flänsarna 8 Slitage skada Byt ut ...

Page 142: ...the parts in the order listed below Ski Refer to SKI 1 Front cover 1 2 Shock absorber 1 3 Collar 1 4 Cap 1 5 Cotter pin 1 6 Tie rod 1 Disconnect 7 Steering arm 1 8 Ski column 1 9 Bushing 2 10 Steering knuckle 1 11 Collar 2 12 Upper arm 1 13 Lower arm 1 14 Bushing 4 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 143: ...supérieur 1 13 Bras inférieur 1 14 Douille 4 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING FRÄMRE UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den främre upphäng ningen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Skida Vi hänvisar till SKIDA 1 Framhuv 1 2...

Page 144: ...o open the gas chamber Do not subject the shock absorber to flames or any other source of high heat This may cause the unit to explode due to excessive gas pressure Do not deform or damage the gas chamber in any way Gas chamber damage will result in poor damping performance INSPECTION 1 Inspect Shock absorber 1 Oil gas leaks bends damage Replace 1 2 Inspect Ski column 1 Steering arm 2 Cracks bends...

Page 145: ...rieur 1 Bras inférieur 2 Craquelures déformation endommagement Remplacer Douilles 3 Usure griffes endommagement Remplacer SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE HANTERING VARNING Den här stötdämparen innehåller kraftigt kom primerad kvävgas Innan Du hanterar stötdäm paren skall Du läsa och se till att Du förstår föl jande information Tillverkaren tar inte ansvar för skada som...

Page 146: ...e punch mark a on the ski column with the punch mark b on the steering arm Install the steering arm so that there are no gaps between the bushings and the ski column in the indicated locations c T R Steering arm nut 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb a b 1 c c 2 Install Shock absorber 1 1 ...

Page 147: ...a colonne de ski aux points c T R Ecrou de bras de direction 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb 2 Monter Amortisseur 1 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING MONTERING 1 Montera Styrarmen 1 OBS Anpassa punsmärket a på skidstången med punsmärket b på styrarmen Installera styrarmen så att det inte finns något mellanrum mellan bussningarna och skidstången vid indikerade ställen c T R Mutter styrarm 35 Nm 3 5 m kg ...

Page 148: ... spring preload setting before adjusting the ski toe out since this adjustments may affect the ski toe out setting Point the skis straight forward and measure the amount of ski toe out È Ski toe out 0 15 mm 0 0 59 in a b Toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 ...

Page 149: ...uverture de ski 0 15 mm 0 0 59 in a b Ouverture Se reporter à DIRECTION au CHAPITRE 2 É Avant SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Skidinställning OBS Se till att bekräfta fjäderns förbelastningsinställning före justering av skidans skränkning då båda dessa justeringar kan påverka skidans skränk ningsinställning Rikta skidorna rakt framåt och mät mängden skränkning È Skidornas skränkning 0 15 mm 0 ...

Page 150: ...E Order Job name Part name Q ty Remarks Primary sheave disassembly Remove the parts in the order listed below 1 Primary sheave cap 1 2 Primary sheave spring 1 3 Collar 3 4 Roller 3 5 Washer 6 6 Collar 3 7 Weight 3 8 Washer 6 9 Fixed sheave 1 0 Stopper 2 ...

Page 151: ...re 1 3 Entretoise 3 4 Rouleau 3 5 Rondelle 6 6 Entretoise 3 7 Masselotte 3 8 Rondelle 6 9 Poulie fixe 1 0 Butée 2 POULIE PRIMAIRE PRIMÄRREMSKIVA DRIVENHET PRIMÄRREMSKIVA Ì Rengör gängorna Stryk på LOCTITE nr 648 enligt Í på illustrationen och dra sedan åt spipndeln Spindeln måste vridas moturs för att dras åt Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av primärremskiva ...

Page 152: ... POWR TR PRIMARY SHEAVE Order Job name Part name Q ty Remarks A Sliding sheave 1 B Bushing 1 C Spider 1 Left handed thread D Slider 3 E Slider 3 F Damper 3 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Page 153: ... gauche D Coulisse 3 E Coulisse 3 F Amortisseur 3 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage POULIE PRIMAIRE PRIMÄRREMSKIVA Ì Rengör gängorna Stryk på LOCTITE nr 648 enligt Í på illustrationen och dra sedan åt spipndeln Spindeln måste vridas moturs för att dras åt Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar A Glidremskiva 1 B Bussning 1 C Spindel 1 Vänstergängade gän...

Page 154: ...to SECONDARY SHEAVE Right side cover brake caliper parking brake Refer to BRAKE 1 Shim t 0 5 2 Washer 1 t 1 6 3 Brake disc 1 4 Straight key 1 5 Washer 1 t 1 0 6 Drain bolt 1 Drain 7 Chain tension adjusting bolt 1 Loosen 8 Gear position switch connector 2 Disconnect 9 Shift lever assembly 1 Disconnect the gear position switch leads 10 Lever rod 1 11 Shift rod 1 12 Lever 1 13 Collar 1 ...

Page 155: ...élection 1 Déconnecter les fils du contacteur de position de rapport 10 Tige de levier 1 11 Tige de sélecteur 1 12 Levier 1 13 Entretoise 1 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av drivkedjehus Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Sekundär remskiva Vi hänvisar till SEKUNDNÄR REMSKIVA Högra ...

Page 156: ...ing cover 1 15 Rubber seal 1 16 Washer 1 17 Counter gear 1 18 Spring 1 19 Chain tensioner 1 20 Washer 1 t 0 5 21 Collar 1 22 Collar 1 23 Spring 1 24 Reverse driven gear 1 25 Journal 1 26 Washer 1 27 Forward driven sprocket 1 28 Collar 1 29 Reverse drive gear 1 30 Washer 1 31 Drive chain 1 ...

Page 157: ...e 1 27 Pignon mené de marche avant 1 28 Collerette 1 29 Pignon menant de marche arrière 1 30 Rondelle 1 31 Chaîne de transmission 1 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Drivkedjehuskåpa 1 15 Gummipackning 1 16 Bricka 1 17 Motdrev 1 18 Fjäder 1 19 Kedjespännare 1 20 Bricka 1 t 0 5 21 Fläns 1 22 Fläns 1 23 Fjäder 1 24 Bakåtdrivet...

Page 158: ...POWR TR DRIVE CHAIN HOUSING Order Job name Part name Q ty Remarks 32 Collar 1 33 Drive sprocket 1 34 Collar 1 35 Plate 1 36 Shaft 1 37 Drive chain housing 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 159: ...1 37 Carter de chaîne de transmission 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 32 Bricka 1 33 Drivkedjehjul 1 34 Bricka 1 35 Plåt 1 36 Axel 1 37 Drivkedjehus 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Page 160: ...s drive chain housing and cover Wear damage Replace Bearings drive chain housing and cover 4 Pitting damage Replace Replacement steps Remove the circlip drive chain housing and cover Remove the bearing s using a general bearing puller Install the new bearing s NOTE Use a socket 5 that is the same size as the outside diameter of the bearing race CAUTION Do not strike the inner race 6 or ball bearin...

Page 161: ...N Ne pas frapper sur la cage intérieure de roulement 6 ou sur les billes 7 du roulement Ne toucher que la cage extérieure 8 Installer un circlip neuf carter et couvercle de chaîne de transmission ATTENTION Toujours utiliser un circlip neuf CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS DEMONTERING 1 Demontera Bakåtdrivet drev 1 OBS Medan frontaxelenheten hålls fast med en rörtång 2 lossa det bakåtd...

Page 162: ...nk section a of the drive chain Using a spring scale pull on the drive chain with 36 kg 80 lb of force b Out of specification Replace the drive chain NOTE Measure the length between drive chain pin 1 and E as shown Perform this measurement at two or three differ ent places If replacement is necessary always replace the chain and the sprockets as a set Maximum 14 link drive chain section length 133...

Page 163: ...yer et lubrifier ou remplacer Flasques de chaîne 2 Endommagement usure Remplacer la chaîne de transmission Craquelures Remplacer la chaîne de transmis sion Longueur maximale de 14 maillons de la chaîne de transmission 133 35 mm 5 25 in Limite 137 35 mm 5 41 in CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 2 Inspektera Drivkedjehjulet 1 Det framåtdrivna kedjehjulet 2 Det bakåtdrivna drevet 3 Backdi...

Page 164: ...o the drive chain housing making sure that there are no gaps É Make sure that the bearing seals face towards the drive chain as shown Be sure to install the spacers in their original positions otherwise the brake disc and jack shaft will stick Ë 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in Ì 0 5 0 5 mm 0 020 0 020 in Í 14 5 0 5 mm 0 570 0 020 in Î 1 8 0 5 mm 0 071 0 020 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease ...

Page 165: ... arbre de renvoi secondaire et du carter de chaîne de transmission sont décrites à la sec tion ARBRE SECONDAIRE C1 C2 C3 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 5 Mät Bromsskivans tjocklek a Mät bromsskivans tjocklek 1 3 mm 0 04 0 12 in från kanten på bromsskivan Motsvarar ej specifikation Byt ut Minimal tjocklek 4 5 mm 0 18 in MONTERING 1 Observera följande punkter vid montering È Montera g...

Page 166: ...rod 1 5 Adjust Shift rod length a Adjustment steps Move the shift lever to the FWD position Loosen the locknuts 2 Turn the shift rod 1 so that shift rod free play is 0 mm in direction where a can be shortened appropriately and then turn back the shift rod 1 2 turns Tighten the locknuts 6 Fill Drive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 7 Adjust Drive chain slack Refer to DRIVE CHAIN ...

Page 167: ...chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 7 Régler Flèche de chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJEHUS 2 Montera Spakstången 1 3 Justera Spakstångens längd a Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttrarna 2 Vrid spakstången 1 inåt eller utåt tills den spe cificerade längden uppnås Drag fast låsm...

Page 168: ...al Remove the parts in the order listed below Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE Drive chain housing Refer to DRIVE CHAIN HOUSING 1 Bearing housing 1 2 Circlip 1 3 Circlip 1 4 Secondary shaft 1 5 Bearing 1 For installation reverse the removal proce dure 4 1 5 3 2 New È 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb È ...

Page 169: ...p 1 3 Circlip 1 4 Arbre secondaire 1 5 Roulement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL SEKUNDÄRAXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av sekundäraxel Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Sekundär remskiva Vi hänvisar till SEKUNDNÄR REMSKIVA Drivkedjehus Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS 1 Lagrets flä...

Page 170: ...TION 1 Inspect Secondary shaft 1 Scratches excessive damage Replace Splines 2 Wear damage Replace the secondary shaft Bearing contact surface 3 Scratches wear damage Replace the sec ondary shaft 2 Inspect Bearing Pitting damage Replace ...

