3-13
E
F
I
3. Never store the snowmobile
with fuel in the fuel tank inside
a building where ignition
sources are present such as
hot water and space heaters,
an open flame, sparks, clothes
dryers, and the like. Allow the
engine to cool off before stor-
ing the snowmobile in an en-
closed space.
4. Always refer to the “STOR-
AGE” section if the snowmo-
bile is to be stored for an
extended period of time.
5. Maintain or replace safety and
instruction labels, as neces-
sary.
3. Ne jamais remiser la motoneige
sans faire d’abord la vidange du
carburant si celle-ci doit être en-
treposée dans un bâtiment où sont
présentes des sources d’incendie
comme des flammes nues, des
étincelles, des appareils de chauf-
fage, des chauffe-eau, des appa-
reils tels les sèche-linge, etc.
Laisser le moteur refroidir avant
de remiser la motoneige.
4. Toujours se référer à la section
« REMISAGE » avant de remiser
la motoneige pour une période
prolongée.
5. Prendre soin des étiquettes de sé-
curité et d’instructions et les rem-
placer, au besoin.
3. Non rimessare mai la motoslit-
ta con carburante nel serbato-
io all’interno di un edificio,
dove sono presenti delle fonti
che potrebbero provocare in-
cendi, come apparecchi di ri-
scaldamento, fiamme,
scintille, asciuga biancheria,
che rischiano di infiammare il
carburante. Lasciare raffred-
dare il motore, prima di par-
cheggiare la motoslitta in un
luogo chiuso.
4. Consultare sempre la sezione
“DEPOSITO” se si deve tene-
re ferma la motoslitta per un
lungo periodo di tempo.
5. Si raccomanda di aver cura
delle etichette di sicurezza e di
istruzione. In caso di bisogno,
sostituirle.
E_8jd.book Page 13 Friday, April 5, 2013 4:46 PM