Page 171: ...ct de roulement 3 Griffes usure endommagement Remplacer l arbre secondaire 2 Inspecter Roulement Piqûres endommagement Remplacer ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL INSPEKTION 1 Inspektera Mellanaxeln 1 Repor för stora skada Byt ut Räfflorna 2 Slitage skada Byt ut mellanaxeln Lagrets kontaktyta 3 Sprickor slitage skada Byt ut mellanaxeln 2 Inspektera Lagret Gravrost skada Byt ut ...

Page 172: ...e chain housing making sure that these are no gaps Tighten the bolts 3 Tighten the bolts 4 Install the collar Tighten the collar set screw 5 Install the brake disc Adjust the brake disc clearance 2 Measure Brake disc clearance a Out of the specification Adjust T R Secondary shaft bolt 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb T R Drive chain housing bolt 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb T R Drive chain housing cover 43 Nm 4...

Page 173: ...sion 43 Nm 4 3 m kg 31 ft lb T R Boulon de couvercle de carter de chaîne de transmission 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb T R Vis sans tête 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb LOCTITE T R Jeu de disque de frein 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL SEKUNDÄRAXEL OCH DRIVKEDJEHUS MONTERING 1 Montera Sekundäraxel Drivkedjehus Monteringsföljd Montera sekundäraxeln Drag fast bulten Montera drivkedjehuset ...

Page 174: ... Brake disc clearance Adjustment steps Remove the circlip 6 Adjust the brake disc clearance by adding or removing shim s 7 Install the new circlip Shim size Part number Thickness 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in SECONDARY SHAFT ...

Page 175: ...neuf Dimensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL 3 Justera Bromsskivans spelrum Justeringsåtgärder Ta bort låsringen 6 Justera bromsskivans spelrum genom att lägga till eller ta bort en mellanläggsbricka mellan läggsbrickor 7 Installera en ny låsring Mellanläggsbricka storlek Detaljnummer Tjocklek 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in ...

Page 176: ...Q ty Remarks Brake pad removal Remove the parts in the order listed below 1 Right side cover 1 2 Protector cover 1 3 Cap bolt 1 4 Retaining pin 1 5 Pad spring 1 6 Brake pad 2 7 Brake caliper assembly 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 177: ...aquette 1 6 Plaquette de frein 2 7 Ensemble d étrier de frein 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsklots Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Högra sidoskyddet 1 2 Skyddskåpa 1 3 Kåpbult 1 4 Fasthållningstapp 1 5 Klotsfjäder 1 6 Bromsklotsar 2 7 Bromsok montering...

Page 178: ...ke caliper and parking brake removal Remove the parts in the order listed below Brake fluid Drain 1 Brake hose 1 2 Brake caliper assembly 1 3 Spring 1 4 Parking brake cable 1 5 Parking brake assembly 1 6 Collar 2 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 179: ...onnement 1 5 Ensemble de frein de stationnement 1 6 Entretoise 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsok och parkeringsbroms Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bromsvätska Tappa ur 1 Bromsslang 1 2 Bromsok montering 1 3 Fjäder 1 4 Parkeringsbromsens kabel 1 5 Parkeringsb...

Page 180: ...nsion removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen Left side cover Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT Right side cover Refer to BRAKE 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure LT LT LT LT 1 È È È 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb È ...

Page 181: ...rter à FREINS 1 Suspension à rail de coulissement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa Kåpa vänster ...

Page 182: ... shock absorber 1 6 Suspension wheel 2 7 Collar 2 8 Wheel bracket 2 9 Front pivot arm 1 0 Collar 2 A Bushing 2 B Bushing 2 C Shaft 1 D Shaft 1 E Bracket 2 F Front suspension bracket 1 Ë Ì Í Ê 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È É 16 Nm 1 6 m kg 12 ft lb 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb LT LT 5 3 3 3 3 4 4 C D 9 2 A 0 B 1 F B 6 E 8 7 È È É Ì Ì Ì ...

Page 183: ...B Douille 2 C Arbre 1 D Arbre 1 E Support 2 F Support de la suspension avant 1 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Krokar 2 3 Bussningar 4 4 Bussningar 2 5 Främre stötdämpare 1 6 Upphängningshjul 2 7 Fläns 2 8...

Page 184: ...e shock position up or down If the bolt is turned with the nut tight it is possible to strip the teeth off the bolt Order Job name Part name Q ty Remarks G Suspension wheel 2 H Collar 2 I Wheel bracket 2 J Circlip 2 K Suspension wheel 2 L Collar 2 M Bushing 2 N Shaft 1 O Rear suspension bracket 1 P Spacer 2 Q Collar 1 R Bushing 2 I H G J K L M N O P Q R R P 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 24 Nm 2 4 m kg 1...

Page 185: ... 2 K Galet de suspension 2 L Entretoise 2 M Douille 2 N Arbre 1 O Support de la suspension arrière 1 P Entretoise 2 Q Entretoise 1 R Douille 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Den här modellen har ett system för enkel justering Bulten är tandad När bulten vrids löper den upp och ned i hållaren OBS Muttern måste lossas först ...

Page 186: ... suspension wheel 2 X Pull rod 2 Y Collar 4 Z Bushing 4 Collar 2 Suspension wheel 2 Suspension wheel 2 _ Collar 2 a Shaft 1 b Control rod 2 c Bushing 2 d Bushing 2 V V W W T U U Y Y Y Y Z Z Z Z X X S a Ê É b d c 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb È É 80 Nm 8 0 m kg 58 ft lb Ê 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 187: ...suspension 2 _ Entretoise 2 a Arbre 1 b Barre de commande 2 c Douille 2 d Douille 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar S Bakre stötdämpare 1 T Fläns 1 U Bussningar 2 V Fläns 2 W Bakre upphängningshjul 2 X Dragstång 2 Y Fläns 4 Z Bussningar 4 Fläns 2 Upphängningshjul 2 ...

Page 188: ... RAIL SUSPENSION Order Job name Part name Q ty Remarks e Rear pivot arm 1 f Bushing 2 g Shaft 1 h Shaft 1 i Rear pivot arm bracket 1 j Shaft 1 k Circlip 2 l Suspension wheel 2 m Wheel bracket shaft 1 n Sliding frame 2 ...

Page 189: ...rclip 2 l Galet de suspension 2 m Support de galet 1 n Cadre coulissant 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar e Bakre spindelbult 1 f Bussningar 2 g Axel 1 h Axel 1 i Bakre spindelbultsfäste 1 j Axel 1 k Låsringar 2 l Upphängningshjul 2 m Hjulfäste 1 n Glidramar 2 ...

Page 190: ...Bushing 2 t Shaft 1 u Shaft 1 v Spring hook 2 w Damper 2 x Pivot shaft 2 y Pivot bracket 2 z Collar 4 a b a 7 mm 0 28 in b 8 mm 0 31 in LT LT u LT LT 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A É Ê È 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb LS o o p p o o v v w w y z q r s t x x z y r q q s È Ê É Ê É ...

Page 191: ...squeton 2 w Amortisseur 2 x Axe de pivot 2 y Support pivotant 2 z Entretoise 4 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar o Fjäderhållare 4 p Fjäder 2 q Glidfäste 2 r Fläns 2 s Bussningar 2 t Axel 1 u Axel 1 v Fjäderkrok 2 w Dämpare 2 x Spindelaxel 2 y Spindelfäste 2 z Fläns 4...

Page 192: ...ENSION Order Job name Part name Q ty Remarks Rear axle 1 Guide wheel 2 Collar 2 Collar 2 å Guide wheel 1 ç Tension adjuster 2 Rear sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure å ç ç È 80 Nm 8 0 m kg 58 ft lb È ...

Page 193: ...ge de tension 2 Cadre coulissant arrière 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bakaxel 1 Styrhjul 2 Fläns 2 Fläns 2 å Styrhjul 1 ç Spänningsjusterare 2 Bakre glidram 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Page 194: ...mage Replace Bushings Wear cracks damage Replace Front pivot arm 4 Rear pivot arm 5 Rear pivot arm bracket 6 Suspension wheel bracket 7 Sliding frame 8 Cracks damage Replace Slide runner 9 Wear damage Replace 3 Install Stopper band 1 NOTE Install the stopper band with a toward the hook and b toward the front suspension bracket T R Stopper band nut 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb INSTALLATION 1 Adjust Trac...

Page 195: ...R Ecrou de sangle d arrêt 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb MONTAGE 1 Régler Tension de la chenille Se reporter à REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE au CHAPITRE 2 SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT GLIDSKENANS UPPHÄNGNING INSPEKTION 1 Inpektera Upphängningshjulet Styrhjulet Sprickor skada Byt ut Hjullagret Hjulet roterar inte mjukt och smidigt Byt ut 2 Inspektera Stoppbandet 1 Utslitet skada Byt ut Dragstå...

Page 196: ...s in the order listed below Drive chain housing Refer to DRIVE CHAIN HOUSING Slide rail suspension Refer to SLIDE RAIL SUSPENSION Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE 1 Speed sensor 1 2 Bearing holder 1 3 Gear unit 1 4 Set bolt 2 5 Bearing 1 6 Front axle assembly 1 7 Cap 1 8 Track 1 For installation reverse the removal proce dure ...

Page 197: ...ulement 1 6 Ensemble d essieu avant 1 7 Capuchon 1 8 Chenille 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND FRAMAXEL OCH DRIVBAND Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av framaxel och drivband Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Drivkedjehus Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Glidskenans upphäng...

Page 198: ...n the lugs on each sprocket wheel Position each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration 103 5 mm 4 07 in 103 5 mm 4 07 in 121 5 mm 4 78 in 121 5 mm 4 78 in 42 mm 1 65 in 39 mm 1 54 in 172 mm 6 77 in 125 mm 4 92 in 246 5 mm 9 70 in 32 5 mm 1 28 in 82 5 mm 3 25 in 58 5 mm 2 30 in 58 5 mm 2 30 in 2 Place the track in the chassis NOTE For track with a direction of rotation mark a Insta...

Page 199: ...s la direction de rotation de la chenille 3 Monter Support de roulement 1 N B Aligner le repère poinçonné a sur le support de roule ment 1 et le rivet 2 ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND INSPEKTION 1 Inspektera Drivbandet 1 Glidmetallen 2 Slitage sprickor skada Byt ut 2 Inspektera Kedjehjulet 1 Slitage brott skada Byt ut Framaxel 2 Böjning repor allför många skada Byt ut 3 Inspektera ...

Page 200: ...nk removal Remove the parts in the order listed below 1 Fuel hose 2 Disconnect 2 Fuel sender coupler 1 Disconnect 3 Fuel tank breather hose 1 Disconnect 4 Fuel tank 1 For installation reverse the removal proce dure É É È 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È É 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 4 2 1 ...

Page 201: ...ir de carburant 1 Déconnecter 4 Réservoir de carburant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose RESERVOIR DE CARBURANT BRÄNSLETANK MOTOR BRÄNSLETANK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bränsletanken Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Bränsleslang 2 Koppla ur 2 Bränslematare koppling 1 Koppla ur 3 Bränsletankens ventilations...

Page 202: ... the order listed below 1 Rider seat 1 2 Passenger seat 1 3 Backrest 1 4 Passenger assist grip 1 5 Rubber cover 1 6 Passenger grip warmer coupler 2 Disconnect For installation reverse the removal proce dure 1 3 5 2 6 6 4 É É È 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb SEAT ...

Page 203: ...ur des chauffe poignées du passager 2 Déconnecter Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SELLE SÄTE SÄTE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av sätet Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Förarsäte 1 2 Passagerarsäte 1 3 Ryggstöd 1 4 Passagerarens stödhandtag 1 5 Gummiskydd 1 6 Koppling till passagerarhandtagets vär mare 2 Koppla...

Page 204: ...Fuel tank Refer to FUEL TANK Seat Refer to SEAT 1 Bracket 1 2 Cover 1 3 Bar 1 4 Passenger grip warmer adjustment switch 1 5 Passenger grip warmer adjustment switch coupler 1 6 Storage compartment 1 For installation reverse the removal proce dure 1 2 4 6 5 3 È È É É 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb É STORAGE COMPARTMENT ...

Page 205: ...eur de réglage de poi gnée chauffante passager 1 6 Coffre de rangement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FÖRVARINGSFACK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av förvaringsfacket Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bränsletank Vi hänvisar till BRÄNSLETANK Säte Vi hänvisar till SÄTE 1 Fästen 1 2 Plåt 1 3 Stång 1 4 Justeringsom...

Page 206: ...ENGINE OIL REPLACEMENT in CHAPTER 2 1 Oil level switch coupler 1 Disconnect 2 Oil tank inlet hose 1 Disconnect 3 Oil cut valve inlet hose 1 1 Disconnect 4 Oil cut valve inlet hose 2 1 Disconnect 5 Oil tank outlet hose 1 Disconnect 6 Oil tank 1 7 Oil level gauge 1 dipstick 1 For installation reverse the removal proce dure 3 2 1 5 6 È É 4 19 Nm 1 9 m kg 13 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É 7 LS ...

Page 207: ...voir d huile 1 Déconnecter 6 Réservoir d huile 1 7 Jauge de niveau d huile 1 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose RESERVOIR D HUILE OLJETANK OLJETANK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av oljetanken Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Högra sidoskyddet Vi hänvisar till BROMS i kapitel 4 Motorolja Tappa ur Vi hänvisar till BY...

Page 208: ... fuel pump Refer to CARBURETORS AND FUEL PUMP in CHAPTER 7 Primary sheave Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT in CHAPTER 4 Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE in CHAP TER 4 Radiator radiator fan Refer to RADIATOR AND RADIATOR FAN in CHAPTER 6 Coolant reservoir coolant hose joint Refer to COOLANT RESERVOIR in CHAP TER 6 Thermostat Refer to THERMOSTAT in CHAPTER 6 8 7 6 9 10 15 16 14 11 ...

Page 209: ...xpansion raccord de durite de liquide de refroidissement Se reporter à VASE D EXPANSION au CHA PITRE 6 Thermostat Se reporter à THERMOSTAT au CHAPITRE 6 BLOC MOTEUR MOTORENHET MOTORENHET SLANG OCH LEDNINGAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av slang och ledningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylmedel Tappa ur Vi hänvisar till KYLSYSTEM ...

Page 210: ...HAP TER 2 1 A C magneto lead coupler 2 Disconnect 2 Ignitor unit 1 3 Starter motor lead 1 Disconnect 4 Starter relay 1 5 Ground earth lead coupler 1 1 Disconnect 6 Fuse box 1 7 Back buzzer lead coupler 1 Disconnect 8 Carburetor warmer relay 1 9 Headlight relay 1 10 Load control relay 1 8 7 6 9 10 15 16 14 11 2 1 5 4 3 12 17 18 13 Ê È É 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 7 Nm 0 7 m kg ...

Page 211: ... avertisseur de marche arrière 1 Déconnecter 8 Relais du réchauffeur de carburateur 1 9 Relais de phare 1 10 Relais du contrôleur de charge 1 BLOC MOTEUR MOTORENHET Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Styre styrstång 1 Vi hänvisar till STYRNING i kapitel 3 Oljetank Vi hänvisar till OLJETANK Bränsletank Vi hänvisar till BRÄNSLETANK Batteri Vi hänvisar till INSPEKTION AV BATTE...

Page 212: ...coupler 1 Disconnect 14 Protector 2 15 Radiator fan motor relay 1 16 Passenger grip warmer relay 1 17 Coolant hose 1 Disconnect 18 Fuel tank breather hose 1 For installation reverse the removal proce dure 8 7 6 9 10 15 16 14 11 2 1 5 4 3 12 17 18 13 Ê È É 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È É Ê È ENGINE ASSEMBLY ...

Page 213: ...idissement 1 Déconnecter 18 Durite de mise à l air de réservoir de carburant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose BLOC MOTEUR MOTORENHET Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 11 Koppling för bakljusets ledning 1 Koppla ur 12 Tändspolsledningens koppling 3 Koppla ur 13 Hastighetsgivarens koppling 1 Koppla ur 14 Skydd 2 15 Kylarfläktmotorns relä 1 16 Relä för...

Page 214: ...olt 3 Loosen 5 Exhaust pipe joint bolt 6 6 Nut washer 3 3 7 Rear engine mounting bolt spacer 1 8 Front engine mounting bolt spacer 2 9 Front engine mounting bolt washer 2 1 10 Rear engine mounting bolt 1 Î É Ï 6 7 8 9 8 12 10 11 3 Ì Í 5 4 Ì Ï Ï 6 6 Ì 2 1 Ê Ë É New 13 14 15 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb É 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È Ê ...

Page 215: ...e avant du moteur 2 9 Boulon rondelle de montage avant du moteur 2 1 10 Boulon de montage arrière du moteur 1 BLOC MOTEUR MOTORENHET MOTORENHET Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av motorenheten Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Förvaringsfack Vi hänvisar till FÖRVARINGSFACK 1 Batterifäste 1 2 Ramens tvärbalk 1 3 Avgasrörets skarvplåt 1 4 Avg...

Page 216: ...installation reverse the removal proce dure Î É Ï 6 7 8 9 8 12 10 11 3 Ì Í 5 4 Ì Ï Ï 6 6 Ì 2 1 Ê Ë É New 13 14 15 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb É 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È Ê Ë Ë Ì Í 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Î Ï 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb È È ENGINE ASSEMBLY ...

Page 217: ...appement 3 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordre Travail pièces Qté Remarques BLOC MOTEUR MOTORENHET 11 Packning 1 12 Motorenhet 1 13 Avgasrörets band 3 14 Packning 3 15 Avgasrörets skarv 3 Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar ...

Page 218: ...ine mount spacer wrench 1 so that there is a gap between each engine mounting bolt spacer 2 and engine damper 3 Remove the engine mounting bolts and then remove the engine assembly 1 2 3 INSTALLATION NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routing 1 Install Engine assembly NOTE Use the engine mount spacer wrench to tighten the engine mo...

Page 219: ... le bloc moteur puis monter le boulon de montage arrière du moteur les boulons et la rondelle de montage avant du moteur BLOC MOTEUR MOTORENHET DEMONTERING 1 Demontera Motorupphängningens bakre mutter Motorupphängningens främre muttrar Brickorna OBS Tag inte ur motorupphängningens bultar 2 Demontera Motorenheten Demonteringsföljd Drag delvis ut bulten så att dess ände inte förhindrar att motorupph...

Page 220: ...lt spacer Tighten the rear engine mounting nut Tighten the front engine mounting bolt spacers 2 right and left until they come to contact with the engine damper 3 NOTE Do not apply torque to the front engine mounting bolt spacers Install the washers and nuts and then tighten the front engine mounting nuts right and left T R Rear engine mounting bolt spacer 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb T R Rear engine m...

Page 221: ... 5 m kg 47 ft lb T R Ecrous de montage avant du moteur 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb BLOC MOTEUR MOTORENHET OBS Innan du drar fast motorupphängningens bultmel lanlägg skall du delvis sätta i bulten utan att sätta i den helt och hållet så att dess ände inte förhindrar att motorupphängningens mellanläggsnyckel kom mer i kontakt med motorupphängningens bultmel lanlägg Montera motorupphängningens mellanlägg...

Page 222: ...NSION in CHAPTER 4 Front axle assembly track Refer to FRONT AXLE AND TRACK in CHAPTER 4 Seat fuel tank storage compartment Refer to SEAT Refer to FUEL TANK Refer to STORAGE COMPARTMENT 1 Passenger assist grip bracket 1 2 Muffler cover plate 1 3 Muffler cover 1 4 Muffler 1 5 Muffler band 1 6 Gasket 1 7 Exhaust pipe 1 NOTE Remove the exhaust pipe after removing the engine For installation reverse th...

Page 223: ...ent 1 N B Déposer le tube d échappement après avoir déposé le moteur Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose TUBE ET POT D ECHAPPEMENT AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av avgasröret och ljud dämparen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Glidskenans upphängning Vi hänvisar till GL...

Page 224: ... 1 NOTE Hang the exhaust pipe to the frame a a 1 2 Install Muffler 1 1 3 Tighten Muffler band bolt 1 Muffler bolts 2 Exhaust pipe bolts 3 T R Muffler band bolt 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Muffler bolt 16 Nm 1 6 m kg 12 ft lb Exhaust pipe bolt 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 1 3 2 2 ...

Page 225: ... Nm 2 0 m kg 14 ft lb Boulon de pot d échappement 16 Nm 1 6 m kg 12 ft lb Boulon de tube d échappement 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb TUBE ET POT D ECHAPPEMENT AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE MONTERING 1 Montera Avgasröret 1 OBS Häng avgasröret på ram a 2 Montera Ljuddämparen 1 3 Drag fast Ljuddämparbandets skruv 1 Ljuddämparskruvarna 2 Avgasrörets skruvar 3 T R Ljuddämparbandets skruv 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb L...

Page 226: ... the muffler cover bolts Tighten the bolts towards the rear of the machine to the specified torque Tighten the bolts towards the front of the machine to the specified torque T R Muffler cover bolt 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb 2 1 2 2 2 4 3 8 Install Passenger assist grip bracket 1 9 Tighten Passenger assist grip bracket bolts 2 T R Passenger assist grip bracket bolt 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 2 1 2 ...

Page 227: ...de maintien pour passager 2 T R Boulon de support de poignée de main tien pour passager 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb TUBE ET POT D ECHAPPEMENT AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE 4 Montera Ljuddämparplåten 1 5 Drag fast Ljuddämparplåtens skruvar 2 6 Montera Ljuddämparens täckplåt 3 7 Drag fast Ljuddämparplåtens skruvar 4 Fastdragningsföljd Drag fast ljuddämparplåtens skruvar med fing rarna Drag fast skruvarna mot...

Page 228: ... CHAPTER 2 Engine assembly Refer to ENGINE ASSEMBLY in CHAPTER 5 1 Coolant hose 1 1 2 Coolant hose 2 1 3 Coolant hose 3 1 4 Coolant hose 4 1 5 Radiator 1 6 Coolant hose joint 1 7 Coolant reservoir 1 8 Coolant hose 5 1 9 Oil cooler outlet hose 1 10 Coolant hose 6 1 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È È New 21 2 12 10 22 23 11 9 18 15 14 LT 13 16 20 21 19 17 4 5 3 6 1 8 7 LS New HEAT EXCHANGER ...

Page 229: ...eur 1 6 Raccord de liquide de refroidissement 1 7 Vase d expansion 1 8 Flexible de liquide de refroidissement 5 1 9 Flexible de sortie de refroidisseur d huile 1 10 Flexible de liquide de refroidissement 6 1 ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE KYLSYSTEM VÄRMEVÄXLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av värmeväxlare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas ...

Page 230: ... heating outlet hose 1 17 Coolant hose 9 1 18 Water pump assembly 1 19 Carburetor heating inlet hose 1 1 20 Carburetor heating inlet hose 2 1 21 Carburetor coolant shut off assembly 1 22 Cylinder head water jacket 1 23 Heat exchanger 1 For installation reverse the removal proce dure 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È È New 21 2 12 10 22 23 11 9 18 15 14 LT 13 16 20 21 19 17 4 5 3 6 1 8 7 LS New ...

Page 231: ...oidisse ment du carburateur 1 22 Chemise d eau de culasse 1 23 Echangeur de chaleur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordre Travail pièces Qté Remarques ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE 11 Kylarslang 7 1 12 Termostat montering 1 13 Oljekylarens intagsslang 1 14 Värmeväxlare 1 15 Kylarslang 8 1 16 Förgasaruppvärmningens utloppsslang 1 17 Kylarslang 9 1 18 Vattenpump 1 19 För...

Page 232: ... pressure Cap opens with a pressure below the speci fied pressure Replace Measurement steps Attach the cooling system tester 1 to the cool ant filler cap 2 Apply the specified pressure for 10 seconds and make sure there is no pressure drop Filler cap opening pressure 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Adapter 90890 01352 YU 33984 ...

Page 233: ...ARE INSPECTION 1 Inspecter Flexibles de liquide de refroidissement Echangeurs de chaleur Refroidisseur d huile Canalisations de liquide de refroidissement Robinet de coupure du liquide de refroidissement du carburateur Craquelures endommagement Remplacer 2 Mesurer Pression d ouverture du bouchon de remplissage Le bouchon s ouvre à une pression inférieure à celle spécifiée Remplacer Marche à suivre...

Page 234: ...ANGER INSTALLATION 1 Install Heat exchangers Use the rivet gun 2 Install O ring Oil cooler 1 NOTE Install the oil cooler with the manufacturer s mark a facing down T R Oil cooler bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE 1 a ...

Page 235: ...ile en disposant la marque du fabricant a vers le bas T R Boulon de refroidisseur d huile 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE ECHANGEUR DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE MONTERING 1 Montera Värmeväxlarna Använd en nitpistol 2 Montera O ring Oljekylare 1 OBS Installera oljekylaren med tillverkarens märke a vänt neråt T R Bult oljekylare 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE ...

Page 236: ...listed below Coolant Drain Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 2 1 Coolant hose 1 1 Disconnect 2 Coolant hose 3 1 Disconnect 3 Coolant filler cap 1 4 Coolant hose joint 1 5 Reservoir cap 1 6 Rubber cap 1 7 Coolant reservoir 1 8 Coolant hose 5 1 For installation reverse the removal proce dure 5 1 3 4 2 6 8 7 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È È È È ...

Page 237: ...5 Capuchon du vase d expansion 1 6 Capuchon en caoutchouc 1 7 Vase d expansion 1 8 Flexible de liquide de refroidissement 5 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose VASE D EXPANSION KYLVÄTSKEBEHÅLLARE KYLVÄTSKEBEHÅLLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av kylvätsketanken Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylmedel Tappa ur Vi...

Page 238: ...iator fan removal Remove the parts in the order listed below 1 Band 1 2 Clip 1 3 Coolant hose 4 1 Disconnect 4 Coolant hose 1 1 Disconnect 5 Coolant hose 2 1 Disconnect 6 Coolant hose 3 1 Disconnect 7 Radiator fan coupler 1 8 Radiator and radiator fan 1 For installation reverse the removal proce dure 1 3 6 5 4 2 7 8 ...

Page 239: ...ment 3 1 Déconnecter 7 Coupleur de radiateur de ventilateur 1 8 Radiateur et ventilateur de radiateur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose RADIATEUR ET VENTILATEUR DE RADIATEUR KYLARE OCH KYLARFLÄKT KYLARE OCH KYLARFLÄKT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av kylare och kylarfläkt Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Band 1 ...

Page 240: ...struction Clean Apply compressed air to the rear of the radia tor Damage Repair or replace NOTE _ Straighten any flattened fins with a thin flat head screwdriver 2 Check Radiator hoses Cracks damage Replace 3 Check Radiator fan Damage Replace Malfunction Check and repair ...

Page 241: ...Remplacer 3 Contrôler Ventilateur de radiateur Endommagement Remplacer Mauvais fonctionnement Contrôler et réparer RADIATEUR ET VENTILATEUR DE RADIATEUR KYLARE OCH KYLARFLÄKT INSPEKTION 1 Kontrollera Kylarflänsarna Tilltäppning Rengör Blås med tryckluft på kylarens baksida Skada Reparera eller byt ut OBS Räta ut tillplattade flänsar med en skruvmejsel med platt spets 2 Kontrollera Kylarslangarna S...

Page 242: ...ler 1 Disconnect 2 Coolant temperature sensor 1 3 Oil cooler outlet hose 1 Disconnect 4 Coolant hose 6 1 Disconnect 5 Coolant hose 7 1 Disconnect 6 Coolant hose 2 1 Disconnect 7 Thermostat housing cover 1 8 Thermostat 1 9 Thermostat housing 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure È É 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb É 7 8 6 1 2 5 4 9 3 New ...

Page 243: ...de liquide de refroidissement 2 1 Déconnecter 7 Couvercle du carter de thermostat 1 8 Thermostat 1 9 Carter du thermostat 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage THERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av termostat Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Kylvätsketemperatursensors koppling 1 Koppla u...

Page 244: ...ermostat 4 Container È Fully closed É Fully open Ê Valve lift more than 7 mm 0 28 in NOTE If the accuracy of the thermostat is in doubt replace it A faulty thermostat could cause serious overheating or overcooling 2 Inspect Thermostat housing cover Thermostat housing Cracks damage Replace INSTALLATION 1 Install Thermostat into the thermostat housing NOTE Install the thermostat with its breather ho...

Page 245: ...ice de ventilation a disposé comme indiqué sur l illustration 2 Monter Couvercle du carter de thermostat Boulons de carter du thermostat T R Boulon de carter du thermostat 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb THERMOSTAT TERMOSTAT INSPEKTION 1 Inspektera Termostat Öppnar inte vid 80 84 C 176 183 F Byt ut Inspektionsföljd Sänk ned termostaten i en vattenfylld behållare Värm försiktigt upp vattnet Placera en ter...

Page 246: ...t temperature sensor to the thermostat housing CAUTION Use extreme care when handling the coolant temperature sensor Replace any part that was dropped or subjected to a strong impact T R Coolant temperature sensor 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ...

Page 247: ... Rem placer toute pièce qui a subi une chute ou un choc violent T R Capteur de température du liquide de refroidissement 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb THERMOSTAT TERMOSTAT 3 Montera Kylvätsketemperatursensor till termostathuset VIKTIGT Var mycket försiktig vid hantering av kylvätske temperatursensorn Byt ut alla delar som tap pats eller utsatts för stötar T R Kylvätsketemperatursensor 23 Nm 2 3 m kg 17 ...

Page 248: ... in the order listed below NOTE The following procedure applies to all of the carburetors 1 Throttle stop screw 1 2 Throttle cable holder 1 3 Starter plunger 1 4 Vacuum chamber cover 1 5 Piston valve spring 1 6 Piston valve 1 7 Jet needle holder 1 8 Jet needle 1 9 Carburetor heater 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H F E B C D A 0 LT G ...

Page 249: ...essort de boisseau 1 6 Boisseau 1 7 Support de l aiguille du gicleur 1 8 Aiguille 1 9 Réchauffeur de carburateur 1 CARBURATEURS FÖRGASARE FÖRGASNING FÖRGASARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av fögassare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan OBS Följande procedur gäller för alla förgasare 1 Gasspjällets stoppskruv 1 2 Gasvajerhållare 1 3 Start...

Page 250: ...me Q ty Remarks 0 Fuel drain bolt 1 A Float chamber 1 B Float pin 1 C Float 1 D Needle valve 1 E Main jet 1 F Needle jet holder 1 G Needle jet 1 H Pilot jet 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H F E B C D A 0 LT G ...

Page 251: ...e 1 G Gicleur d aiguille 1 H Gicleur de ralenti 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage CARBURATEURS FÖRGASARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 0 Bränsledräneringsskruv 1 A Flottörhus 1 B Flottörtapp 1 C Flottör 1 D Nålventil 1 E Huvudmunstycke 1 F Nålmunstyckets hållare 1 G Nålmunstycke 1 H Tomgångsmunstycket 1 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsät...

Page 252: ...LACK Lg L Lg W B L BLACK Br B G Y Y L Y W B L B Y B Y Y L B BLACK L W Y B L BLACK B W GREEN L G R W Br R R Y Br R Br R W Br W O B O B B G G B B L R L R G Y B G B R B R B R B R B G B C G G C L R L R C B B C R L Br Br L R Y B Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L B Y B Y R L W BLACK Br W Gy W L W Y B Lg G Br L Y B Y R Br Y O R Br R W R W G B L L G B W Br B G Y B Y R W R L G W B B Y R Lg ...

Page 253: ...allumage M Capteur de température du liquide de refroidisse ment e Fusible de signalisation f Fusible de moteur de ventilateur de radiateur h Fusible d allumage SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM ELSYSTEM KYLSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 4 Startlås 5 Belastningskontrollrelä 6 Huvudsäkring 9 Batteri E Kylarfläktmotorns relä F Kylarflätmotor I Tändningsenhet M Kylvätsketemperatursensor e Signalsäkring f ...

Page 254: ... Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Repair or replace the radiator fan motor WARNING A wire for the jumper lead 1 must have the equivalent capacity as that of the battery lead or more otherwise it may cause the jumper lead to be burned This check is likely to produce sparks so be sure that no flammable gas or fluid is in the vicinity 3 Disconnect Radiator fan motor relay coupler 4 Connect Ra...

Page 255: ...tch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the main switch OK Check the coolant temperature sensor Refer to SIGNAL SYSTEM FAULTY Replace the coolant temperature sensor OK Check the load control relay Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the load control relay OK Check the cooling system s wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Replace the ignitor FAULTY Properly connect or repair the cooling system s...

Page 256: ...atterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 Réparer ou remplacer le moteur de ventilateur de radia teur AVERTISSEMENT La capacité du cavalier 1 doit au moins être égale à celle du câble de la batterie sinon le cavalier risque de brûler Ce contrôle est susceptible de produire des étincelles procéder à l écart de tout gaz ou liquide inflamma ble 3 Déconnecter Coupleur de relais de ...

Page 257: ...DEFECTUEUX Remplacer le commutateur principal OK Contrôler le câblage du système de refroidissement Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Remplacer le dispositif d allumage DEFECTUEUX Raccorder correctement ou réparer le câblage du sys tème de refroidissement OK Contrôler le capteur de température du liquide de refroidissement Se reporter à SYSTEME DE SIGNALISATION DEFECTUEUX Remplacer le capteur de tem...

Page 258: ... INSPEKTION AV BATTERI i kapitel 2 Reparera eller byt ut kylarfläktmotorn VARNING Tråden för förbindningsledningen 1 måsta ha likvärdig kapacitet som batterikabeln eller högre kapacitet Annars kan det hända att för bindningsledningen bränns av Denna kontroll kommer troligen att orsaka gnis tor så se till att inga antändliga gaser eller väts kor finns i närheten 3 Koppla ur Kylarfläktmotorns reläko...

Page 259: ...vudomkopplaren Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM FEL Byt ut huvudomkopplaren OK Kontrollera kylsystemets kablar Vi hänvisar till KOPPLINGSSCHEMA Byt ut tändaren FEL Anslut ordentligt eller reparera kylsystemets kablar OK Kontrollera kylvätskans temperaturgivare Vi hänvisar till SIGNALSYSTEM FEL Byt ut kylvätskans temperaturgivare OK Kontrollera belastningens kontrollrelä Vi hänvisar till TÄNDSYSTEM FEL ...

Page 260: ... This model features a self diagnosing system for following displays 1 Fuel meter 2 Fuel level warning indicator 3 Self diagnosis warning indicator 4 Warning light 5 DIAG code odometer tripmeter NOTE The oil level warning indicator 6 and the warning light 4 come on when the engine oil level is low If the oil level warning indicator and the warning light come on place the snowmobile on a level surf...

Page 261: ...DE RADIATEUR 1 Inspecter Relais du moteur de ventilateur de radiateur 1 Marche à suivre Déconnecter le relais du moteur de ventilateur de radiateur du coupleur Connecter le testeur de poche 1 Ω et la batterie 12 V aux bornes du relais de commande de charge comme indiqué sur l illustration Si le relais du moteur de ventilateur de radiateur ne présente pas de continuité entre la borne marron verte e...

Page 262: ...warn ing indicator flash 3 The self diagnosis code flashes in the odometer tripmeter display T P S Locked 16 Coolant tempera ture sensor Disconnected Short circuit 21 Grip warmer adjust ment switch Short circuit 80 Grip warmer Disconnected Short circuit 81 Thumb warmer adjustment switch Short circuit 82 Thumb warmer Short circuit 83 Power source volt age Incorrect 46 Speed sensor Short circuit 42 ...

Page 263: ...ratic Improper connection in headlight sub wire har ness Malfunction in meter Malfunction in ignitor unit Er_2 Data from the igniter cannot be received correctly Improper connection in headlight sub wire har ness Malfunction in meter Malfunction in ignitor unit Er_3 No registered data has been received from the meter Improper connection in headlight sub wire har ness Malfunction in meter Malfuncti...

Page 264: ... cli gnotent 3 Le code d autodiagnostic est signalé par des cli gnotements à l affichage du compteur kilométri que totalisateur Capteur de position du papillon d accélé ration Bloqué 16 Capteur de tempéra ture du liquide de refroidissement Déconnexion Court circuit 21 Contacteur de réglage des chauffe poignées Court circuit 80 Chauffe poignées Déconnexion Court circuit 81 Contacteur de réglage du ...

Page 265: ... le laps de temps spécifié Mauvaise connexion du fais ceau secondaire des phares Défaillance du compteur Défaillance du boîtier d allu mage Er_2 Les données du boî tier d allumage ne sont pas reçues cor rectement Mauvaise connexion du fais ceau secondaire des phares Défaillance du compteur Défaillance du boîtier d allu mage Er_3 Aucune donnée enre gistrée reçue par le compteur Mauvaise connexion d...

Page 266: ... självdiagnos blinkar 3 Självdiagnoskoden blinkar på vägmätarens trippmätarens display T P S trottelläges givare Låst 16 Kylvätsketempera tursensor Frånkopplad Kortsluten 21 Omkopplare för handtagsvärmarin ställning Kortsluten 80 Handtagsvärmare Frånkopplad Kortsluten 81 Omkopplare för tumvärmarinställ ning Kortsluten 82 Tumvärmare Kortsluten 83 Strömkällans spän ning Felaktig 46 Hastighetssensor ...

Page 267: ...n Oriktig anslutning i strål kastarens sub kabelstam Felaktig funktion i mätare Felaktig funktion i tända renhet Er_2 Data från tändaren kan inte tas emot korrekt Oriktig anslutning i strål kastarens sub kabelstam Felaktig funktion i mätare Felaktig funktion i tända renhet Er_3 Inga registrerade data har tagits emot från mätaren Oriktig anslutning i strål kastarens sub kabelstam Felaktig funktion ...

Page 268: ...a 0 24 kg cm2 3 41 psi Standard compression pressure at sea level 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi at 400 r min Starting system Electric starter Lubrication system Dry sump Engine oil Type API SE SF SG or higher SAE 0W 30 Oil capacity Periodic oil change 2 8 L 2 5 Imp qt 3 0 US qt With oil filter replacement 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Total amount 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Oil filter Oil filter type...

Page 269: ...bone Rear suspension type Slide rail suspension Track Track type Internal drive type Track width 500 mm 19 69 in Length on ground 1 204 mm 47 40 in Track deflection mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 78 in Brake Brake type Caliper type disc brake Operation method Handlebar left hand operated Electrical Ignition system Transistorized coil ignition Generator system A C magneto Headlight bulb type ...

Page 270: ...tem Chain drive right Camshaft cap inside diameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Camshaft journal diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Camshaft journal to camshaft cap clear ance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Camshaft dimensions Intake A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Limit 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Limit 24 85 mm 0 9783 in Exhaust A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 ...

Page 271: ...5 0 0472 in Exhaust 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Valve stem diameter Intake 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Limit 4 945 mm 0 1947 in Exhaust 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Limit 4 935 mm 0 1943 in Valve guide inside diameter Intake 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limit 5 05 mm 0 199 in Exhaust 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limit 5 05 mm 0 199 in Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0...

Page 272: ...29 in Exhaust 24 482 24 488 mm 0 9639 0 9641 in Limit 24 457 mm 0 9629 in Valve lifter hole inside diameter Intake 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limit 24 548 mm 0 9665 in Exhaust 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limit 24 548 mm 0 9665 in Piston Piston size D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Measuring point H 5 0 mm 0 20 in Piston to cylinder clearance 0 050 0 075 mm 0 0020 0 0030 in Limit 0 ...

Page 273: ... mm 0 0013 0 0020 in Bearing color code 0 White White 1 Blue Blue 2 Black Black 3 Brown Brown 4 Green Green 5 Yellow Yellow Crankshaft Measuring point 1 62 0 mm 2 44 in Measuring point 2 100 0 mm 3 94 in Width A 62 25 62 65 mm 2 451 2 467 in Width B 234 65 235 65 mm 9 24 9 28 in Crankshaft runout C 0 03 mm 0 0012 in Big end side clearance D 0 160 0 262 mm 0 0063 0 0103 in Crankshaft journal to cra...

Page 274: ...er rotor tip clearance 0 09 0 15 mm 0 004 0 006 in Outer rotor to oil pump housing clearance 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Relief valve operating pressure 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Oil pressure hot 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi at 1 400 r min Cooling system Filler cap opening pressure 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Thermostat opening temperature 80 84 C 176 183 F Valve li...

Page 275: ...r limit B 32 5 mm 1 28 in Primary sheave spring Part number 90501 550A2 Color code Blue Blue Blue Diameter 59 5 mm 2 34 in Wire diameter 5 5 mm 0 217 in Preload 196 N 20 0 kg 44 1 lb Spring rate 19 6 N mm 2 00 kg mm 112 lb in Number of coils 4 89 Free length 83 4 mm 3 28 in Set length 73 4 mm 2 89 in Primary sheave weight arm Part number with bush 8FN 17605 00 Weight without bush and rivets 75 28 ...

Page 276: ... Width 500 mm 19 69 in Length 3 969 mm 156 24 in Pitch 64 mm 2 52 in Number of links 42 Thickness A 5 1 mm 0 20 in Height B 31 8 mm 1 25 in Track deflection at 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 77 in Slide rail suspension rear suspension Front travel 212 mm 8 3 in Rear travel 262 mm 10 31 in Suspension spring rate Front 12 7 N mm 1 29 kg mm 72 5 lb in Rear 68 6 N mm 7 00 kg mm 391 7 lb in Suspensi...

Page 277: ...ness 17 8 mm 0 70 in Wear limit 10 mm 0 39 in Track sprocket wheel Material Ultra high molecular weight polyethylene Number of teeth 9 T Rear guide wheel Material High molecular weight polyethylene with rubber Outside diameter 178 mm 7 01 in Brake Recommended brake fluid DOT 4 Pad thickness 13 mm 0 51 in Pad wear limit 7 5 mm 0 30 in Parking brake pad clearance 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in Parking br...

Page 278: ... center 1 020 mm 40 2 in Ski Ski material Plastic Length 1 073 mm 42 24 in Width 180 mm 7 09 in Ski runner material Steel Ski cover No Ski runner wear limit 8 mm 0 31 in Plastic ski wear limit 25 mm 0 98 in Ski suspension front suspension Type Independent wishbone Travel 175 0 mm 6 89 in Spring type Coil spring Spring rate 42 2 N mm 4 30 kg mm 24 0 lb in Wire diameter 10 0 mm 0 394 in Shock absorb...

Page 279: ... Ignitor unit model Manufacturer J4T16271 MITSUBISHI Rectifier regulator Type Short circuit type Model Manufacturer FH001 SHINDENGEN No load regulated voltage DC 14 1 14 9 V Capacity DC 35 A Withstand voltage 40 V Battery Specific gravity 1 32 Manufacturer YUASA Type YTX20L BS 12V 18Ah Ten hour rate amperage 18 A Electric starter system Type Constant mesh type Starter motor Model Manufacturer 8ES1...

Page 280: ...Ω at 20 C 68 F right 1 53 1 87 Ω at 20 C 68 F Thumb warmer Heater resistance 37 0 45 2 Ω at 20 C 68 F Passenger grip warmer Heater resistance high 8 82 10 78 Ω Green Black Heater resistance low 14 67 17 93 Ω Yellow Black Circuit breaker Type Fuse Amperage for individual circuit Main fuse 30 A 1 Headlight fuse 20 A 1 Signal fuse 10 A 1 Ignition fuse 15 A 1 Carburetor heater fuse 20 A 1 DC terminal ...

Page 281: ...133 SPEC MAINTENANCE SPECIFICATIONS Speed sensor Model Manufacture 8EK NIPPON SEIKI Carburetor heater Model Manufacture 5FU NIPPON THERMOSTAT Wattage 30 W Resistance 6 10 Ω at 20 C 68 F Model VK10L ...

Page 282: ...C 14 F 10 C 50 F Altitude Idling speed r min 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 400 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 400 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 400 Production spec MJ 1 2 3 148 PJ 45 ...

Page 283: ...ut off assembly 5 0 5 3 6 Oil cooler 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Engine mounting adjust bolt 9 0 9 6 5 Engine mounting nut 65 6 5 47 Engine mounting bracket 25 2 5 18 Oil pan 10 1 0 7 2 Oil pan drain bolt 10 1 0 7 2 Oil filter cartridge 17 1 7 12 Oil pump 12 1 2 8 7 Oil pump drive chain guide 10 1 0 7 2 Oil pump housing cover 3 0 3 2 2 Oil pump driven gear 15 1 5 11 Oil tank drain bolt 16 1 6 11 Oil ...

Page 284: ...assembly bolt 12 1 2 8 7 Connecting rod and cap See NOTE 3 Balancer 35 3 5 25 Balancer shaft bearing retainer 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE A C magneto rotor 130 13 94 Apply the engine oil A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 11 12 1 2 8 7 A C magneto rotor cover bolt M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Apply LOCTITE Starter clutch 12 1 2 8 7 Apply LOCTITE Stator coil 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Pickup coil 6 0 6 4 3 Appl...

Page 285: ...er and drive chain housing cover 10 1 0 7 2 Lever rod and lever 10 1 0 7 2 Shift rod and lever 10 1 0 7 2 Drive chain housing shaft and shift rod 10 1 0 7 2 Reverse drive gear shaft 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Reverse driven gear 55 5 5 40 Apply LOCTITE Counter gear 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Drive chain housing and brake caliper 48 4 8 35 Brake caliper bleed screw 6 0 6 4 3 Brake caliper retaining pin...

Page 286: ... suspension bracket 49 4 9 35 Rear pivot arm and pull rod 49 4 9 35 Apply LOCTITE Rear suspension bracket and pull rod 49 4 9 35 Apply LOCTITE Shock absorber and rear pivot arm 49 4 9 35 Rear pivot arm and rear pivot arm bracket 24 2 4 17 Control rod and sliding frame 72 7 2 52 Apply LOCTITE Control rod bolt 32 3 2 23 Rear pivot arm bracket 72 7 2 52 Apply LOCTITE Wheel bracket shaft and sliding f...

Page 287: ...rod end locknut 25 2 5 18 Apply LOCTITE Ski 48 4 8 35 Ski runner 19 1 9 14 Ski and ski handle M8 55 11 1 1 8 Ski and ski handle M8 100 17 1 7 12 Shock absorber upper 45 4 5 33 Shock absorber lower 45 4 5 33 Steering arm and ski column 35 3 5 25 Upper arm and frame 37 3 7 27 Upper arm and steering knuckle 40 4 0 29 Lower arm and frame 37 3 7 27 Lower arm and steering knuckle 65 6 5 47 Front bumper ...

Page 288: ...dry threads Components should be at room temperature A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS A nut B bolt General torque specifications Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Lengt...

Page 289: ...SPEC ...

Page 290: ...41 psi Pression de compression standard au niveau de la mer 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi à 400 tr mn Système de démarrage Démarreur électrique Système de lubrification Carter sec Huile moteur Type API SE SF SG ou supérieur SAE 0W 30 Quantité Vidange périodique 2 8 L 2 5 Imp qt 3 0 US qt Avec remplacement du filtre à huile 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Quantité totale 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Filtr...

Page 291: ...ersal Type de suspension arrière Suspension à rail de coulissement Chenille Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 500 mm 19 69 in Longueur de surface portante 1 204 mm 47 40 in Déflection de chenille mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 78 in Frein Type de frein Frein à disque à étrier Commande Levier de commande manuelle à gauche Partie électrique Système d allumage Boîtier d ...

Page 292: ...droite Diamètre intérieur de palier d arbre à cames 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Diamètre de tourillon d arbre à cames 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Jeu entre tourillon et palier d arbre à cames 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Dimensions de l arbre à cames Admission A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Limite 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Limite 24 85 mm 0 9783 in Echa...

Page 293: ...0 0315 0 0472 in Echappement 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Diamètre de queue de soupape Admission 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Limite 4 945 mm 0 1947 in Echappement 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Limite 4 935 mm 0 1943 in Diamètre intérieur de guide de soupape Admission 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limite 5 05 mm 0 199 in Echappement 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Limite 5 05 mm 0 199 in Jeu...

Page 294: ...39 0 9641 in Limite 24 457 mm 0 9629 in Echappement 24 482 24 488 mm 0 9639 0 9641 in Limite 24 457 mm 0 9629 in Diamètre intérieur d orifice de poussoir de sou pape Admission 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limite 24 548 mm 0 9665 in Echappement 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Limite 24 548 mm 0 9665 in Piston Taille de piston D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Point de mesure H 5 0 mm 0 20 ...

Page 295: ...e 0 033 0 050 mm 0 0013 0 0020 in Code de couleur des coussinets 0 Blanc Blanc 1 Bleu Bleu 2 Noir Noir 3 Brun Brun 4 Vert Vert 5 Jaune Jaune Vilebrequin Point de mesure 1 62 0 mm 2 44 in Point de mesure 2 100 0 mm 3 94 in Largeur A 62 25 62 65 mm 2 451 2 467 in Largeur B 234 65 235 65 mm 9 24 9 28 in Cintrage de vilebrequin C 0 03 mm 0 0012 in Jeu latéral de la tête de bielle D 0 160 0 262 mm 0 00...

Page 296: ...r et extérieur 0 09 0 15 mm 0 004 0 006 in Jeu rotor extérieur logement de pompe à huile 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Pression de fonctionnement de la soupape de décharge 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Pression d huile à chaud 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi à 1 400 tr mn Système de refroidissement Pression d ouverture du bouchon de remplissage 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Te...

Page 297: ...n Limite d usure B 32 5 mm 1 28 in Ressort de poulie primaire Numéro de pièce 90501 550A2 Code de couleur Bleu Bleu Bleu Diamètre 59 5 mm 2 34 in Diamètre de brin 5 5 mm 0 217 in Précontrainte 196 N 20 0 kg 44 1 lb Constante de ressort 19 6 N mm 2 00 kg mm 112 lb in Nombre d enroulements 4 89 Longueur libre 83 4 mm 3 28 in Longueur réglée 73 4 mm 2 89 in Bras de masselotte de poulie primaire Numér...

Page 298: ...eur 500 mm 19 69 in Longueur 3 969 mm 156 24 in Largeur d élément 64 mm 2 52 in Nombre de maillons 42 Epaisseur A 5 1 mm 0 20 in Hauteur B 31 8 mm 1 25 in Déflection de chenille mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 77 in Suspension à rail de coulissement suspension arrière Déplacement avant 212 mm 8 3 in Déplacement arrière 262 mm 10 31 in Constante de ressort de suspension Avant 12 7 N mm 1 29 kg...

Page 299: ...e d entraînement de la chenille Matériau Polyéthylène ultra haute masse moléculaire Nombre de dents 9 T Galet de guidage arrière Matériau Polyéthylène haute masse moléculaire avec caoutchouc Diamètre externe 178 mm 7 01 in Frein Liquide de frein recommandé DOT 4 Epaisseur de plaquette 13 mm 0 51 in Limite d usure de plaquette 7 5 mm 0 30 in Jeu des plaquettes de frein de stationnement 1 5 2 0 mm 0...

Page 300: ...020 mm 40 2 in Ski Matériau du ski Plastique Longueur 1 073 mm 42 24 in Largeur 180 mm 7 09 in Matériau des longerons de ski Acier Cache de ski Non Limite d usure de longeron de ski 8 mm 0 31 in Limite d usure de ski 25 mm 0 98 in Suspension du ski suspension avant Type Triangle de suspension indépendant Débattement 175 0 mm 6 89 in Type de ressort Ressort hélicoïdal Constante de ressort 42 2 N mm...

Page 301: ...anc Modèle fabricant du boîtier d allumage J4T16271 MITSUBISHI Régulateur redresseur Type Type à court circuit Modèle fabricant FH001 SHINDENGEN Tension réglée à vide C C 14 1 14 9 V Capacité C C 35 A Tension de claquage 40 V Batterie Densité de l électrolyte 1 32 Fabricant YUASA Type YTX20L BS 12V 18Ah Intensité de charge sur 10 heures 18 A Système de démarrage électrique Type En prise constante ...

Page 302: ... 53 1 87 Ω à 20 C 68 F Chauffe pouce Résistance du chauffe pouce 37 0 45 2 Ω à 20 C 68 F Chauffe poignée du passager Résistance du réchauffeur haut 8 82 10 78 Ω Vert Noir Résistance du réchauffeur bas 14 67 17 93 Ω Jaune Noir Rupteur Type Fusible Intensité des divers circuits Fusible principal 30 A 1 Fusible des phares 20 A 1 Fusible de signalisation 10 A 1 Fusible d allumage 15 A 1 Fusible du réc...

Page 303: ...EC CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN Capteur de vitesse Modèle fabricant 8EK NIPPON SEIKI Réchauffeur de carburateur Modèle fabricant 5FU NIPPON THERMOSTAT Puissance 30 W Résistance 6 10 Ω à 20 C 68 F Modèle VK10L ...

Page 304: ... 10 C 50 F Régime de ralenti tr mn Altitude 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 400 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 400 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 400 Caractéristiques du fabricant MJ 1 2 3 148 PJ 45 ...

Page 305: ... 2 Appliquer du LOCTITE Boulon de réglage de support du moteur 9 0 9 6 5 Ecrou de support du moteur 65 6 5 47 Support de montage du moteur 25 2 5 18 Carter d huile 10 1 0 7 2 Boulon de vidange du carter d huile 10 1 0 7 2 Cartouche de filtre à huile 17 1 7 12 Pompe à huile 12 1 2 8 7 Guide de chaîne d entraînement de pompe à huile 10 1 0 7 2 Couvercle du carter de pompe à huile 3 0 3 2 2 Pignon me...

Page 306: ...éto CA 130 13 94 Appliquer de l huile moteur Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Boulon de couvercle de rotor de magnéto CA M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Rochet de démarrage 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Bobine de stator 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Bobine de déclenchement 6 0 6 4 3 Appliquer du LOCTITE Support de fil de magnéto CA 10 1 0 7 2 Appliquer d...

Page 307: ...ge de levier et levier 10 1 0 7 2 Tige de sélecteur et levier 10 1 0 7 2 Arbre de sélecteur et tige de sélecteur 10 1 0 7 2 Arbre de pignon menant de marche arrière 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Pignon mené de marche arrière 55 5 5 40 Appliquer du LOCTITE Pignon de renvoi 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Carter de chaîne de transmission et étrier de frein 48 4 8 35 Vis de purge d étrier de frein ...

Page 308: ...5 Appliquer du LOCTITE Support de suspension arrière et tige de commande 49 4 9 35 Appliquer du LOCTITE Amortisseur et bras pivot arrière 49 4 9 35 Bras pivot arrière et support de bras pivot arrière 24 2 4 17 Tige de poussée et cadre coulissant 72 7 2 52 Appliquer du LOCTITE Boulon de tige de poussée 32 3 2 23 Support de bras pivot arrière 72 7 2 52 Appliquer du LOCTITE Arbre de support de galet ...

Page 309: ... 5 3 38 Biellette de direction et contre écrou 25 2 5 18 Appliquer du LOCTITE Ski 48 4 8 35 Patin de ski 19 1 9 14 Levier de ski M8 55 11 1 1 8 Levier de ski M8 100 17 1 7 12 Amortisseur supérieur 45 4 5 33 Amortisseur inférieur 45 4 5 33 Bras de direction et colonne de ski 35 3 5 25 Bras supérieur et cadre 37 3 7 27 Bras supérieur et fusée de direction 40 4 0 29 Bras inférieur et cadre 37 3 7 27 ...

Page 310: ...e couple s entendent pour des filetages propres et secs Les composants doi vent être à température ambiante A Distance entre les faces B Diamètre extérieur du filetage DEFINITION DES UNITES A Ecrou B Boulon Spécifications générales de couple Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unité Signif...

Page 311: ...SPEC ...

Page 312: ...kg cm2 3 41 psi Standardkompressionstryck vid havsnivå 1 450 kPa 14 5 kg cm2 206 psi vid 400 varv min Startsystem Elektrisk start Smörjsystem Torrsump Motorolja Typ API SE SF SG eller högre SAE 0W 30 Oljekapacitet Regelbundet oljebyte 2 8 L 2 5 Imp qt 3 0 US qt Med oljefilterbyte 3 0 L 2 6 Imp qt 3 2 US qt Total mängd 3 7 L 3 3 Imp qt 3 9 US qt Oljefilter Oljefiltertyp Filter papper Drivkejdehusol...

Page 313: ...ffelben Typ av bakre upphängning Upphängning med glidskena Drivband Bandtyp Typ med inre drift Bandbredd 500 mm 19 69 in Längd på marken 1 204 mm 47 40 in Bandets avböjning mm 100 N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 78 in Broms Bromstyp Skivbroms av oktyp Manövreringsmetod Handspak vänster hand Elektriskt Tändsystem Transistoriserad batteritändning Generatorsystem AC magnet Glödlampstyp i strålkastare H...

Page 314: ... Drivsystem Kedjedrift höger Kamaxelkåpans innerdiameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Kamaxeltappens diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Spel mellen kamaxeltappen och kamaxelkå pan 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Kamaxeldimensioner Insug A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 3327 in Gräns 33 65 mm 1 3248 in B 24 95 25 05 mm 0 9823 0 9862 in Gräns 24 85 mm 0 9783 in Avgas A 33 75 33 85 mm 1 3287 1 ...

Page 315: ...72 in Avgas 0 5 0 9 mm 0 0197 0 0354 in Ventilstångens diameter Insug 4 975 4 990 mm 0 1959 0 1965 in Gräns 4 945 mm 0 1947 in Avgas 4 965 4 980 mm 0 1955 0 1961 in Gräns 4 935 mm 0 1943 in Ventilstyrningens innerdiameter Insug 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Gräns 5 05 mm 0 199 in Avgas 5 000 5 012 mm 0 1969 0 1973 in Gräns 5 05 mm 0 199 in Ventilstång till ventilstyrning spel Insug 0 010 0 037 m...

Page 316: ...9629 in Avgas 24 482 24 488 mm 0 9639 0 9641 in Gräns 24 457 mm 0 9629 in Ventillyftarhålets innerdiameter Insug 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Gräns 24 548 mm 0 9665 in Avgas 24 500 24 518 mm 0 9646 0 9653 in Gräns 24 548 mm 0 9665 in Kolv Kolvstorlek D 78 935 78 950 mm 3 1077 3 1083 in Mätpunkt H 5 0 mm 0 20 in Gap mellen kolv och cylinder 0 050 0 075 mm 0 0020 0 0030 in Gräns 0 120 mm 0 0047...

Page 317: ... 0 0013 0 0020 in Lagrets färgkod 0 Vit Vit 1 Blå Blå 2 Svart Svart 3 Brun Brun 4 Grön Grön 5 Gul Gul Vevaxel Mätpunkt 1 62 0 mm 2 44 in Mätpunkt 2 100 0 mm 3 94 in Bredd A 62 25 62 65 mm 2 451 2 467 in Bredd B 234 65 235 65 mm 9 24 9 28 in Vevaxelkastning C 0 03 mm 0 0012 in Vevlagersidans spelrum D 0 160 0 262 mm 0 0063 0 0103 in Spel mellen vevlagret och vevlagerpack ningen 0 027 0 045 mm 0 001...

Page 318: ... yttre rotorspets 0 09 0 15 mm 0 004 0 006 in Spel mellen yttre rotor och oljepumphuset 0 03 0 08 mm 0 001 0 003 in Övertrycksventilens öppningstryck 440 560 kPa 4 4 5 6 kg cm2 62 6 79 6 psi Oljetryck varm 45 kPa 0 45 kg cm2 6 40 psi vid 1 400 varv min Kylsystem Påfyllningslockets öppningstryck 93 3 122 7 kPa 0 93 1 23 kg cm2 13 2 17 5 psi Termostatens öppningstemperatur 80 84 C 176 183 F Ventilly...

Page 319: ...mm 1 36 in Slitagegräns B 32 5 mm 1 28 in Primärremskivans fjäder Detaljnummer 90501 550A2 Färgkod Blå Blå Blå Diameter 59 5 mm 2 34 in Vajerdiameter 5 5 mm 0 217 in Förbelastning 196 N 20 0 kg 44 1 lb Fjädringsgrad 19 6 N mm 2 00 kg mm 112 lb in Antal spiraler 4 89 Fri längd 83 4 mm 3 28 in Fast längd 73 4 mm 2 89 in Primärskivans viktarm Detaljnummer med bussning 8FN 17605 00 Vikt exkl bussning ...

Page 320: ...0 Bredd 500 mm 19 69 in Längd 3 969 mm 156 24 in Stigning 64 mm 2 52 in Antal länkar 42 Tjocklek A 5 1 mm 0 20 in Höjd B 31 8 mm 1 25 in Bandets avböjning mm 100N 10 kg 22 lb 35 45 mm 1 38 1 77 in Glidskenans upphängning bakre upphäng ning Längd fram 212 mm 8 3 in Längd bak 262 mm 10 31 in Upphängningens fjädringsgrad Fram 12 7 N mm 1 29 kg mm 72 5 lb in Bak 68 6 N mm 7 00 kg mm 391 7 lb in Diamet...

Page 321: ...klek 17 8 mm 0 70 in Slitagegräns 10 mm 0 39 in Drivbandets kedjehjul Material Polyeten med ultrahög molekylvikt Antal kuggar 9 T Bakre ledarhjul Material Polyeten med hög molekylvikt med gummi Yttre diameter 178 mm 7 01 in Broms Rekommenderad bromsvätska DOT 4 Klotstjocklek 13 mm 0 51 in Klotsens slitagegräns 7 5 mm 0 30 in Parkeringsbromsdynans spel 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in Parkeringsbromsvajer...

Page 322: ...inställning mitt till mitt 1 020 mm 40 2 in Skida Skidmaterial Plast Längd 1 073 mm 42 24 in Bredd 180 mm 7 09 in Skidskenans material Stål Skidskydd Nej Skidskenans slitagegräns 8 mm 0 31 in Plastskidans slitagegräns 25 mm 0 98 in Skidupphängning främre upphängning Typ Individuellt gaffelben Längd 175 0 mm 6 89 in Fjädertyp Spiralfjäder Fjädringsgrad 42 2 N mm 4 30 kg mm 24 0 lb in Vajerdiameter ...

Page 323: ... Tändarenhetens modell tillverkare J4T16271 MITSUBISHI Likriktare regulator Typ Kortslutningstyp Modell Tillverkare FH001 SHINDENGEN Reglerad spänning utan belastning lik ström 14 1 14 9 V Kapacitet likström 35 A Tåld spänning 40 V Batteri Specifik vikt 1 32 Tillverkare YUASA Typ YTX20L BS 12V 18Ah Amperetal tio timmars värde 18 A Elektriskt startsystem Typ Konstant förbindelse Startmotor Modell T...

Page 324: ... F höger 1 53 1 87 Ω vid 20 C 68 F Tumvärmarens resistans Värmarresistans 37 0 45 2 Ω vid 20 C 68 F Passagerargreppvärmare Värmarens motstånd högt 8 82 10 78 Ω Grön Svart Värmarens motstånd lågt 14 67 17 93 Ω Gul Svart Överspänningsskydd Typ Säkring Amperetal för enskilda kretsar Huvudsäkring 30 A 1 Strålkastarsäkring 20 A 1 Signalsäkring 10 A 1 Tändningssäkring 15 A 1 Förgasarvärmarens säkring 20...

Page 325: ...133 SPEC UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER Hastighetsgivare Modell Tillverkare 8EK NIPPON SEIKI Förgasarvärmare Modell Tillverkare 5FU NIPPON THERMOSTAT Effekt 30 W Resistans 6 10 Ω vid 20 C 68 F Modell VK10L ...

Page 326: ...50 F Tomgångsvarvtal varv min Höjd över havet 0 200 m 0 700 ft MJ PJ 150 50 MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 1 400 200 1 500 m 700 5 000 ft MJ PJ 148 48 MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 1 400 1 500 3 000 m 5 000 10 000 ft MJ PJ 148 45 MJ PJ 145 45 MJ PJ 145 40 1 400 Tillverkningsspecifikationer MJ 1 2 3 148 PJ 45 ...

Page 327: ... 5 3 6 Oljekylare 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Motorupphängningens bult 9 0 9 6 5 Motorupphängningens mutter 65 6 5 47 Motorupphängningens fäste 25 2 5 18 Oljetråg 10 1 0 7 2 Oljetrågets avtappningsbult 10 1 0 7 2 Oljefilterkassett 17 1 7 12 Oljepump 12 1 2 8 7 Styrning för oljepumpens drivkedja 10 1 0 7 2 Oljepumphusets kåpa 3 0 3 2 2 Oljepumpen drivna drev 15 1 5 11 Oljetankens avtappningsbult 16...

Page 328: ...ke och överfall Se OBS 3 Balanseringsdon 35 3 5 25 Balanseringsdonets axellagerhållare 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE AC magnetens rotor 130 13 94 Stryk på motorolja Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Bult till AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Startkoppling 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Statorspole 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Upptagningsspolen 6 0 6 4 3 Str...

Page 329: ...djehuskåpa 10 1 0 7 2 Spakstång och spak 10 1 0 7 2 Växelstång och spak 10 1 0 7 2 Drivkedjehusets axel och växelstång 10 1 0 7 2 Backdifferentialens axel 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Bakåtdrivet drev 55 5 5 40 Stryk på LOCTITE Motdrev 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Drivkedjehus och bromsok 48 4 8 35 Bromsokets avluftningsskruv 6 0 6 4 3 Bromsokets fasthållningstapp 17 1 7 12 Kopplingsbult till bromss...

Page 330: ...hängningens fäste 49 4 9 35 Bakre spindelbult och dragstång 49 4 9 35 Stryk på LOCTITE Bakre upphängningsfäste och dragstång 49 4 9 35 Stryk på LOCTITE Stötdämpare och bakre spindelbult 49 4 9 35 Bakre spindelbult och bakre spindelbultsfäste 24 2 4 17 Styrstag och glidram 72 7 2 52 Stryk på LOCTITE Styrstagsbult 32 3 2 23 Fäste för bakre spindelbult 72 7 2 52 Stryk på LOCTITE Hjulfästets axel och ...

Page 331: ...mutter 25 2 5 18 Stryk på LOCTITE Skida 48 4 8 35 Skidskena 19 1 9 14 Skida och skidfäste M8 55 11 1 1 8 Skida och skidfäste M8 100 17 1 7 12 Stötdämpare övre 45 4 5 33 Stötdämpare nedre 45 4 5 33 Styrarm och skidstång 35 3 5 25 Övre arm och ram 37 3 7 27 Övre arm och styrspindel 40 4 0 29 Nedre arm och ram 37 3 7 27 Nedre arm och styrspindel 65 6 5 47 Främre stötfångare 27 2 7 19 Förarsits 10 1 0...

Page 332: ...ser åtdragningsmomenten åtdragning med rena och torra gängor Komponenterna skall hållas vid rums temperatur A Avstånd över skruvhuvud B Yttre gängdiameter DEFINITION AV ENHETER A mutter B bult Allmänna åtdragnings specifikationer Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Enhet Utläses Definition...

Page 333: ...SPEC ...

Page 334: ...141 SPEC CABLE ROUTING A B E w v C C A E B C C 1 2 3 4 5 7 6 8 9 0 D E O F H G L I J K M N Q R P U S T V W X Y Z b a _ c d e f g h i j k l m n o p q r s t u C B A D D D D ...

Page 335: ...le C Acheminer le fil du contacteur de niveau d huile derrière le support de batterie D Coupleur de réchauffeur de carbura teur E Fixer le câble positif du moteur de démarreur et le flexible d arrivée du réservoir d huile à l aide d une atta che en plastique Diriger l extrémité de l attache en plastique vers le sup port de batterie F Fixer le faisceau de fils et le flexible du liquide de refroidis...

Page 336: ...143 SPEC CABLE ROUTING A B E w v C C A E B C C 1 2 3 4 5 7 6 8 9 0 D E O F H G L I J K M N Q R P U S T V W X Y Z b a _ c d e f g h i j k l m n o p q r s t u C B A D D D D ...

Page 337: ...apteur de carbu rant Fixer le fil de la bobine d allumage à la traverse du cadre à l aide d une attache en plastique en veillant à fixer le fil sous les flexibles de car burant et à diriger l extrémité de l attache vers l arrière Attacher les flexibles de carburant aux supports _ Fixer les flexibles de liquide de refroidissement à l aide d une atta che en plastique en veillant à diriger l extrémit...

Page 338: ...145 SPEC CABLE ROUTING A B E w v C C A E B C C 1 2 3 4 5 7 6 8 9 0 D E O F H G L I J K M N Q R P U S T V W X Y Z b a _ c d e f g h i j k l m n o p q r s t u C B A D D D D ...

Page 339: ... soit dirigée vers le haut k Haut l Avant m Relais du contrôleur de charge n Relais des phares o Relais de réchauffeur de carburateur p Avertisseur de marche arrière q Lors de l installation du ronfleur arrière s assurer qu il touche le rivet r Vers le feu arrière stop s Ecrou t Boulon u Faire passer les fils négatifs de la batterie sous le relais du démarreur v Faire passer le fil du réchauffeur ...

Page 340: ...147 SPEC CABLE ROUTING A A A A 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 341: ...e des phares au support 4 Butée de capot 5 Faire passer le faisceau de fils secondaire du phare dans la butée du capot 6 Fixer le faisceau de fils secondaire du phare et le fil à l emplacement du ruban à l aide de l attache en plasti que Après avoir raccordé le cou pleur installer le cache de caoutchouc solidement 7 Le cache en caoutchouc du coupleur du tableau de bord est monté correc tement lors...

Page 342: ...149 SPEC CABLE ROUTING A A A A L K J I H G F D V V E C B A 0 9 X Y 5 6 4 7 3 8 2 1 W T U S R Q P N O M ...

Page 343: ...e guidon gauche 9 Coupleur de capteur de vitesse 0 Couvercle de fil A Acheminer la durite de mise à l air de réservoir de carburant le long de la traverse du cadre B Coupleur de moteur de ventilateur de radiateur C Coupleur de capteur de carburant D Il ne doit pas y avoir de jeu dans le fil du moteur de ventilateur de radia teur E Fixer le fil du relais le fil du capteur de vitesse et le fil du mo...

Page 344: ...151 SPEC A A A A L K J I H G F D V V E C B A 0 9 X Y 5 6 4 7 3 8 2 1 W T U S R Q P N O M CABLE ROUTING ...

Page 345: ... plastique S Fixer le flexible du liquide de refroi dissement à l aide du collier à pince T Flexibles de carburant U Fixer le faisceau de fils et la durite de mise à l air du réservoir de carbu rant à côté de l amortisseur en caoutchouc sur la traverse du cadre au support en veillant à ce que les extrémités du support soient dirigées vers le haut V Attacher la durite de mise à l air de réservoir d...

Page 346: ...153 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D ...

Page 347: ...eur derrière le moteur 5 Vers le feu arrière stop 6 Attacher le faisceau de fils au sup port Fixer la traverse et le support au cadre à l aide de la vis et de l écrou 7 Fil du contacteur de position d engrenage 8 Boîte à fusibles 9 Faisceau de fils 0 Ensemble conduction A Flexible de frein B Câble de frein de stationnement C Vase d expansion D Fixer la borne du fil positif de la bat terie et la bo...

Page 348: ...155 SPEC CABLE ROUTING B A A B A A E 8 9 9 0 0 A B C D 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 349: ...t le fil du cap teur de vitesse et les fils de relais au support Fixer la traverse du cadre et le support au cadre à l aide de la vis et de l écrou 6 Support de fil de capteur de vitesse 7 Rivet quantité 4 8 Aligner le repère poinçonné sur le support de roulement et un rivet 9 Support de roulement 0 Capteur de vitesse A Axe avant B Poulie menante C Flexible d arrivée de pompe à eau D Plus de 5 mm ...

Page 350: ...157 SPEC CABLE ROUTING A A 8 9 A 0 B 1 2 3 4 5 5 6 7 A A ...

Page 351: ...eur 2 Fil positif du moteur de démarreur 3 Câble négatif de batterie 4 Câble positif de batterie 5 Boîtier d allumage 6 Support de boîtier d allumage 7 Attache de boîtier de filtre à air 8 Sangle de batterie 9 Cache de batterie 0 Vers le carburateur A Faisceau de fils B Support de batterie 1 Till startmotorn 2 Startmotorns positiva ledning 3 Negativ batteriledning 4 Positiv batteriledning 5 Tändar...

Page 352: ...159 SPEC CABLE ROUTING A A 7 8 1 2 3 4 6 5 ...

Page 353: ...ie 4 Vers le boîtier de filtre à air 5 Fil d alternateur 6 Acheminer la durite de mise à l air du carter moteur à l intérieur du faisceau de fils puis sur le fil positif du moteur de démarreur et sous le support de batterie 7 Reniflard du carter moteur 8 Diriger le repère de peinture vers l extérieur du véhicule 1 Framåt 2 Kabelstam 3 Batterifäste 4 Till luftfilterhuset 5 AC magnetens ledning 6 Dr...

Page 354: ...161 SPEC CABLE ROUTING 0 1 2 9 6 7 8 3 4 3 4 5 ...

Page 355: ... avec le côté HI vers le haut 4 Placer le coupleur à l intérieur du compartiment de rangement 5 Fixer le faisceau de fils secondaire du feu arrière stop à l aide de l atta che en plastique quantité 7 6 Faire passer le fil de poignée chauf fante du passager dans l orifice du cadre en l acheminant vers l inté rieur du snowmobile puis faire pas ser le fil dans l orifice du compartiment de rangement a...

Page 356: ......

Page 357: ......

Page 358: ...SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG VK10L 8FN 28197 J0 2005 08 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD Cover_SMB fm Page 1 Wednesday September 7 2005 11 00 AM ...

Page 359: ...B BLACK L W Y B L BLACK B W GREEN L G R W Br R R Y Br R Br R W Br W Y B G B R B R B R B R B G B C G G C L R L R C B B C R L Br Br L R Y B Y R W O BLACK Br O Br Gy BLACK Br Gy Br L W Y B L B Y B Y R L W BLACK Br W Gy W L W Y B Lg G Br L Y B Y R Br Y O R Br R W R W G B L L G B W Br B G Y B Y R W R L G W B B Y R Lg Y B W L G G L R B R B B Y B Y L R Y B R B G B W Y L Y B Y BLACK GRAY B Br R Br R Br L ...

Page 360: ...U Commutateur de sélection de rapports V Contacteur de feu stop W Feu arrière stop X Capteur de vitesse Y Capteur de carburant Z Contacteur de niveau d huile Ensemble de compteurs Compteur multi fonctions Témoin d avertissement _ Témoin de température basse de liquide de refroidissement a Eclairage des compteurs b Témoin du feu de route c Fusible de la prise pour accessoires d Fusible des phares e...

Reviews: