background image

SPEC

 

2 - 19

 

CHEMINEMENT DES CABLES

 

KABELFÜHRUNG

 

SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI

 

KABELFÜHRUNG

 

1

 

Schlauchführung

 

2

 

Bremsschlauch

 

3

 

Spannungsregulator

 

4

 

Lichtschalterleitung

 

5

 

Kraftstofftank-Lüftungsschlauch

 

6

 

Motorstoppschalterleitung

 

7

 

Klammer

 

8

 

Öltank-Lüftungsschlauch

 

9

 

Nebenkabelbaum

 

0

 

Heckleuchte

 

A

 

Drosselpositionssensor-Leitung

 

B

 

Leerlaufschalterleitung

 

C

 

Ölschlauch

 

D

 

Zylinderkopf-Lüftungsschlauch

 

E

 

CDI-Magnetzünderleitung

 

F

 

Kupplungsseilzug

 

G

 

Seilzugführung

 

H

 

Vergaserlüftungsschlauch

 

I

 

Vergaserüberlaufschlauch

 

J

 

Kühlmittelausgleichstank-Lüftungs-
schlauch

 

K

 

Dekompressionsseilzug

 

L

 

Massekabel

 

M

 

Zündspulenleitung

 

N

 

CDI-Einheit-Leitung

 

O

 

Spannungsregulatorleitung

 

Å

 

Den Kraftstofftank-Lüftungsschlauch
hinter dem Lenker entlang führen, und
dann in das Loch des Lenkschafts
einführen.

 

ı

 

Den Dekompressionsseilzug, die Mo-
torstoppschalterleitung und die Licht-
schalterleitung unter der Stelle ent-
langführen, wo der Ölschlauch
verläuft.

 

Ç

 

Die Spannungsregulatorleitung, Mo-
torstoppschalterleitung und Licht-
schalterleitung  über den Kühler-
schlauch verlegen.

 

Î

 

Die Motorstoppschalterleitung Licht-
schalterleitung und die Zündspulenlei-
tung des Nebenkabelbaums befesti-
gen.

 

 

Den Nebenkabelbaum und die Motor-
stoppschalterleitung befestigen.

 

Ï

 

Den Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
an der rechten Seite des Öltank-Lüf-
tungsschlauchs entlang verlegen.

 

Ì

 

Den Nebenkabelbaum und die Licht-
schalterleitung vor den oberen Motor-
bügeln verlegen.

 

Ó

 

Den Nebenkabelbaum befestigen.

 

È

 

Den Nebenkabelbaum zwischen den
oberen Motorbügeln verlegen.

 

Ô

 

Den Nebenkabelbaum befestigen.

 

 

Den Drosselpositionssensor befesti-
gen.

 

CHEMINEMENT DES 
CABLES

 

1

 

Guide de durit

 

2

 

Durit de frein 

 

3

 

Régulateur de tension

 

4

 

Fil de contacteur d’éclairage

 

5

 

Durit de mise à l’air du réservoir de car-
burant

 

6

 

Fil du coupe-circuit du moteur

 

7

 

Bride

 

8

 

Durit de mise à l’air du réservoir d’huile

 

9

 

Faisceau de fils secondaire

 

0

 

Fil de feu arrière

 

A

 

Fil de capteur de position du papillon des
gaz

 

B

 

Fil de contacteur de point mort

 

C

 

Durit d’huile

 

D

 

Durit de mise à l’air de culasse

 

E

 

Fil de magnéto CDI

 

F

 

Câble d’embrayage

 

G

 

Guide de câble

 

H

 

Durit de mise à l’air du carburateur

 

I

 

Durit de trop-plein du carburateur

 

J

 

Durit de mise à l’air du vase d’expansion

 

K

 

Câble de décompression

 

L

 

Fil de la masse

 

M

 

Fil de bobine d’allumage

 

N

 

Fil de CDI

 

O

 

Fil de régulateur de tension

 

Å

Faire passer la durit de mise à  l’air du
réservoir de carburant derrière le guidon,
puis l’insérer dans le trou de l’axe de la
colonne de direction.

ı

Faire passer le câble de décompression, le
fil du coupe-circuit du moteur et le fil de
contacteur d’éclairage  à  l’endroit où la
durit d’huile est attachée.

Ç

Faire passer le fil du régulateur de ten-
sion, le fil du coupe-circuit du moteur et
le fil du contacteur d’éclairage par-dessus
la durit de radiateur.

Î

Attacher le fil du coupe-circuit de moteur,
le fil du contacteur d’éclairage et le fil de
bobine d’allumage du faisceau de fils
secondaire.

Attacher le faisceau de fils secondaire et
le fil du coupe-circuit du moteur.

Ï

Faire passer la durit de mise à l’air de la
culasse le long du côté droit de la durit de
mise à l’air du réservoir à huile.

Ì

Attacher le faisceau de fils secondaire et
le fil du contacteur d’éclairage  à  l’avant
des supports de moteur supérieurs.

Ó

Attacher le faisceau de fils secondaire.

È

Faire passer le faisceau de fils secondaire
entre les supports de moteur supérieurs.

Ô

Attacher le faisceau de fils secondaire.

Attacher le fil de capteur de position du
papillon des gaz.

SCHEMA DEL PER-
CORSO DEI CAVI

1

Guida del tubo flessibile

2

Tubo flessibile del freno

3

Regolatore di tensione 

4

Cavo dell’interruttore luci

5

Tubetto di sfiato del serbatoio del carbu-
rante

6

Cavo interruttore di arresto motore

7

Morsetto

8

Tubetto di sfiato del serbatoio dell’olio

9

Sub-cablaggio premontato

0

Cavo del fanalino posteriore

A

Cavo del sensore posizione farfalla

B

Cavo interruttore di folle

C

Tubo flessibile dell’olio

D

Tubetto di sfiato della testa del cilindro

E

Cavo alternatore CDI

F

Cavo della frizione

G

Guidacavo

H

Tubetto di sfiato del carburatore

I

Tubo flessibile di troppopieno del carbu-
ratore

J

Tubetto di sfiato del serbatoio del liquido
di raffreddamento

K

Cavo di decompressione

L

Cavo di massa

M

Cavo della bobina di accensione

N

Cavo della centralina CDI

O

Cavo del regolatore di tensione

Å

Far passare il tubetto di sfiato del serba-
toio del carburante dietro al manubrio, poi
inserirlo nel forno del cannotto dello
sterzo.

ı

Far passare il cavo di decompressione, il
cavo dell’interruttore di arresto del
motore ed il cavo dell’interruttore luci
sotto dove è collegato il tubo flessibile
dell’olio. 

Ç

Fare passare il cavo del regolatore di ten-
sione, il cavo dell’interruttore di arresto
motore ed il cavo dell’interruttore luci
sopra il tubo flessibile del radiatore.

Î

Fissare il cavo dell’interruttore di arresto
del motore, il cavo dell’interruttore luci
ed il cavo della bobina di accensione del
sub-cablaggio premontato.

Fissare il sub-cablaggio premontato e il
cavo dell’interruttore di arresto del
motore.

Ï

Far passare il tubetto di sfiato della testa
del cilindro lungo il lato destro del tubetto
di sfiato  del serbatoio dell’olio.

Ì

Fissare il sub-cablaggio premontato ed il
cavo dell’interruttore luci di fronte alle
staffe superiori di supporto del motore.

Ó

Fissare il sub-cablaggio premontato.

È

Far passare il sub-cablaggio premontato
tra le staffe superiori di supporto del
motore.

Ô

Fissare il sub-cablaggio premontato.

Fissare il cavo del sensore della posizione
della farfalla.

Summary of Contents for WR250F(P)

Page 1: ...5PH 28199 31 WR250F P OWNER S SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER DU PROPRIETAIRE FAHRER UND WARTUNGS HANDBUCH MANUALE DI SERVIZIO DEL PROPRIETARIO...

Page 2: ...S SERVICE MANUAL 2001 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition September 2001 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohi...

Page 3: ...R DU PROPRIETAIRE 2001 Yamaha Motor Co Ltd 1 re dition septembre 2001 Tous droits r serv s Toute reimpression ou utillisation sans la permission crite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interd...

Page 4: ...lease contact your Yamaha dealer NOTE As improvements are made on this model some data in this manual may become out dated If you have any questions please con sult your Yamaha dealer WARNING PLEASE R...

Page 5: ...sion naire Yamaha N B Comme des am liorations sont faites sur ce mod le quelques donn es contenues dans ce manuel peuvent tre p rim es Si vous avez des questions poser pri re de consulter votre conces...

Page 6: ...PROTECTIVE APPAREL When operating this machine always wear an approved helmet with gog gles or a face shield Also wear heavy boots gloves and protective cloth ing Always wear proper fitting cloth ing...

Page 7: ...e cette machine toujours porter un casque homologu avec des lunettes ou un prot ge visage Porter galement de grosses bottes des gants et des v te ments de protection Toujours porter des v tements de t...

Page 8: ...Carbon monoxide is a dangerous gas which can cause unconscious ness or can be lethal 8 PARK THE MACHINE CAREFULLY TURN OFF THE ENGINE Always turn off the engine if you are going to leave the machine...

Page 9: ...si vous devez abandonner la machine Ne pas stationner en pente ou sur un sol mou ou elle pourrait se renverser 9 LE MOTEUR LE SYST ME D CHAPPEMENT ET LE R SERVOIR D HUILE SONT TR S CHAUDS LORSQUE LE...

Page 10: ...is machine and should remain with it even if the machine is subsequently sold EC060000 NOTICE Some data in this manual may become out dated due to improvements made to this model in the future If ther...

Page 11: ...e machine veuillez consulter votre concessionnaire Yamaha N B Ce manuel doit tre consid r comme partie permanente de la machine et doit rester avec celle ci si elle est revendue une tierce personne AV...

Page 12: ...avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make pro cedures easier or clearer WARNING CAUTION EC082000 FINDING THE REQUIRED PAGE 1 This manual consists of seven chapters Gener...

Page 13: ...eiten zu vereinfachen WARNUNG ACHTUNG INFORMATION AUFFINDEN 1 Diese Anleitung umfa t sieben Kapitel 1 Allgemeine Angaben 2 Technische Daten 3 Regelm ige Inspektionen und Einstellarbeiten 4 Motor 5 Fah...

Page 14: ...start of each removal and disassembly section 1 An easy to see exploded diagram 1 is provided for removal and disassembly jobs 2 Numbers 2 are given in the order of the jobs in the exploded diagram A...

Page 15: ...es en clat les pi ces sont num rot es 2 dans l ordre des op rations effectuer Un chiffre entour d un cercle correspond une tape de d montage 3 Les vues en clat portent gale ment des symboles 3 qui rap...

Page 16: ...Lubricant B Tightening C Specified value Service limit D Resistance Voltage V Electric current A Illustrated symbols E to H in the exploded diagrams indicate grade of lubricant and loca tion of lubri...

Page 17: ...nsit A Les symboles graphiques E H utilis s dans les vues en clat indiquent les endroit lubrifier et le type de lubrifiant E Appliquer de l huile moteur F Appliquer de l huile au bisulfure de moly bd...

Page 18: ...EC090010 INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL TUNING...

Page 19: ...PIANTO ELETTRICO ELEC 6 MESSA A PUNTO TUN 7 GEN INFO INSP ADJ INDEX RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTI QUES CONTROLES ET REGLAGES COURANTS MOTEUR PARTIE CYCLE PARTIE ELECTRIQUE MISES AU POINT INDEX...

Page 20: ...TING AND BREAK IN 1 15 TORQUE CHECK POINTS 1 19 CLEANING AND STORAGE 1 20 CHAPTER 2 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 2 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 2 4 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS 2 18 DEFINITI...

Page 21: ...RIFICATION DE COUPLE DE SERRAGE 1 19 NETTOYAGE ET RANGEMENT 1 20 CHAPITRE 2 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES 2 1 CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN 2 4 CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE 2 18 D...

Page 22: ...CH 4 50 OIL FILTER ELEMENT WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER 4 57 BALANCER 4 64 OIL PUMP 4 67 KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT 4 72 CDI MAGNETO 4 79 ENGINE REMOVAL 4 83 CRANKCASE AND CRANKSHAFT 4 88 TRAN...

Page 23: ...DROIT 4 57 BALANCIER 4 64 POMPE A HUILE 4 67 ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR 4 72 VOLANT MAGNETIQUE CDI 4 79 DEPOSE DU MOTEUR 4 83 CARTER ET VILEBREQUIN 4 88 BOITE A VITESSES TAMBOUR ET FOURCHETT...

Page 24: ...R 6 ELECTRICAL ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM 6 1 MAP CONTROLLED CDI UNIT 6 2 IGNITION SYSTEM 6 3 THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM 6 7 LIGHTING SYSTEM 6 12 CHAPTER 7 TUNING ENGINE 7 1 CHASSIS...

Page 25: ...CABLAGE 6 1 BLOC CDI CONTROLE PAR MICROPROCESSEUR 6 2 SYSTEME D ALLUMAGE 6 3 CIRCUIT DU CAPTEUR DE PAPILLON DES GAZ 6 7 SYSTEME D ECLAIRAGE 6 12 CHAPITRE 7 MISES AU POINT MOTEUR 7 1 PARTIE CYCLE 7 12...

Page 26: ...tank cap 0 Engine stop switch A Taillight B Kickstarter crank C Fuel tank D Headlight E Radiator F Coolant drain bolt G Rear brake pedal H Valve joint I Fuel cock J Cold starter knob K Hot starter kno...

Page 27: ...ge du liquide de refroidissement G P dale de frein arri re H Joint de robinet I Robinet de carburant J Bouton de d marrage froid K Bouton de d marrage chaud rouge L Cha ne de transmission M Filtre air...

Page 28: ...hine is stolen the authorities will need the number to search for and identify your machine EC121001 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER The vehicle identification number 1 is stamped on the right of the st...

Page 29: ...O D IDENTIFICATION DU VEHICULE Le num ro d identification du v hicule 1 est frapp du c t droit du tube de direction NUMERO DE SERIE DU MOTEUR Le num ro de s rie du moteur 1 est estamp sur un bossage s...

Page 30: ...bottom Carburetor accelerator pump 2 Use proper tools and cleaning equip ment Refer to SPECIAL TOOLS sec tion 3 When disassembling the machine keep mated parts together They include gears cylinders p...

Page 31: ...ge correct Se reporter la section OUTILS SPECIAUX 3 Lors du d montage de la machine garder les pi ces conne xes ensemble Ils comprennent les engrenages cylindres pistons et autres pi ces connexes qui...

Page 32: ...EC134000 LOCK WASHERS PLATES AND COTTER PINS 1 All lock washers plates 1 and cotter pins must be replaced when they are removed Lock tab s should be bent along the bolt or nut flat s after the bolt or...

Page 33: ...freins d crou 1 et goupilles fendues ne doivent jamais tre r utilis s Les onglets de blocage doivent tre dress s contre les faces de boulon ou d crou une fois que les boulons et crous ont t correcteme...

Page 34: ...uld be inspected carefully before reassembly Always replace pis ton pin clips after one use Replace dis torted circlips When installing a circlip 1 make sure that the sharp edged cor ner 2 is position...

Page 35: ...circlips d axe de piston apr s une utilisa tion Changer tout circlip d form Lorsqu on monte un cir clip 1 s assurer que le c t non chanfrein 2 est positionn du c t oppos la pouss e 3 qu il re oit Voi...

Page 36: ...check that it will not come off 5 If the terminal comes off bend up the pin 1 and reinsert the terminal into the con nector 6 Connect Connector NOTE The two connectors click together 7 Check for cont...

Page 37: ...orne se d tache redresser la lame 1 de la broche et ins rer nouveau la borne dans le con necteur 6 Connecter Connecteur N B Les deux connecteurs s encliqu tent 7 V rifier la continuit avec un tes teur...

Page 38: ...hen loosening or tightening the fly wheel magneto securing nut YU 1235 90890 01235 YU 3097 90890 01252 YU 1256 Dial gauge and stand Stand These tools are used to check each part for runout or bent YU...

Page 39: ...tachometer Engine tachometer This tool is needed for observing engine rpm YU 8036 B 90890 03113 YM 33277 A 90890 03141 Timing light This tool is necessary for checking ignition timing YM 33277 A 90890...

Page 40: ...ntake 4 0 mm 0 16 in Exhaust 4 5 mm 0 18 in This tool is needed to rebore the new valve guide YM 4113 YM 4118 90890 04113 90890 04118 YM 34487 90890 06754 Dynamic spark tester Ignition checker This in...

Page 41: ...util est utilis pour le desserrage ou le serrage du boulon de fixation de volant magn tique YU 1235 90890 01235 YU 3097 90890 01252 YU 1256 Comparateur et support Support Ces outils permettent de cont...

Page 42: ...pour observer la vitesse de rotation du moteur YU 8036 B 90890 03113 YM 33277 A 90890 03141 Lampe stroboscopique induction Cet outil est n cessaire pour v rifier le r glage de l allu mage YM 33277 A 9...

Page 43: ...in Echappement 4 5 mm 0 18 in Cet outil est n cessaire pour r al ser le nouveau guide de soupape YM 4113 YM 4118 90890 04113 90890 04118 YM 34487 90890 06754 Testeur d tincelle dynamique Contr leur d...

Page 44: ...und Befestigen des Schwungrad Magnetz nder Rotors YU 1235 90890 01235 YU 3097 90890 01252 YU 1256 Me uhr und St nder St nder Diese Werkzeuge dienen zum Pr fen der einzelnen Teile auf Unrundheit oder...

Page 45: ...8036 B 90890 03113 Induktivdrehzahlmesser Motor Drehzahlmesser Zur Ermittlung der Motordrehzahl YU 8036 B 90890 03113 YM 33277 A 90890 03141 Stroboskoplampe Zur Kontrolle des Z ndzeitpunktes YM 33277...

Page 46: ...hrungs Reibahle Einla 4 0 mm Ausla 4 5 mm Zum Aufreiben der neuen Ventilf hrungen YM 4113 YM 4118 90890 04113 90890 04118 YM 34487 90890 06754 Z ndfunkenstreckentester Z ndpr fer Zur berpr fung der Z...

Page 47: ...avvita la vite di fissaggio del magnete del volano YU 1235 90890 01235 YU 3097 90890 01252 YU 1256 Comparatore e supporto Supporto Questi strumenti sono usati per controllare ciascuna parte per usura...

Page 48: ...Questo strumento utilizzato per controllare la velocit del motore YU 8036 B 90890 03113 YM 33277 A 90890 03141 Lampada stroboscopica Questo strumento utilizzato per controllare la fasatura di accensi...

Page 49: ...ttrezzo utilizzato per alesare il nuovo guidaval vola YM 4113 YM 4118 90890 04113 90890 04118 YM 34487 90890 06754 Tester della dinamicit della scintilla Tester dell accensione Questo attrezzo necessa...

Page 50: ...h The lever should be pulled rapidly and released slowly for smooth starts EC153000 SHIFT PEDAL The gear ratios of the constant mesh 5 speed transmission are ideally spaced The gears can be shifted by...

Page 51: ...er le levier d embrayage vers le guidon pour d brayer et rel cher le levier pour embrayer Pour des d mar rages doux le levier doit tre tir rapide ment et rel ch lentement PEDALE DE CHANGEMENT DE VITES...

Page 52: ...he pressure in the cylinder head This enables the vehicle to be kickstarted more easily EC155001 THROTTLE GRIP The throttle grip 1 is located on the right han dlebar it accelerates or decelerates the...

Page 53: ...de comprimer la soupape d chappement ce qui r duit la pression dans la culasse POIGNEE DES GAZ La poign e des gaz 1 est situ e la poi gn e droite elle permet d acc l rer ou de d c l rer le moteur Pou...

Page 54: ...ET THE LEVER TO ON AFTER REFUELING COLD STARTER KNOB When cold the engine requires a richer air fuel mixture for starting A separate starter circuit which is controlled by the cold starter knob 1 supp...

Page 55: ...ur a besoin d un m lange air essence plus riche pour le d marrage Un circuit de d marrage s par command par le bouton de de d marrage froid 1 fournit ce m lange Tirer le bouton de d marrage froid pour...

Page 56: ...sure the arrow faces the fuel tank and also downward LIGHTS SWITCH The lights switch 1 is located on the handle bar FLAP In order to prevent water from entering the car buretor while the machine is o...

Page 57: ...rs le r servoir d essence et le bas INTERRUPTEUR LUMIERES L interrupteur lumi res 1 est situ sur le guidon BAVETTE Pour viter toute p n tration d eau dans le carburateur pendant la conduite sous la pl...

Page 58: ...use of leaded gasoline will cause severe damage to the engine internal parts such as valves piston rings and exhaust system etc NOTE If knocking or pinging occurs use a different brand of gasoline or...

Page 59: ...ges aux parties internes du moteur valves segments de piston syst me d chappement etc Essence pr conis e Except pour ZA Essence super sans plomb d un indice d octane de recher che de 95 ou plus Pour Z...

Page 60: ...use the decompression lever after the engine is started The engine may be damaged if you use the decompression lever while it is running Before starting the machine perform the checks in the pre opera...

Page 61: ...vier de d compression lors que le moteur tourne risque d endommager ce dernier Avant la mise en marche effectuer les v rifications indiqu es dans la liste de contr le avant utilisation MISE EN MARCHE...

Page 62: ...while kicking the kickstarter crank Otherwise the kick starter may kick back 8 Return the cold starter knob to its original position and run the engine at 3 000 5 000 r min for 1 or 2 minutes NOTE Si...

Page 63: ...relever brutalement 8 Ramener le bouton de d marrage froid sa position d origine puis faire tourner le moteur 3 000 5 000 tr mn pendant 1 2 minutes N B Puisque ce mod le est quip d une pompe d acc l...

Page 64: ...while holding the lever kick the kickstarter crank 10 to 20 times to clear the engine Then restart the engine Refer to Restarting an engine after a fall Operate the throttle grip before kick starting...

Page 65: ...apr s une chute Donner des gaz avant d actionner le kick ATTENTION Dans un premier temps observer la proc dure de rodage suivante afin d assurer le meilleur rendement et viter d endommager le moteur G...

Page 66: ...speed for about one hour 6 Restart the engine and check the opera tion of the machine throughout its entire operating range Restart the machine and operate it for about 10 to 15 more minutes The mach...

Page 67: ...ier son fonctionnement tous les r gimes Relancer le moteur et piloter la machine pen dant 10 15 minutes suppl men taires Elle sera alors pr te pour la course ATTENTION Apr s le rodage ou avant chaque...

Page 68: ...ring stem to upper bracket Upper bracket to handlebar Front fork to upper bracket Front fork to lower bracket Assembly of links Link to frame Link to rear shock absorber Link to swingarm Rear shock ab...

Page 69: ...direction au cadre De l arbre de direction la couronne de guidon De la couronne de guidon au guidon De la fourche avant la couronne de guidon De la fourche avant au dessous de bride Ensemble de timon...

Page 70: ...skopgabel Lenkkopf und obere Gabelbr cke obere Gabelbr cke und Lenker Teleskopgabel obere Gabelbr cke Teleskopgabel und untere Gabelbr kke bertragungs bis Umlenkhebel bertragungshebel und Rahmen Umlen...

Page 71: ...o di sterzo alla trave superiore Trave superiore al manubrio Forcella anteriore alla trave superiore Forcella anteriore alla trave inferiore Gruppo bracci Braccio al telaio Braccio all ammortizzatore...

Page 72: ...n of wheel bear ings front forks brakes and transmission seals Many expensive repair bills have resulted from improper high pressure detergent applications such as those avail able in coin operated ca...

Page 73: ...tion on reuses ont r sult de l emploi abusif des vaporisateurs de d tergent haute pression tels que ceux qui quipent les laveries automa tiques de voitures 4 Apr s avoir chass la majeure partie de la...

Page 74: ...witch pushed in kick the engine over several times to coat the cylinder walls with oil 3 Remove the drive chain clean it thor oughly with solvent and lubricate it Reinstall the chain or store it in a...

Page 75: ...cha ne la nettoyer soi gneusement au dissolvant et lubrifier Remonter la cha ne ou la ranger dans un sachet plastique ferm fix au cadre 4 Lubrifier tous les c bles de com mande 5 Mettre le cadre sur p...

Page 76: ...ne type Liquid cooled 4 stroke DOHC Cylinder arrangement Single cylinder forward inclined Displacement 249 cm3 8 76 Imp oz 8 42 US oz Bore stroke 77 0 53 6 mm 3 03 2 11 in Compression ratio 12 5 1 Sta...

Page 77: ...l 2 11 US gal Except for USA and CDN Reserve 1 6 L 0 35 Imp gal 0 42 US gal For USA and CDN 1 4 L 0 31 Imp gal 0 37 US gal Except for USA and CDN Carburetor Type FCR MX37 Manufacturer KEIHIN Spark plu...

Page 78: ...Right hand operation Rear brake type Single disc brake Operation Right foot operation Suspension Front suspension Telescopic fork Rear suspension Swingarm link type monocross suspension Shock absorbe...

Page 79: ...nside diameter 22 000 22 021 mm 0 8661 0 8670 in Camshaft outside diameter 21 967 21 980 mm 0 8648 0 8654 in Shaft to cap clearance 0 020 0 054 mm 0 0008 0 0021 in 0 08 mm 0 003 in Cam dimensions Inta...

Page 80: ...0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in 1 6 mm 0 0630 in EX 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in 1 6 mm 0 0630 in D margin thickness IN 0 8 mm 0 0315 in EX 0 7 mm 0 0276 in Stem outside diameter IN 3 975 3 990 mm 0 1565...

Page 81: ...sed IN 29 13 mm 1 15 in EX 29 30 mm 1 15 in Compressed pressure installed IN 99 114 N 10 1 11 6 kg 22 27 25 57 lb EX 126 144 N 12 9 14 7 kg 28 44 32 41 lb Tilt limit IN 2 5 1 7 mm 2 5 0 067 in EX 2 5...

Page 82: ...ring Type Taper Dimensions B T 0 80 2 75 mm 0 03 0 11 in End gap installed 0 30 0 45 mm 0 012 0 018 in 0 80 mm 0 031 in Side clearance 0 020 0 055 mm 0 0008 0 0022 in 0 12 mm 0 005 in Oil ring Dimens...

Page 83: ...ifter Shifter type Cam drum and guide bar Guide bar bending limit 0 05 mm 0 002 in Kickstarter Type Kick and ratchet type Carburetor USA EUROPE CDN ZA AUS NZ Type manufacturer FCR MX37 KEIHIN I D mark...

Page 84: ...09 0 17 mm 0 0035 0 0067 in 0 24 mm 0 009 in Housing and rotor clearance 0 03 0 10 mm 0 0012 0 0039 in 0 17 mm 0 0067 in Cooling Radiator core size Width 117 8 mm 4 6 in Height 220 mm 8 7 in Thicknes...

Page 85: ...or hose clamp M6 1 0 8 2 0 2 1 4 Coolant drain bolt M6 1 0 1 10 1 0 7 2 Water pump housing M6 1 0 4 10 1 0 7 2 Radiator M6 1 0 6 10 1 0 7 2 Radiator guard M6 1 0 2 10 1 0 7 2 Radiator pipe M6 1 0 1 10...

Page 86: ...1 0 7 2 Right crankcase cover M6 1 0 8 10 1 0 7 2 Clutch cover M6 1 0 7 10 1 0 7 2 Crankcase oil drain bolt M10 1 25 1 20 2 0 14 Drive chain sprocket cover M6 1 0 2 8 0 8 5 8 Kick shaft ratchet wheel...

Page 87: ...51 in 130 mm 5 12 in 140 mm 5 51 in Min Max From top of outer tube with inner tube and damper rod fully com pressed without spring 80 150 mm 3 15 5 91 in Oil grade Suspension oil 01 Inner tube outer...

Page 88: ...9 84 0 12 in 250 2 5 mm 9 84 0 10 in Pad thickness 4 4 mm 0 17 in 1 0 mm 0 04 in Master cylinder inside dia 11 0 mm 0 433 in Caliper cylinder inside dia 27 0 mm 1 063 in 2 Brake fluid type DOT 4 Rear...

Page 89: ...tector M5 0 8 2 4 0 4 2 9 Front fork and brake hose guide M5 0 8 2 4 0 4 2 9 Front fork and brake hose holder M6 1 0 2 10 1 0 7 2 Front fork and brake hose cover M8 M8 1 25 1 16 1 6 11 M6 M6 1 0 1 7 0...

Page 90: ...guard M8 1 25 2 23 2 3 17 Right engine guard M8 1 25 2 10 1 0 7 2 Pivot shaft and nut M16 1 5 1 85 8 5 61 Relay arm and swingarm M14 1 5 1 80 8 0 58 Relay arm and connecting rod M14 1 5 1 80 8 0 58 C...

Page 91: ...ght left and right M6 1 0 2 10 1 0 7 2 Headlight lower M6 1 0 1 7 0 7 5 1 Taillight M6 1 0 3 4 0 4 2 9 Taillight lead clamp and rear fender M4 1 59 2 1 0 1 0 7 Coolant reservoir front M6 1 0 1 7 0 7 5...

Page 92: ...F Black Yellow Pickup coil resistance color 248 372 at 20 C 68 F White Red CDI unit model manufacturer 5PH 50 YAMAHA For USA 5PH 60 YAMAHA For EUROPE 5PH 80 YAMAHA For CDN AUS NZ and ZA Ignition coil...

Page 93: ...A Distance between flats B Outside thread diameter EC230000 DEFINITION OF UNITS A Nut B Bolt TORQUE SPECIFICATION Nm m kg ft lb 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 6...

Page 94: ...de double arbre cames en t te DOHC Dispositions du cylindre Monocylindre inclin vers l avant Cylindr e 249 cm3 8 76 Imp oz 8 42 US oz Al sage course 77 0 53 6 mm 3 03 2 11 in Taux de compression 12 5...

Page 95: ...CDN 1 6 L 0 35 Imp gal 0 42 US gal Pour USA et CDN 1 4 L 0 31 Imp gal 0 37 US gal Except pour USA et CDN Carburateur Type FCR MX37 Fabricant KEIHIN Bougie Type fabricant CR8E NGK U24ESR N DENSO Ecart...

Page 96: ...e Monodisque Commande Pied droit Suspension Suspension avant Fourche t lescopique Suspension arri re Bras oscillant monocross de type biellette Amortisseurs Amortisseur avant Ressort h lico dal amorti...

Page 97: ...1 mm 0 8661 0 8670 in Diam tre ext rieur d arbre cames 21 967 21 980 mm 0 8648 0 8654 in Jeu entre arbre cames et chapeau 0 020 0 054 mm 0 0008 0 0021 in 0 08 mm 0 003 in Dimensions de came Admission...

Page 98: ...1 mm 0 0354 0 0433 in 1 6 mm 0 0630 in ECH 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in 1 6 mm 0 0630 in D paisseur de rebord AD 0 8 mm 0 0315 in ECH 0 7 mm 0 0276 in Diam tre ext rieur de queue AD 3 975 3 990 mm 0 1...

Page 99: ...mm 1 15 in Pression la compression install AD 99 114 N 10 1 11 6 kg 22 27 25 57 lb ECH 126 144 N 12 9 14 7 kg 28 44 32 41 lb Limite d inclinaison AD 2 5 1 7 mm 2 5 0 067 in ECH 2 5 1 6 mm 2 5 0 063 i...

Page 100: ...pe Fusel Dimensions B T 0 80 2 75 mm 0 03 0 11 in Ecartement des becs mont 0 30 0 45 mm 0 012 0 018 in 0 80 mm 0 031 in Jeu lat ral 0 020 0 055 mm 0 0008 0 0022 in 0 12 mm 0 005 in Segment racleur d h...

Page 101: ...de guidage 0 05 mm 0 002 in Kick Type Kick et m canisme rochet Carburateur USA EUROPE CDN ZA AUS NZ Type fabricant FCR MX37 KEIHIN Marque d identification 5PH5 50 5PH6 60 5PH8 80 Gicleur principal M...

Page 102: ...009 in Jeu carter et rotor 0 03 0 10 mm 0 0012 0 0039 in 0 17 mm 0 0067 in Refroidissement Taille du faisceau radiateur Largeur 117 8 mm 4 6 in Hauteur 220 mm 8 7 in Epaisseur 32 mm 1 26 in Pression...

Page 103: ...1 0 1 10 1 0 7 2 Carter de pompe eau M6 1 0 4 10 1 0 7 2 Radiateur M6 1 0 6 10 1 0 7 2 Garde de radiateur M6 1 0 2 10 1 0 7 2 Tuyau de radiateur M6 1 0 1 10 1 0 7 2 Couvercle de la pompe huile M4 0 7...

Page 104: ...ouvercle d embrayage M6 1 0 7 10 1 0 7 2 Boulon de vidange de l huile du carter moteur M10 1 25 1 20 2 0 14 Cache de pignon de cha ne de transmission M6 1 0 2 8 0 8 5 8 Guide de rochet d arbre de kick...

Page 105: ...Du sommet du fourreau tube plongeur et tige d amortisseur compl tement com prim es sans le ressort 80 150 mm 3 15 5 91 in Grade d huile Huile de suspen sion 01 Diam tre ext rieur de tube plongeur 46 m...

Page 106: ...4 mm 0 17 in 1 0 mm 0 04 in Diam tre int rieur de ma tre cylindre 11 0 mm 0 433 in Diam tre int rieur de cylindre d trier 27 0 mm 1 063 in 2 Type de liquide de frein DOT n 4 Frein disque arri re Diam...

Page 107: ...1 0 7 2 Logement de c ble des gaz M8 M8 1 25 1 16 1 6 11 M6 M6 1 0 1 7 0 7 5 1 Capuchon de la poign e de gaz M5 0 8 2 4 0 4 2 9 Ma tre cylindre de frein avant M6 1 0 2 9 0 9 6 5 Boulon de montage de...

Page 108: ...1 0 7 2 Boulon pivot et crou M16 1 5 1 85 8 5 61 Bras relais et bras oscillant M14 1 5 1 80 8 0 58 Bras relais et bielle M14 1 5 1 80 8 0 58 Bielle et cadre M14 1 5 1 80 8 0 58 Amortisseur arri re et...

Page 109: ...0 7 5 1 Feu arri re M6 1 0 3 4 0 4 2 9 Bride de fil de feu arri re et garde boue arri re M4 1 59 2 1 0 1 0 7 R servoir de liquide de refroidissement avant M6 1 0 1 7 0 7 5 1 R servoir de liquide de r...

Page 110: ...obine d excitation couleur 248 372 20 C 68 F blanc rouge Mod le fabricant du bloc CDI 5PH 50 YAMAHA USA 5PH 60 YAMAHA EUROPE 5PH 80 YAMAHA CDN AUS NZ et ZA Bobine d allumage Mod le fabricant 4SR 00 YA...

Page 111: ...s Les composants doivent tre temp rature ambiante A Distance entre les plats B Diam tre ext rieur du filetage DEFINITION DES UNITES A crou B vis CARACTERISTIQUES DE COUPLE Nm m kg ft lb 10mm 12mm 14mm...

Page 112: ...7 0 53 6 mm Verdichtungsverh ltnis 12 5 1 Startsystem Kickstarter Schmiersystem Trockensumpfschmierung Motor l lsorte und viskosit t Nur USA und CDN Empfohlene lsorte Viskosit t ber 5 C Yamalube 4 20W...

Page 113: ...r CR8E NGK U24ESR N DENSO Elektrodenabstand 0 7 0 8 mm Kupplungsbauart Mehrscheiben lbadkupplung Kraft bertragung Prim rantrieb Zahnrad Prim r bersetzung 57 17 3 353 Sekund rantrieb Kettenantrieb Seku...

Page 114: ...bremshebel rechts Radaufh ngung vorn Teleskopgabel hinten Monocross Schwinge Federelemente vorn hydraulisch ged mpfte Teleskopgabel mit Spi ralfeder hinten Federbein mit gasdruckunterst tztem Sto d m...

Page 115: ...mm Nockenwelle Antrieb Steuerkette links Nockenwellenlager Durchmesser 22 000 22 021 mm Nockenwellen Au endurchmesser 21 967 21 980 mm Lagerspiel 0 020 0 054 mm 0 08 mm Nockenabmessungen Einla A 30 2...

Page 116: ...6 mm Ausla 0 9 1 1 mm 1 6 mm Ventiltellerst rke D Einla 0 8 mm Ausla 0 7 mm Ventilschaftdurchmesser Einla 3 975 3 990 mm 3 945 mm Ausla 4 460 4 475 mm 4 430 mm Ventilf hrungsdurchmesser Einla 4 000 4...

Page 117: ...13 mm Ausla 29 30 mm Federdruck eingebaut Einla 99 114 N 10 1 11 6 kg Ausla 126 144 N 12 9 14 7 kg Rechtwinkligkeitsgrenze Einla 2 5 1 7 mm Ausla 2 5 1 6 mm Wicklungsrichtung Draufsicht Einla Im Uhrz...

Page 118: ...ompressionsring Ausf hrung Minutenring Abmessungen B T 0 80 2 75 mm Sto spiel eingebaut 0 30 0 45 mm 0 80 mm Ringnutspiel 0 020 0 055 mm 0 12 mm labstreifring Abmessungen B T 1 50 2 25 mm Sto spiel ei...

Page 119: ...stangenschlag 0 05 mm Kickstarter Bauart Rastenmechanismus Vergaser Modell Hersteller FCR MX37 KEIHIN Kennzeichnung 5PH6 60 Hauptd se M J Nr 172 Hauptluftd se M A J Nr 200 D sennadel J N OBELN 4 Konus...

Page 120: ...mm 0 24 mm Geh use und Rotorabstand 0 03 0 10 mm 0 17 mm K hlsystem K hlerabmessungen Breite 117 8 mm H he 220 mm Tiefe 32 mm K hlerverschlu deckel ffnungsdruck 110 kPa 1 1 bar K hlsystem Fassungsverm...

Page 121: ...hschelle M6 1 0 8 2 0 2 K hlmittel Abla schraube M6 1 0 1 10 1 0 Wasserpumpengeh use M6 1 0 4 10 1 0 K hler M6 1 0 6 10 1 0 K hlerschutz M6 1 0 2 10 1 0 K hlerleitung M6 1 0 1 10 1 0 lpumpendeckel M4...

Page 122: ...ckel links M6 1 0 8 10 1 0 Kurbelgeh usedeckel rechts M6 1 0 8 10 1 0 Kupplungsdeckel M6 1 0 7 10 1 0 Kurbelgeh use lablaufstutzen M10 1 25 1 20 2 0 Antriebsritzel Abdeckung M6 1 0 2 8 0 8 Kickstarter...

Page 123: ...n Max gemessen von der Oberkante des Standrohres Gabel und D mpfer rohr vollst ndig eingefedert ohne Gabelfeder 80 150 mm lsorte Teleskopgabel l 01 Standrohr Durchmesser 46 mm Position der oberen Gabe...

Page 124: ...250 3 0 mm 250 2 5 mm Bremsbelagst rke 4 4 mm 1 0 mm Hauptbremszylinder Durchmesser 11 0 mm Bremszylinder Durchmesser 27 0 mm 2 Bremsfl ssigkeit DOT 4 Hinterradbremse Bremsscheibe Durchmesser St rke...

Page 125: ...nd Bremsschlauchf hrung M5 0 8 2 4 0 4 Telegabel und Bremsschlauchhalter M6 1 0 2 10 1 0 Telegabel und Bremsschlauchabdeckung M8 M8 1 25 1 16 1 6 M6 M6 1 0 1 7 0 7 Gasdrehgriffkappe M5 0 8 2 4 0 4 Fro...

Page 126: ...M8 1 25 2 10 1 0 Drehzapfenwelle und Mutter M16 1 5 1 85 8 5 Relaisarm und Schwinge M14 1 5 1 80 8 0 Relaisarm und Pleuelstange M14 1 5 1 80 8 0 Pleuelstange und Rahmen M14 1 5 1 80 8 0 Hinterer Sto d...

Page 127: ...rfer links und rechts M6 1 0 2 10 1 0 Scheinwerfer unten M6 1 0 1 7 0 7 R ckleuchte M6 1 0 3 4 0 4 R ckleuchtenleitungsklemme und hinteres Schutzblech M4 1 59 2 1 0 1 K hlmittelreservoir vorne M6 1 0...

Page 128: ...sa Lichtspulenwiderstand Farbe 0 16 0 24 bei 20 C schwarz gelb Impulsgeber Widerstand Farbe 248 372 bei 20 C wei rot CDI Z ndbox Typ Hersteller 5PH 60 YAMAHA Z ndspule Typ Hersteller 4SR 00 YAMAHA Min...

Page 129: ...r saubere und trokkene Schraubverbindungen bei Raumtemperatur A Schl sselweite B Gewindedurchmesserer EINHEITEN A Mutter B Schrau be ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE Nm m kg 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22...

Page 130: ...doppio albero a camme in testa DOHC Disposizione dei cilindri Monocilindrico inclinato in avanti Cilindrata 249 cm3 8 76 Imp oz 8 42 US oz Alesaggio corsa 77 0 53 6 mm 3 03 2 11 in Rapporto di compre...

Page 131: ...ranne per USA e CDN 1 6 L 0 35 Imp gal 0 42 US gal Per USA e CDN 1 4 L 0 31 Imp gal 0 37 US gal Tranne per USA e CDN Carburatore Tipo FCR MX37 Costruttore KEIHIN Candela Tipo costruttore CR8E NGK U24E...

Page 132: ...iore Freno a disco singolo Azionamento Con il piede destro Sospensione Sospensione anteriore Forcella telescopica Sospensione posteriore Forcellone oscillante sospensione monocross di tipo a biscottin...

Page 133: ...interno del cappello dell albero a camme 22 000 22 021 mm 0 8661 0 8670 in Diametro esterno dell albero a camme 21 967 21 980 mm 0 8648 0 8654 in Gioco albero cappello 0 020 0 054 mm 0 0008 0 0021 in...

Page 134: ...9 in Larghezza sede C INT 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in 1 6 mm 0 0630 in EXT 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in 1 6 mm 0 0630 in Spessore margine D INT 0 8 mm 0 0315 in EXT 0 7 mm 0 0276 in Diametro esterno st...

Page 135: ...vola chiusa INT 29 13 mm 1 15 in EXT 29 30 mm 1 15 in Pressione compressa installata INT 99 114 N 10 1 11 6 kg 22 27 25 57 lb EXT 126 144 N 12 9 14 7 kg 28 44 32 41 lb Limite di inclinazione INT 2 5 1...

Page 136: ...a fascia Tipo Conica Dimensioni B T 0 80 2 75 mm 0 03 0 11 in Apertura del taglio fascia montata 0 30 0 45 mm 0 012 0 018 in 0 80 mm 0 031 in Gioco laterale 0 020 0 055 mm 0 0008 0 0022 in 0 12 mm 0 0...

Page 137: ...te di curvatura della barra guida 0 05 mm 0 002 in Avviamento a pedale Tipo Tipo a pedivella e ad arpionismo Carburatore USA EUROPE CDN ZA AUS NZ Tipo costruttore FCR MX37 KEIHIN Marcatura I D 5PH5 50...

Page 138: ...17 mm 0 0035 0 0067 in 0 24 mm 0 009 in Gioco alloggiamento e rotore 0 03 0 10 mm 0 0012 0 0039 in 0 17 mm 0 0067 in Raffreddamento Dimensioni massa radiante Larghezza 117 8 mm 4 6 in Altezza 220 mm 8...

Page 139: ...0 2 1 4 Bullone di scarico del refrigerante M6 1 0 1 10 1 0 7 2 Alloggiamento della pompa dell acqua M6 1 0 4 10 1 0 7 2 Radiatore M6 1 0 6 10 1 0 7 2 Riparo del radiatore M6 1 0 2 10 1 0 7 2 Tubazion...

Page 140: ...8 10 1 0 7 2 Carter frizione M6 1 0 7 10 1 0 7 2 Bullone di scarico olio dal carter M10 1 25 1 20 2 0 14 Carterino corona catena di trasmissione M6 1 0 2 8 0 8 5 8 Guida arpionismo albero a pedale M6...

Page 141: ...in 140 mm 5 51 in Min Max Dalla parte superiore del tubo esterno con il tubo interno e asta dell ammortizzatore completamente compressi senza molla 80 150 mm 3 15 5 91 in Tipo di olio Olio per sospens...

Page 142: ...in 250 2 5 mm 9 84 0 10 in Spessore pattino 4 4 mm 0 17 in 1 0 mm 0 04 in Diametro interno cilindro principale 11 0 mm 0 433 in Diametro interno cilindretto pinza 27 0 mm 1 063 in 2 Tipo di liquido de...

Page 143: ...teriore e guida tubo flessibile del freno M5 0 8 2 4 0 4 2 9 Forcella anteriore e supporto tubo flessibile del freno M6 1 0 2 10 1 0 7 2 Forcella anteriore e guaina tubo flessibile del freno M8 M8 1 2...

Page 144: ...1 0 7 2 Perno e dado M16 1 5 1 85 8 5 61 Leva di rinvio e forcellone oscillante M14 1 5 1 80 8 0 58 Leva di rinvio e biella M14 1 5 1 80 8 0 58 Biella e telaio M14 1 5 1 80 8 0 58 Ammortizzatore post...

Page 145: ...0 1 7 0 7 5 1 Fanalino posteriore M6 1 0 3 4 0 4 2 9 Fascetta stringicavo del fanalino posteriore e parafango posteriore M4 1 59 2 1 0 1 0 7 Serbatoio del liquido di raffreddamento anteriore M6 1 0 1...

Page 146: ...lo Resistenza bobina pickup colore 248 372 a 20 C 68 F Bianco Rosso Modello costruttore unit CDI 5PH 50 YAMAHA Per USA 5PH 60 YAMAHA Per l EUROPE 5PH 80 YAMAHA Per CDN AUS NZ e ZA Bobina di accensione...

Page 147: ...e A Distaza tra le aperture di chiave B Diametro filetto esterno DEFINIZIONE DELLE UNIT DI MISURA A Dado B Bullone SPECIFICHERELATIVE ALLECOPPIEDI SERRAGGIOGENERALI Nm m kg ft lb 10 mm 12 mm 14 mm 17...

Page 148: ...fuel tank breather hose behind handlebar then insert it into the steering stem hole Pass the decompression cable engine stop switch lead and light switch lead under where the oil hose is attached Pass...

Page 149: ...r gulateur de ten sion le fil du coupe circuit du moteur et le fil du contacteur d clairage par dessus la durit de radiateur Attacher le fil du coupe circuit de moteur le fil du contacteur d clairage...

Page 150: ...r hose Pass the cylinder head breather hose along the inner side of the radiator hose Pass the clutch cable in front of the radiator mounting boss Fit the brake hose into the guides on the protector P...

Page 151: ...vant de la noix de montage du radia teur Ins rer la durit de frein dans les guides sur la protection Faire passer le fil du commutateur de point mort et le fil de volant magn tique CDI par le guide de...

Page 152: ...plug lead A CDI unit stay Fasten the coolant reservoir breather hose and carburetor breather hoses together Pass the throttle cables along inner side of the spark plug lead Pass the CDI unit lead bet...

Page 153: ...de mise l air du vase d expansion et la durit de mise l air du carburateur Faire passer les c bles des gaz le long du c t interne du fil de bougie Faire passer le fil du bloc CDI entre la durit de ra...

Page 154: ...e 3 Clamp 4 Taillight lead 5 Hose guide Fasten the coolant reservoir hose and coolant reservoir breather hose Do not allow the taillight lead to slacken Pass the coolant reservoir hose and coolant res...

Page 155: ...la durit du vase d expansion et la durit de mise l air du vase d expansion Bien tendre le fil de feu arri re Faire passer la durit du vase d expansion et la durit de mise l air du vase d expan sion d...

Page 156: ...ipe facing the brake caliper and with the pipe contacting the brake caliper projection Pass the brake hose into the brake hose holders If the brake hose contacts the spring rear shock absorber correct...

Page 157: ...a saillie de l trier de frein Faire passer la durit de frein dans les sup ports de durit de frein Si la durit de frein touche le ressort amortisseur arri re rectifier sa cour bure Monter la durit de f...

Page 158: ...handlebar with the plastic band Pass the throttle cables between the upper bracket and trip meter Pass the light switch leads behind the engine stop switch lead then pass the headlight lead of the li...

Page 159: ...derri re le fil du coupe circuit du moteur puis faire passer le fil de phare des fils du contacteur d clairage devant le tube de direction Monter le c ble du totalisateur journalier en dirigeant sa pa...

Page 160: ...FILTER ELEMENT OIL STRAINER Clean VALVES Check the valve clearances Inspect Replace The engine must be cold Check the valve seats and valve stems for wear VALVE SPRINGS Inspect Replace Check the free...

Page 161: ...el and leakage Check radiator cap operation Replace coolant Inspect hoses Every two years OUTSIDE NUTS AND BOLTS Retighten Refer to STARTING AND BREAK IN section in the CHAPTER 1 AIR FILTER Clean and...

Page 162: ...se STEERING HEAD Inspect free play and retighten Clean and lube Replace bearing Lithium base grease TIRE WHEELS Inspect air pressure wheel run out tire wear and spoke looseness Retighten sprocket bolt...

Page 163: ...ur doit tre froid Contr ler l usure des si ges et les queues de soupape RESSORTS DE SOUPAPE Contr ler Remplacer Contr ler la longueur libre et l inclinaison POUSSOIRS DE SOUPAPE Contr ler Remplacer Co...

Page 164: ...i dissement et s il n y a pas de fuite Contr ler le fonctionnement du bouchon de radiateur Remplacer le liquide de refroidissement Contr ler les tuyaux Tous les deux ans BOULONS ET ECROUS EXTERIEURS R...

Page 165: ...esserrer Graisse au bisulfure de molybd ne TETE DE FOURCHE Contr ler le jeu Nettoyer et lubrifier Remplacer le roulement Graisse base de lithium PNEUS ROUES Contr ler la pression de gonflage le voile...

Page 166: ...Pr fen LFILTER EINSATZ ISIE Reinigen VENTILE Ventilspiel kontrollieren Pr fen Erneuern Bei kaltem Motor Ventilsitze und schafte auf Verschlei pr fen VENTILFEDERN Pr fen Erneuern Ungespannte L nge und...

Page 167: ...nd auf Undichtig keit pr fen K hlerverschlu deckel pr fen K hlfl ssigkeit wechseln Schl uche pr fen Alle zwei Jahre SCHRAUBVERBINDUNGEN AM FAHRWERK Nachziehen Siehe unter ANLASSEN UND EINFAHREN im KAP...

Page 168: ...chziehen Molybd ndisulfidfett ver wenden LENKKOPF Spiel pr fen und nachziehen Reinigen und schmieren Lager erneuern Lithiumfett verwenden R DER REIFEN Reifenluftdruck und Speichenspan nung kontrollier...

Page 169: ...i steli delle val vole Molle delle valvole Ispezionare Sostituire Controllare la lunghezza libera e l inclinazione ALZAVALVOLA Ispezionare Sostituire Controllare eventuali graffi e il grado di usura A...

Page 170: ...CATENA DI TRASMISSIONE Lubrificare tendere allineare Sostituire Utilizzare un lubrificante per catene Allentamento della catena 40 50 mm 1 6 2 0 in SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Controllare il livello del...

Page 171: ...onare FORCELLONE OSCILLANTE Ispezionare lubrificare e riserrare Grasso al disolfuro di molib deno LEVA DI RINVIO BIELLA Ispezionare lubrificare e riserrare Grasso al disolfuro di molib deno CANNOTTO D...

Page 172: ...r brake P 3 26 32 Drive chain Check drive chain slack and alignment Check that the drive chain is lubricated properly P 3 33 35 Wheels Check for excessive wear and tire pressure Check for loose spokes...

Page 173: ...6 32 Cha ne de transmission Contr ler la tension et l alignement de la cha ne S assurer que la cha ne est graiss e correctement P 3 33 35 Roues Contr ler s il n y a pas d usure excessive Contr ler s i...

Page 174: ...ion beider Bremsen pr fen 3 26 32 Antriebskette Durchhang und Ausrichtung pr fen Kette nach Bedarf schmieren 3 33 35 R der Reifen auf berm igen Verschlei und Luftdruck pr fen Speichernspannung kontrol...

Page 175: ...e Controllare la mollezza e l allineamento della catena di trasmissione Controllare che la catena di trasmissione sia lubrificata correttamente P 3 33 35 Ruote Verificarne l eventuale usura eccessiva...

Page 176: ...ve it CAUTION Hard water or salt water is harmful to the engine parts You may use distilled water if you can t get soft water 1 Place the machine on a level place and hold it in an upright position 2...

Page 177: ...e tournant droite pour le d poser ATTENTION L eau calcaire et l eau sal e sont nuisi bles pour les pi ces du moteur Si on ne dispose pas d eau douce on peut utiliser de l eau distill e 1 Placer la mac...

Page 178: ...tely 4 Connect Coolant reservoir hose LOW FULL COOLANT 1 5 Remove Coolant drain bolt 1 6 Remove Radiator cap Drain the coolant completely 7 Clean Cooling system Thoroughly flush the cooling system wit...

Page 179: ...e vidange de refroi dissement 1 6 D poser Bouchon du radiateur Vidanger compl tement le liquide de refroidissement 7 Nettoyer Circuit de refroidissement Bien rincer le circuit de refroi dissement avec...

Page 180: ...level Refer to COOLANT LEVEL INSPEC TION section NOTE Before checking the coolant level wait a few minutes until the coolant settles Handling notes of coolant The coolant is harmful so it should be h...

Page 181: ...u liquide de refroidissement attendre quelques minu tes que le liquide soir repos Notes concernant la manipulation du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement tant dangereux il doit tr...

Page 182: ...ible to maintain the specified pressure for 10 seconds Replace Radiator cap tester YU 24460 01 90890 01325 Radiator cap tester adapter YU 33984 90890 01352 Radiator cap opening pressure 110 kPa 1 1 kg...

Page 183: ...on Impossible de maintenir la pression sp cifi e pendant 10 secondes Changer Testeur du bouchon de radiateur YU 24460 01 90890 01325 Embout d adaptation du testeur de bouchon de radiateur YU 33984 908...

Page 184: ...replace Radiator hose 3 Swelling Replace CLUTCH ADJUSTMENT 1 Check Clutch lever free play a Out of specification Adjust Clutch lever free play a 8 13 mm 0 31 0 51 in 2 Adjust Clutch lever free play N...

Page 185: ...ateur 3 Gonflement Remplacer REGLAGE DE L EMBRAYAGE 1 Contr ler Jeu du levier d embrayage a Hors sp cification R gler Jeu du levier d embrayage a 8 13 mm 0 31 0 51 in 2 R gler Jeu de levier d embrayag...

Page 186: ...ould be adjusted When the motorcycle is accelerating throttle cable 1 3 is pulled and throttle cable 2 4 is pushed 1st step Loosen the locknuts 5 on throttle cable 2 Adjust the free play by changing t...

Page 187: ...c ble d acc l ration n 2 4 est pouss 1 re tape Desserrer le contre crou 5 du c ble d acc l ration n 2 R gler le jeu en modifiant leur ser rage 2 me tape Desserrer le contre crou 6 du c ble d acc l rat...

Page 188: ...0 4 m kg 2 9 ft lb DECOMPRESSION ADJUSTMENT 1 Check Decompression lever free play a Out of specification Adjust Checking steps Remove the timing mark accessing screw 1 and crankshaft end accessing scr...

Page 189: ...T R 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb REGLAGE DE LA DECOMPRES SION 1 Contr ler Jeu au levier de d compres sion a Hors sp cification R gler Etapes du contr le D poser la vis d acc s du rep re de distribution 1 e...

Page 190: ...e decompression cable is too tense the engine will stop by the decompression system AIR FILTER CLEANING NOTE Proper air filter maintenance is the biggest key to preventing premature engine wear and da...

Page 191: ...U FILTRE A AIR N B Un entretien convenable du filtre air est la cl pour viter l usure pr matur e et l endommagement du moteur ATTENTION Ne jamais faire tourner le moteur lorsque l l ment du filtre air...

Page 192: ...much of solvent in the ele ment may result in poor starting 6 Inspect Air filter element Damage Replace 7 Apply Foam air filter oil or engine oil to the ele ment NOTE Squeeze out the excess oil Eleme...

Page 193: ...s difficile 6 Contr ler El ment du filtre air Endommagement Rempla cer 7 Appliquer Huile de filtre air en mousse ou huile de moteur sur l l ment N B Eliminer l exc dent d huile L l ment doit tre humid...

Page 194: ...nd then turn off the engine and wait for five minutes 2 Place the machine on a level place and hold it up on upright position by placing the suitable stand under the engine 3 Remove Oil tank cap 1 4 I...

Page 195: ...e cinq minutes 2 Placer le v hicule sur un plan horizontal et le dresser la verti cale en pla ant un support ad quat sous le moteur 3 D poser Bouchon du r servoir d huile 1 4 Contr ler Niveau d huile...

Page 196: ...with a grade of CD a or higher Do not use oils labeled ENERGY CON SERVING II b or higher Engine oil also lubricates the clutch and additives could cause clutch slippage Do not allow foreign materials...

Page 197: ...imiques et ne pas utiliser d huiles de qualit s CD a ou sup rieures Ne pas utiliser une huile portant la d signation ENERGY CONSER VING II b ou la m me d signa tion avec un num ro plus lev L huile de...

Page 198: ...ld it on upright position by placing the suitable stand under the engine 3 Place a suitable container under the engine 4 Remove Oil tank cap 1 Frame oil drain bolt 2 Crankcase oil drain bolt 3 Oil fil...

Page 199: ...Bouchon du r servoir d huile 1 Boulon de vidange d huile au cadre 2 Boulon de vidange d huile de carter 3 Boulon de vidange d l ment de filtre huile 4 Vidanger l huile du carter moteur et du r servoi...

Page 200: ...oil level Replacement steps Remove the oil filter element cover 1 and oil filter element 2 Check the O rings 3 if cracked or dam aged replace them with a new one Install the oil filter element and oil...

Page 201: ...u fil tre huile 2 Contr ler les joints toriques 3 et le remplacer s ils sont craquel s ou endommag s Remonter sont du filtre huile et son couvercle T R Couvercle d l ment du filtre huile 10 Nm 1 0 m k...

Page 202: ...check bolt T R Oil pressure check bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb PILOT SCREW ADJUSTMENT 1 Adjust Pilot screw 1 For EUROPE For CDN ZA AUS and NZ Adjustment steps NOTE To optimize the fuel flow at a sma...

Page 203: ...on d huile Serrer le boulon de contr le de la pression d huile au couple indiqu T R Boulon de contr le de la pression d huile 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb REGLAGE DE LA VIS DE RICHESSE 1 R gler Vis de ric...

Page 204: ...ease idle speed Turn the throt tle stop screw 1 out b Inductive tachometer YU 8036 B Engine tachometer 90890 03113 Engine idling speed 1 800 2 100 r min VALVE CLEARANCE INSPECTION AND ADJUSTMENT NOTE...

Page 205: ...i ble Pour augmenter la r gime de ralenti Serrer a la vis de but e de l acc l rateur 1 Pour diminuer le r gime de ralenti Desserrer b la vis de but e de l acc l rateur 1 Compte tours inductif YU 8036...

Page 206: ...tion in the CHAPTER 4 Spark plug Upper engine bracket Cylinder head cover Refer to CAMSHAFTS section in the CHAPTER 4 4 Remove Timing mark accessing screw 1 Crankshaft end accessing screw 2 O ring 5 C...

Page 207: ...r Couvre culasse Se reporter la section ARBRES A CAMES au CHAPITRE 4 4 D poser Vis d acc s du rep re de distri bution 1 Vis d acc s de l extr mit de vilebrequin 2 Joint torique 5 Contr ler Jeu de soup...

Page 208: ...is at T D C on compression stroke NOTE In order to be sure that the piston is at Top Dead Center the punch mark c on the exhaust camshaft and the punch mark d on the intake camshaft must align with th...

Page 209: ...iston est au PMH sur sa course de compression N B Les pistons sont au PMH lorsque le rep re d alignement c de l arbre cames d chappement et le rep re d alignement d de l arbre cames d admission s alig...

Page 210: ...alled in their original place Select the proper pad using the pad selecting table Pad range Pad Availability 25 increments No 120 No 240 1 20 mm 2 40 mm Pads are available in 0 05 mm increments NOTE T...

Page 211: ...rrecte l aide du tableau suivant Epaisseur de cale Nombre d pais seurs disponibles 25 N 120 N 240 1 20 mm 2 40 mm Les cales sont dis ponibles par incr ments de 0 05 mm N B L paisseur a de chaque cale...

Page 212: ...ly the engine oil on the valve lifters Apply the molybdenum disulfied oil on the valve stem ends Valve lifter must turn smoothly when rotated with a finger Be careful to reinstall valve lifters and pa...

Page 213: ...ur ner en douceur Prendre soin de remettre les pous soirs de soupapes et les cales dans leur position d origine Monter l arbre de d compression 9 la rondelle de cuivre 0 le bou lon arbre de d compress...

Page 214: ...16 1 20 225 230 235 240 1 21 1 25 230 235 240 1 26 1 30 235 240 1 31 1 35 240 EXHAUST MEASURED CLEARANCE INSTALLED PAD NUMBER 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 2...

Page 215: ...0 225 230 235 240 1 21 1 25 230 235 240 1 26 1 30 235 240 1 31 1 35 240 ECHAPPEMENT JEU MESURE NUMERO DE CALE INSTALLEE 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215...

Page 216: ...20 225 230 235 240 1 21 1 25 230 235 240 1 26 1 30 235 240 1 31 1 35 240 AUSLASS GEMESSE NES SPIEL NUMMER DES AUSGEBAUTEN VENTILPL TTCHENS 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190...

Page 217: ...16 1 20 225 230 235 240 1 21 1 25 230 235 240 1 26 1 30 235 240 1 31 1 35 240 SCARICO GIOCO MISURATO NUMERO SPESSORE INSTALLATO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205...

Page 218: ...em 1 Remove Bolt spark arrester 1 1 1 2 Remove Spark arrester 1 Pull the spark arrester out of the muf fler 1 3 Clean Spark arrester Tap the spark arrester lightly then use a wire brush to remove any...

Page 219: ...endant le nettoyage du syst me d chappement 1 D poser Boulon pare tincelles 1 2 D poser Pare tincelles 1 Extraire le pare tincelles du pot d chappement 3 Nettoyer Pare tincelles Tapoter l g rement le...

Page 220: ...fluid to the reservoir b Install the diaphragm Be careful not to spill any fluid or allow the reservoir to overflow c Connect the clear plastic tube 2 tightly to the caliper bleed screw 1 d Place the...

Page 221: ...tre en place le diaphragme Prendre garde ne pas renverser ou faire d border le r servoir c Connecter herm tiquement le tuyau transparent en mati re plastique 2 la vis de purge 1 de l trier d Mettre l...

Page 222: ...the brake after bleeding the brake system EC362040 FRONT BRAKE ADJUSTMENT 1 Check Brake lever position a Brake lever position a Standard position Extent of adjustment 95 mm 3 74 in 76 97 mm 2 99 3 82...

Page 223: ...servoir AVERTISSEMENT V rifier le fonctionnement du frein apr s avoir purg le circuit de frei nage Position du levier de frein a Position standard Plage de r glage 95 mm 3 74 in 76 97 mm 2 99 3 82 in...

Page 224: ...en the locknut WARNING Adjust the pedal height between the maximum and the minimum as shown In this adjustment the bolt 3 end b should protrude out of the lower adjusting nut 4 but not be less than 2...

Page 225: ...RTISSEMENT R gler la hauteur de la p dale entre le maximum et le mini mum de la mani re indiqu e Dans ce r glage l extr mit b du boulon 3 doit sortir de l crou de r glage inf rieur 4 mais pas de plus...

Page 226: ...in CAUTION Do not reuse the drained brake fluid Tighten the bleed screw T R Bleed screw 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Install the brake pads 8 and pad pin NOTE Install the brake pads with their projec tions...

Page 227: ...Vis de purge 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Installer les plaquettes de frein 8 et la goupille de plaquette N B Installer les plaquettes de frein en ajustant leurs saillies a dans les encoches de l trier de...

Page 228: ...ing Bleed brake system Refer to BRAKE SYSTEM AIR BLEEDING section REAR BRAKE PAD INSPECTION AND REPLACEMENT 1 Inspect Brake pad thickness a Out of specification Replace as a set 2 Replace Brake pad Br...

Page 229: ...laquette de frein 6 4 mm 0 25 in Limite 1 0 mm 0 04 in 2 Changer Plaquette de frein Etapes de changement de plaquette de frein D poser la protection 1 et le bou chon de la goupille de plaquette 2 Dess...

Page 230: ...bleed screw T R Bleed screw 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Install the brake pad 0 and pad pin A NOTE Install the brake pads with their projec tions a into the brake caliper recesses b Temporarily tighten th...

Page 231: ...ille de plaquette A N B Installer les plaquettes de frein en ajustant leurs saillies a dans les encoches de l trier de frein b A ce stade serrer provisoirement la goupille de plaquette Monter l trier...

Page 232: ...insulator 1 Damage Replace BRAKE FLUID LEVEL INSPECTION 1 Place the brake master cylinder reser voir tank so that its top is in a horizontal position 2 Inspect Brake fluid level Fluid at lower level...

Page 233: ...ette de frein arri re 1 Endommagement Rempla cer CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN 1 Placer le ma tre cylindre r ser voir pour que son extr mit soit en position horizontale 2 V rifier Niveau de l...

Page 234: ...ive chain Brush off as much dirt as possible Then clean the drive chain using the chain cleaner CAUTION This machine has a drive chain with small rubber O rings 1 between the side plates Steam cleanin...

Page 235: ...toyage pour cha ne ATTENTION Des petits joints toriques en caout chouc 1 sont mont s entre les flas ques des maillons de la cha ne de transmission Le nettoyage la vapeur les lavages haute pression cer...

Page 236: ...lling the drive chain apply the lith ium soap base grease on the chain joint and O rings 7 Install Link plate 4 NOTE Press the link plate onto the chain joint using a drive chain rivetter 5 Rivet the...

Page 237: ...oints toriques 7 Installer Flasque de raccordement 4 N B Presser le flasque de raccordement contre le maillon de raccordement l aide d un riveteur de cha ne de trans mission 5 Riveter l extr mit du ma...

Page 238: ...chain slack Drive chain slack adjustment steps Loosen the axle nut 1 and locknuts 2 Adjust the drive chain slack by turning the adjusters 3 To tighten Turn the adjuster 3 coun terclockwise To loosen...

Page 239: ...n Desserrer l crou d axe 1 et les contre crous 2 R gler la fl che de cha ne en tour nant les dispositifs de r glage 3 Pour tendre Tourner le disposi tif de r glage 3 dans le sens inverse des aiguilles...

Page 240: ...thin screw driver and be careful not to damage the inner fork tube and dust seal 2 Clean Dust seal a Oil seal b NOTE Clean the dust seal and oil seal after every run Apply the lithium soap base grease...

Page 241: ...FOURCHE AVANT 1 D poser Protection Joint antipoussi re 1 N B Utiliser un petit tournevis et faire atten tion ne pas endommager le fourreau de fourche interne ni le cache poussi re 2 Nettoyer Joint an...

Page 242: ...er a Increase the rebound damp ing force Turn the adjuster 1 in Softer b Decrease the rebound damp ing force Turn the adjuster 1 out Extent of adjustment Maximum Minimum Fully turned in position 20 cl...

Page 243: ...e au del du minimum ou du maximum au risque de l endommager AVERTISSEMENT Toujours r gler la m me position sur chaque bras de fourche avant Un r glage in gal peut entra ner une mauvaise maniabilit et...

Page 244: ...TION Do not force the adjuster past the minimum or maximum extent of adjustment The adjuster may be damaged WARNING Always adjust each front fork to the same setting Uneven adjustment can cause poor h...

Page 245: ...au del du minimum ou du maximum au risque de l endommager AVERTISSEMENT Toujours r gler la m me position les dispositifs de chaque bras de fourche avant Un r glage in gal peut entra ner une mauvaise...

Page 246: ...Spring preload By turning the adjuster 2 For EUROPE For AUS NZ and ZA NOTE Be sure to remove all dirt and mud from around the locknut and adjuster before adjustment The length of the spring installed...

Page 247: ...itif de r glage 2 Pour l EUROPE Pour les AUS NZ et ZA N B Bien enlever toute la boue et toutes les salet s autour du contre crou et du dispositif de r glage avant de faire le r glage La longueur du re...

Page 248: ...juster 1 out Extent of adjustment Maximum Minimum Fully turned in position 20 clicks out from maximum position STANDARD POSITION This is the position which is back by the spe cific number of clicks fr...

Page 249: ...ente D visser le dispositif de r glage 1 Plage de r glage Maximum Minimum Position com pl tement vis s e D visser de 20 d clics par tir du r glage maximum POSITION STANDARD C est la position qui se tr...

Page 250: ...the adjuster 1 out Extent of adjustment Maximum Minimum Fully turned in position 20 clicks out from maximum position STANDARD POSITION This is the position which is back by the spe cific number of cl...

Page 251: ...ition qui se trouve en arri re du nombre sp cifi de tours partir de la position enti rement vis s e Ce qui aligne le rep re grav a du dispositif de r glage avec le rep re grav b du dispositib de r glo...

Page 252: ...mum Minimum Fully turned in position 2 turns out from maximum position STANDARD POSITION This is the position which is back by the spe cific number of turns from the fully turned in position Which ali...

Page 253: ...spositif de r glage 1 Plus doux b Diminuer la force d amortissement haute com pression D visser le dispositif de r glage 1 Plage de r glage Maximum Minimum Position com pl tement d viss e D visser de...

Page 254: ...ts position on the rim If the tire valve stem is found tilted the tire is considered to be slipping off its position Cor rect the tire position Standard tire pressure 100 kPa 1 0 kgf cm2 15 psi EC36S0...

Page 255: ...ndique que le pneu se d tache de sa position sur la jante Si la tige de soupape de pneu est incli n e le pneu a tendance se d tacher de sa position Corriger la position du pneu Pression des pneus stan...

Page 256: ...sp the bottom of the forks and gen tly rock the fork assembly back and forth Free play Adjust steering head 3 Check Steering smooth action Turn the handlebar lock to lock Unsmooth action Adjust steeri...

Page 257: ...er le guidon fond dans les deux sens Action irr guli re R gler l crou cr nel de direction 4 R gler Ecrou cr nel de direction Etapes de r glage de l crou cr nel de direction D poser le phare Retirer le...

Page 258: ...lb Check the steering stem by turning it lock to lock If there is any binding remove the steering stem assembly and inspect the steering bearings Install the upper bracket 5 steering stem nut 6 handl...

Page 259: ...e direction 6 le gui don 7 le demi palier de guidon 8 et le phare 9 N B Le demi palier sup rieur de guidon doit tre mont avec son poin on a l avant Ins rer l extr mit de la durit de mise l air de carb...

Page 260: ...5 Throttle to handlebar contact 6 Drive chain 7 Tube guide cable winding portion 8 Throttle cable end 9 Clutch cable end 0 Decompression cable end Use Yamaha cable lube or equivalent on these areas U...

Page 261: ...r mit de c ble des gaz 9 Extr mit s des c bles d embrayage 0 Extr mit du c ble de d compresseur Mettre du lubrifiant Yamaha pour c bles ou quivalent sur ces parties Utiliser de l huile moteur SAE 10W...

Page 262: ...many hours at low speeds the spark plug insulator will become sooty even if the engine and carburetor are in good operating condition 3 Measure Plug gap a Use a wire gauge or thickness gauge Out of sp...

Page 263: ...Ver lung auf 3 Messen Elektrodenabstand a Eine F hlerlehre verwen den Unvorschriftsm ig Ein stellen 4 Die Z ndkerze ggf mit Ker zenreiniger s ubern Elektrodenabstand 0 7 0 8 mm 5 Festziehen Z ndkerze...

Page 264: ...ng light YM 33277 A 90890 03141 Inductive tachometer YU 8036 B Engine tachometer 90890 03113 Checking steps Start the engine and let it warm up Let the engine run at the specified speed Engine speed 1...

Page 265: ...Arbeitsschritte Motor anlassen einige Minuten warmlaufen lassen und dann mit der vorgeschriebenen Dreh zahl laufen lassen Motordrehzahl 1 800 2 100 U min Kontrollieren ob sich die Z nd bereich Markier...

Page 266: ...ecure the new headlight bulb with the headlight bulb holder CAUTION Avoid touching the glass part of the head light bulb to keep it free form oil otherwise the transparency of the glass the life of th...

Page 267: ...ue Schweinwerfer lampe mit dem Lampenhal ter sichern ACHTUNG Den Glaskolben der neuen Lampe nicht mit den Fingern ber hren Schwei und Fettspuren auf dem Glas beeintr chtigen die Leucht kraft und Leben...

Page 268: ...THE HEADLIGHT BEAMS ADJUSTING THE HEADLIGHT BEAMS 1 Adjust Headlight beam vertically Adjusting steps Turn the adjusting screw 1 in direction a or b Direction a Headlight beam is raised Direction b He...

Page 269: ...ung ver tikal Arbeitsschritte Die Einstellschraube 1 nach a oder b drehen Nach a Lichtkegel nach oben Nach b Lichtkegel nach unten REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEL FARO 1 Regolare Fascio di luce del...

Page 270: ...r Part name Q ty Remarks Preparation for removal SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS REMOVAL Turn the fuel cock to OFF Disconnect the fuel hose 1 Seat 1 2 Air scoop left and right 2 3 Fitting band 1 Remove...

Page 271: ...Nom de pi ce Qt Remarques DEPOSE DE LA SELLE DU RESERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATERAUX Pr paration la d pose Tourner le robinet de carburant la position OFF D connecter la durit de carburant 1...

Page 272: ...removal Order Part name Q ty Remarks EXHAUST PIPE AND SILENCER REMOVAL Preparation for removal Right side cover Refer to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section 1 Bolt silencer clamp 1 Only loosening 2...

Page 273: ...DU TUYAU D ECHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Pr paration la d pose Cache lat ral droit Se reporter la section SELLE RESERVOIR DE CAR BURANT ET CACHES LATERAUX 1 Boulon bride de silencieux 1 Desserrer uniqu...

Page 274: ...ust pipe 3 NOTE First temporarily tighten the nut exhaust pipe then tighten the bolt exhaust pipe 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb After that retighten the nut exhaust pipe 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb and then th...

Page 275: ...appement 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Serrer ensuite une nouvelle fois l crou tuyau d chappement 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb puis le boulon tuyau d chap pement 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 f...

Page 276: ...ACEMENT section in the CHAPTER 3 Seat fuel tank and left Refer to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section Side cover 1 Radiator guard 2 2 Radiator hose clamp 8 Only loosening 3 Radiator hose 1 1 4 Left...

Page 277: ...ERVOIR A ESSENCE ET CACHES LATERAUX 1 Protection de radiateur 2 2 Bride de durit de radiateur 8 Desserrer uniquement 3 Durit de radiateur 1 1 4 Radiateur gauche 1 5 Durit de radiateur 3 1 6 Durit de v...

Page 278: ...detent This procedure allows any residual pressure to escape When the hissing sound has stopped press down on the cap while turning coun terclockwise and remove it EC454000 INSPECTION EC444100 Radiat...

Page 279: ...et d li miner toute pression r siduelle Quand le sifflement s est arr t appuyer sur le bouchon tout en le tournant vers la gauche puis l enlever CONTROLE Radiateur 1 Contr ler Carcasse 1 Encrass Netto...

Page 280: ...NOTE Fit the hook a on the inner side first into the radiator T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R 2 Nm 0 2 m kg 1 4 ft lb T R 2 Nm 0 2 m kg 1 4 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 7 Install Coolant reser...

Page 281: ...4 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 7 Monter Vase d expansion 1 Bride 2 Boulon vase d expansion avant 3 Boulon vase d expansion arri re 4 Durit de vase d expansion 5 Durit de mise l air de vase d ex...

Page 282: ...Seat and fuel tank Refer to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section 1 Clamp 2 2 Throttle position sensor lead cou pler 1 3 Throttle cable cover 1 4 Throttle cable 2 5 Throttle cable cap 1 6 Clamp air...

Page 283: ...1 Bride 2 2 Fiche rapide de fil de capteur de position de papillon des gaz 1 3 Cache du logement des c bles de gaz 1 4 C ble de gaz 2 5 Cache du logement des c bles d acc l ration 1 6 Bride raccord d...

Page 284: ...Carburetor breather hose 4 2 Valve lever housing cover 1 3 Screw throttle shaft 1 4 Throttle valve 1 5 Needle holder 1 6 Jet needle 1 7 Accelerator pump cover 1 8 Spring 1 9 Diaphragm accelerator pump...

Page 285: ...ort d aiguille 1 6 Aiguille 1 7 Couvercle de pompe d acc l ration 1 8 Ressort 1 9 Membrane pompe d acc l ration 1 0 Couvercle de clapet de coupure d air 1 A Ressort clapet de coupure d air 1 B Membran...

Page 286: ...ve 1 I Valve seat 1 J Main jet 1 K Needle jet 1 L Spacer 1 M Pilot jet 1 N Starter jet 1 O Push rod 1 Pull the push rod P Throttle shaft assembly 1 Q Push rod link lever assembly 1 R Intake joint 1 S...

Page 287: ...se 1 L Distanzst ck 1 M Choke D se 1 N Nadeld se 1 O Druckstange 1 Ventilst el P Drosselwellenbaugruppe 1 Q St elstangenverbindungshebel Baugruppe 1 R Ansauggummi 1 S Leerlaufluftd se 1 T Hauptluftd...

Page 288: ...rew 1 NOTE To optimize the fuel flow at a small throttle opening each machine s pilot screw has been individually set at the factory Before removing the pilot screw turn it in fully and count the numb...

Page 289: ...verture des gaz la vis de richesse de chaque v hicule a t r gl individuellement l usine Avant de remonter la vis de richesse la visser compl tement en comptant le nombre de tours exact Retenir et note...

Page 290: ...edle valve 1 Inspect Needle valve 1 Valve seat 2 Grooved wear a Replace Dust b and c Clean NOTE Replace the needle valve and valve seat as a set EC464301 Throttle valve 1 Check Free movement Stick Rep...

Page 291: ...ei a Erneuern Staub b und C Reini gen HINWEIS Nadelventil und Ventilsitz als ganzen Satz austauschen Gasschieber 1 Kontrollieren Leichtg ngigkeit Schwerg ngigkeit Instand setzen oder erneuern HINWEIS...

Page 292: ...the float will push in the needle valve result ing in an incorrect measurement Measure the distance between the mating surface of the float chamber and top of the float using a vernier calipers NOTE T...

Page 293: ...plan de joint de la cuve niveau constant et le haut du flotteur N B Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau mais il ne doit pas le com primer Si la hauteur du flotteur est hors sp cification...

Page 294: ...ring 4 Push rod 5 Tears diaphragm damage Replace Dirt Clean 2 Inspect Throttle shaft 1 Spring 2 Lever 1 3 Spring 1 4 Lever 2 5 Spring 2 6 Dirt Clean 1 2 3 4 5 6 Air cut valve 1 Inspect Diaphragm air...

Page 295: ...yer 2 Inspecter Axe de papillon 1 Ressort 2 Levier 1 3 Ressort 1 4 Levier 2 5 Ressort 2 6 Sale Nettoyer Clapet de coupure d air 1 Inspecter Membrane clapet de coupure d air 1 Ressort clapet de coupure...

Page 296: ...stall Spring 1 1 Lever 1 2 To lever 2 3 NOTE Make sure the spring 1 fits on the stopper a of the lever 2 3 1 2 a 4 Install Spring 2 1 To lever 2 2 1 2 5 Install Push rod link lever assembly 1 NOTE Mak...

Page 297: ...lb 3 Installer Ressort 1 1 Levier 1 2 Au levier 2 3 N B S assurer que le ressort 1 s adapte la but e a du levier 2 4 Installer Ressort 2 1 Au levier 2 2 5 Installer Ensemble de levier de timone rie de...

Page 298: ...the bear ings Fit the projection a on the throttle shaft assembly into the slot b in the throttle posi tion sensor Make sure the stopper c of the spring fits into the recess in the carburetor Turn th...

Page 299: ...a fente b du capteur du papillon des gaz S assurer que la but e c du ressort rentre dans l encoche sur le carbura teur Tourner l ensemble de l axe de papillon vers la gauche tout en appuyant sur le le...

Page 300: ...smooth movement 12 Install Pilot screw 1 Spring 2 Washer 3 O ring 4 For EUROPE For CDN ZA AUS and NZ Note the following installation points Turn in the pilot screw until it is lightly seated Turn out...

Page 301: ...Pour les CDN ZA AUS et NZ Noter les points de montage sui vants Visser la vis de ralenti jusqu ce qu elle touche l g rement son si ge Tourner la vis de richesse le nom bre de tours enregistr avant la...

Page 302: ...accelerator pump cover 5 NOTE Install the diaphragm accelerator pump with its mark a facing the spring 16 Install Jet needle 1 Collar 2 Spring 3 Needle holder 4 Throttle valve plate 5 To throttle val...

Page 303: ...on rep re a vers le ressort 16 Monter Aiguille 1 Collerette 2 Ressort 3 Support de pointeau 4 Plaquette de boisseau 5 Sur le boisseau 6 17 Monter Ensemble boisseau 1 Vis axe de papillon 2 N B Monter l...

Page 304: ...outer diameter as the specified value Throttle valve height 1 50 mm 0 059 in Fully turn in the accelerator pump adjust ing screw 3 Check that the link lever 4 has free play b by pushing lightly on it...

Page 305: ...la vis de r glage 3 de la pompe d acc l ra teur Enfoncer l g rement le levier de timonerie 4 pour v rifier la garde b Desserrer progressivement la vis de r glage tout en d pla ant le levier de timoner...

Page 306: ...g 2 2 ft lb T R 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb 5 Install Throttle cable cap 1 1 6 Install Throttle cable 1 7 Adjust Throttle grip free play Refer to THROTTLE CABLE ADJUST MENT section in the CHAPTER 3 8 Inst...

Page 307: ...gaz 1 6 Monter C ble de gaz 1 7 R gler Jeu la poign e des gaz Se reporter la section REGLAGE DES CABLES DES GAZ au CHAPITRE 3 8 Monter Cache du logement des c bles des gaz 1 Vis cache du logement des...

Page 308: ...NG 9 Install Throttle position sensor lead coupler 1 Clamp 2 Refer to CABLE ROUTING DIA GRAM section in the CHAPTER 2 10 Install Clamp 1 Refer to CABLE ROUTING DIA GRAM section in the CHAPTER 2 1 CARB...

Page 309: ...des gaz 1 Bride 2 Se reporter la section CHE MINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 2 10 Monter Bride 1 Se reporter la section CHE MINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 2 9 Installare Accoppiatore cavo del sensore...

Page 310: ...INDER HEAD COVER REMOVAL Preparation for removal Seat and fuel tank Refer to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section Carburetor Refer to CARBURETOR section 1 Spark plug 1 2 Cylinder head breather hose...

Page 311: ...ion SELLE RESERVOIR DE CAR BURANT CACHES LATERAUX Carburateur Se reporter la section CARBURATEUR 1 Bougie 1 2 Durit de mise l air de culasse 1 3 Reniflard de r servoir d huile 1 4 Boulon couvre culass...

Page 312: ...emoval Order Part name Q ty Remarks CAMSHAFTS REMOVAL 1 Timing mark accessing screw 1 Refer to REMOVAL POINTS 2 Crankshaft end accessing screw 1 3 Timing chain tensioner cap bolt 1 4 Timing chain tens...

Page 313: ...de distribution 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 2 Vis d acc s de l extr mit de vilebrequin 1 3 Boulon capuchon du tendeur de cha ne de dis tribution 1 4 Tendeur de cha ne de distribution 1 5 Chapeau d...

Page 314: ...n is at T D C on compression stroke NOTE In order to be sure that the piston is at Top Dead Center the punch mark c on the exhaust camshaft and the punch mark d on the intake camshaft must align with...

Page 315: ...nement c de l arbre cames d chappement et le rep re d alignement d de l arbr cames d admission s alignent sur la surface de la culasse comme illustr 3 D poser Boulon capuchon du tendeur de la cha ne d...

Page 316: ...2 Measure Cam lobe length a and b Out of specification Replace Cam lobes length Intake a 30 296 30 346 mm 1 1923 1 1947 in Limit 30 196 mm 1 1888 in b 22 45 22 55 mm 0 8839 0 8878 in Limit 22 35 mm 0...

Page 317: ...ur de came Admission a 30 296 30 346 mm 1 1923 1 1947 in Limite 30 196 mm 1 1888 in b 22 45 22 55 mm 0 8839 0 8878 in Limite 22 35 mm 0 8799 in Echappement a 30 399 30 499 mm 1 1968 1 2007 in Limite 3...

Page 318: ...1 0 m kg 7 2 ft lb NOTE Tighten the bolts camshaft cap in a criss cross pattern from innermost to outer caps Do not turn the camshaft when measuring clearance with the Plastigauge Remove the camshaft...

Page 319: ...tre Ne pas faire tourner l arbre cames pendant la mesure du jeu avec le Plastigauge Enlever les chapeaux d arbre cames et mesurer la largeur 1 du Plastigauge 5 Mesurer Diam tre ext rieur d arbre cames...

Page 320: ...aft 2 Installation steps Turn the crankshaft counterclockwise with a wrench NOTE Squeezing the decompression lever allows the crankshaft to be turned easily Align the T D C mark a on the rotor with th...

Page 321: ...Tourner le vilebrequin l aide d une cl dans le sens inverse des aiguilles d une montre N B Actionner le levier de d compres sion a fin de faciliter la rotation du rilebrequin Aligner le rep re de PMH...

Page 322: ...ce of the bolts camshaft cap Tighten the bolts camshaft cap 5 in a crisscross pattern CAUTION The bolts camshaft cap must be tight ened evenly or damage to the cylinder head camshaft caps and camshaft...

Page 323: ...rbre cames uniform ment pour viter d endommager la culasse les chapeaux d arbre cames et l arbre cames 2 Monter Tendeur de la cha ne de distri bution Etapes du montage Tout en comprimant l g rement la...

Page 324: ...gn with the crankcase align mark Camshaft match marks Align with the cylinder head surface Out of alignment Adjust 5 Install Timing mark accessing screw 1 Crankshaft end accessing screw 2 6 Install Ti...

Page 325: ...e l arbre cames la sur face de la culasse Non align s R gler 5 Monter Vis d acc s du rep re de distri bution 1 Vis d acc s de l extr mit de vilebrequin 2 6 Monter Guide de cha ne de distribution c t s...

Page 326: ...4 29 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...

Page 327: ...opf Entl ftungs schlauch Z ndkerze T R 13 Nm 1 3 m kg 7 Monter Durit de mise l air de r ser voir d huile Durit de mise l air de culasse Bougie T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb 7 Installare Sfiatatoio serb...

Page 328: ...T PIPE AND SILENCER section Radiator hose 1 Disconnect at cylinder head side Carburetor Refer to CARBURETOR section Camshaft Refer to CAMSHAFTS section Upper engine bracket Refer to ENGINE REMOVAL sec...

Page 329: ...RBURATEUR Arbre cames Se reporter la section ARBRES A CAMES Support sup rieur de moteur Se reporter la section DEPOSE DU MOTEUR 1 Tuyau de radiateur 1 2 Guide de c ble de d compression 1 3 Tuyau d arr...

Page 330: ...ad warpage Out of specification Resurface Cylinder head warpage Less than 0 05 mm 0 002 in Warpage measurement and resurface ment steps Place a straightedge and a feeler gauge across the cylinder head...

Page 331: ...es de la mesure de la limite de d formation et du surfa age Placer une r gle et une jauge d paisseur sur la culasse Utiliser une jauge d paisseur pour mesurer la d formation Si la d formation est hors...

Page 332: ...oil on the decompression shaft T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 2 Install Dowel pin 1 Cylinder head gasket 2 Timing chain guide exhaust side 3 Decompression cable 4 Cylinder head 5 NOTE Install the decom...

Page 333: ...2 Guide de cha ne de distribution c t chappement 3 C ble de d compresseur 4 Culasse 5 N B Monter le c ble de d compression la culasse puis au cylindre Monter le guide de la cha ne de distri bution c...

Page 334: ...ten the bolts and nuts in two stages T R 38 Nm 3 8 m kg 27 ft lb T R 38 Nm 3 8 m kg 27 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Install Copper washer 1 Oil delivery pipe 2 Union bolt M8 3 Union bolt M10 4...

Page 335: ...Nm 3 8 m kg 27 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Monter Rondelle en cuivre 1 Tuyau d arriv e d huile 2 Boulon raccord M8 3 Boulon raccord M10 4 T R 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb T R 20 Nm 2 0 m kg 14 ft...

Page 336: ...ty Remarks VALVES AND VALVE SPRINGS REMOVAL Preparation for removal Cylinder head Refer to CYLINDER HEAD section 1 Valve lifter 5 Use special tool Refer to REMOVAL POINTS 2 Adjusting pad 5 3 Valve cot...

Page 337: ...orbereitung f r den Ausbau Zylinderkopf Siehe unter ZYLINDERKOPF 1 Tassenst el 5 Spezialwerkzeug verwenden Siehe unter AUSBAU 2 Ventilpl ttchen 5 3 Ventilkeil 10 4 Ventilfederr ckhalter 5 5 Ventilfede...

Page 338: ...lve sealing Leakage at the valve seat Inspect the valve face valve seat and valve seat width Checking steps Pour a clean solvent 1 into the intake and exhaust ports Check that the valve seals properly...

Page 339: ...oupape Etapes de la v rification Verser du dissolvant propre 1 dans les lumi res d admission et d chappement V rifier l tanch it de la soupape Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du si ge de sou...

Page 340: ...3 in Exhaust 0 025 0 052 mm 0 0010 0 0020 in Limit 0 10 mm 0 004 in 2 Replace Valve guide Replacement steps NOTE To ease guide removal installation and to maintain correct fit heat the cylinder head i...

Page 341: ...uide et maintenir un ajustage correct faire chauffer la culasse 100 C 212 F dans un four D poser le guide de soupape en utilisant l extracteur de guide de soupape 1 Installer le nouveau guide de sou p...

Page 342: ...7 90890 04117 Valve guide reamer Intake 4 0 mm 0 16 in YM 4113 90890 04113 Exhaust 4 5 mm 0 18 in YM 4118 90890 04118 NOTE After replacing the valve guide reface the valve seat 3 Inspect Valve face Pi...

Page 343: ...Apr s avoir remplac le guide de sou pape surfacer le si ge de soupape 3 Contr ler Face de soupape Piq res usure Rectifier la face Embout de queue de soupape En forme de champignon ou de diam tre sup...

Page 344: ...a Out of specification Reface the valve seat Valve seat width Intake 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in Limit 1 6 mm 0 0630 in Exhaust 0 9 1 1 mm 0 0354 0 0433 in Limit 1 6 mm 0 0630 in Measurement steps App...

Page 345: ...m 0 0354 0 0433 in Limite 1 6 mm 0 0630 in Etapes de la mesure Appliquer du bleu de m canicien Dykem b sur la face de la sou pape Installer la soupape dans la culasse Presser la soupape travers le gui...

Page 346: ...lve seat are evenly polished then clean off all of the compound NOTE For best lapping results lightly tap the valve seat while rotating the valve back and forth between your hands Apply a fine lapping...

Page 347: ...de soupape tout en faisant tourner la soupape dans la main Appliquer de la p te roder fine sur la face de soupape puis r p ter le proc d ci dessus N B Apr s chaque op ration de rodage s assurer d limi...

Page 348: ...1 49 in Limit 35 9 mm 1 41 in Exhaust 37 54 mm 1 48 in Limit 35 7 mm 1 41 in Compressed spring force Intake 10 1 11 6 kg at 29 13 mm 22 27 25 57 lb at 1 15 in Exhaust 12 9 14 7 kg at 29 30 mm 28 44 3...

Page 349: ...5 in Echappement 12 9 14 7 kg 29 30 mm 28 44 32 41 lb 1 15 in 3 Mesurer Inclinaison de ressort a Hors sp cifications Rempla cer Limite d inclinaison de ressort Admission 2 5 1 7 mm 0 067 in Echappemen...

Page 350: ...a color Valve lifter mark b color Red Red Blue Blue Yellow Yellow Purple Black ASSEMBLY AND INSTALLATION Valve and valve spring 1 Apply Molybdenum disulfide oil Onto the valve stem and valve stem seal...

Page 351: ...d ne Sur la queue de soupape et la bague d tanch it de queue de soupape 2 Monter Soupapes 1 Si ges de ressort de soupape 2 Bague d tanch it de queue de soupape 3 Ressort de soupape 4 Logement de resso...

Page 352: ...alve tip with a piece of wood CAUTION Hitting the valve tip with excessive force could damage the valve Valve spring compressor YM 4019 90890 04019 5 Install Adjusting pad 1 Valve lifter 2 NOTE Apply...

Page 353: ...a pointe de soupape pourrait endommager la sou pape 5 Monter Cales de r glage 1 Poussoir de soupape 2 N B Enduire l extr mit de la queue de soupape d huile au bisulfure de moly bd ne Enduire les pouss...

Page 354: ...removal Extent of removal Order Part name Q ty Remarks CYLINDER AND PISTON REMOVAL Preparation for removal Cylinder head Refer to CYLINDER HEAD section 1 Bolt cylinder 1 2 Cylinder 1 3 Piston pin cli...

Page 355: ...rdre Nom de pi ce Qt Remarques DEPOSE DES CYLINDRES ET DES PIS TONS Pr paration la d pose Culasse Se reporter la section CULASSE 1 Boulon cylindre 1 2 Cylindre 1 3 Agrafe d axe de piston 2 Utiliser un...

Page 356: ...se a hammer to drive the piston pin out 2 Remove Piston ring 1 NOTE Spread the end gaps apart while at the same time lifting the piston ring over the top of the piston crown as shown in the illustrati...

Page 357: ...our chasser l axe de piston 2 D poser Segment de piston 1 N B Ecarter largement les becs tout en soule vant en m me temps le segment de pis ton au dessus de la couronne de piston comme montr sur l ill...

Page 358: ...re the piston skirt diameter P with a micrometer a 8 mm 0 31 in from the piston bottom edge Piston size P Standard 76 955 76 970 mm 3 0297 3 0303 in If out of specification replace the piston and pist...

Page 359: ...om tre a 8 mm 0 31 in du bord inf rieur de pis ton Taille de piston P Standard 76 955 76 970 mm 3 0297 3 0303 in Si hors sp cifications remplacer le piston et ses segments 3 me tape Calculer l cart en...

Page 360: ...crown so that the ring will be at a right angle to the cylinder bore a 10 mm 0 39 in Side clearance Standard Limit Top ring 0 030 0 065 mm 0 0012 0 0026 in 0 12 mm 0 005 in 2nd ring 0 020 0 055 mm 0 0...

Page 361: ...012 0 0026 in 0 12 mm 0 005 in Segment d tan ch it 0 020 0 055 mm 0 0008 0 0022 in 0 12 mm 0 005 in 3 Mesurer Ecartement des becs Hors sp cifications Rempla cer N B Il est impossible de mesurer l cart...

Page 362: ...piston and piston rings liberally with engine oil Measurement steps Measure the outside diameter piston pin a If out of specification replace the piston pin Outside diameter piston pin 15 991 16 000...

Page 363: ...a S il n est pas conforme aux sp ci fications remplacer l axe de pis ton Diam tre ext rieur axe de piston 15 991 16 000 mm 0 6296 0 6299 in Mesurer le diam tre int rieur pis ton b Diam tre int rieur a...

Page 364: ...ton Be sure that the arrow mark a on the piston points to the exhaust side of the engine Before installing the piston pin clip cover the crankcase with a clean rag to prevent the piston pin clip from...

Page 365: ...ston et le piston S assurer que la fl che a sur le piston soit orient e vers le c t chappement du moteur Avant d installer l agrafe d axe de pis ton couvrir le carter avec un chiffon propre pour viter...

Page 366: ...h one hand while com pressing the piston rings with the other hand CAUTION Pass the timing chain 3 through the tim ing chain cavity Be careful not to damage the timing chain guide 4 during installatio...

Page 367: ...asser la cha ne de distribu tion 3 par la cavit pr vue cet effet Veiller ne pas endommager l amortisseur de la cha ne de distri bution 4 lors de l installation 4 Monter Boulon cylindre 5 T R 10 Nm 1 0...

Page 368: ...al Extent of removal Order Part name Q ty Remarks CLUTCH REMOVAL Preparation for removal Drain the engine oil Refer to ENGINE OIL REPLACEMENT section in the CHAPTER 3 Brake pedal Refer to ENGINE REMOV...

Page 369: ...folge Bauteil Anz Bemerkungen KUPPLUNG DEMONTIEREN Vorbereitung f r den Ausbau Motor l ablassen Siehe unter MOTOR L WECHSELN im KAPITEL 3 Fu bremshebel Siehe unter MOTOR DEMONTIEREN Kupplungszug Moto...

Page 370: ...ty Remarks 10 Friction plate 9 11 Clutch plate 8 12 Cushion spring 1 13 Seat plate 1 14 Nut clutch boss 1 Use special tool Refer to REMOVAL POINTS 15 Look washer 1 16 Clutch boss 1 17 Thrust washer 1...

Page 371: ...ortisseur 1 13 Plaque d assise 1 14 Ecrou noix d embrayage 1 Utiliser un outil sp cial Se reporter POINTS DE DEPOSE 15 Rondelle d arr t 1 16 Noix d embrayage 1 17 Rondelle de but e 1 18 Pignon men pri...

Page 372: ...YM 91042 90890 04086 EC4A4000 INSPECTION EC484100 Clutch housing and boss 1 Inspect Clutch housing 1 Cracks wear damage Replace Clutch boss 2 Scoring wear damage Replace EC484201 Primary driven gear 1...

Page 373: ...LE Cloche et noix d embrayage 1 V rifier Cloche d embrayage 1 Craquelures usure endomma gement Ramplacer Noix d embrayage 2 Rayures usure endommage ment Ramplacer Pignon men primaire 1 V rifier Jeu ci...

Page 374: ...Clutch plate warpage Out of specification Replace clutch plate as a set Use a surface plate 1 and thickness gauge 2 Friction plate thickness 2 9 3 1 mm 0 114 0 122 in Limit 2 7 mm 0 106 in Warp limit...

Page 375: ...yage Utiliser une plaque surfacer 1 et une jauge d paisseur 2 Epaisseur de disque de friction 2 9 3 1 mm 0 114 0 122 in Limite 2 7 mm 0 106 in Limite de d formation 0 1 mm 0 004 in Levier de pouss e 1...

Page 376: ...the groove a of the push lever shaft and tighten the bolt seat plate T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Clutch 1 Install Primary driven gear 1 Thrust washer 2 Clutch boss 3 NOTE Apply the engine oil on the...

Page 377: ...2 ft lb Embrayage 1 Monter Pignon men primaire 1 Rondelle de but e 2 Noix d embrayage 3 N B Enduire la circonf rence int rieure du pignon d huile de moteur 2 Monter Rondelle frein 1 Ecrou noix d embra...

Page 378: ...Install the clutch plates and friction plates alternately on the clutch boss starting with a friction plate and ending with a friction plate Use the friction plates 1 for the first and final while pa...

Page 379: ...noix d embrayage en comen ant par un disque de friction et en terminant par un disque de friction Commencer et terminer par un disque de friction 1 et tre attentif la diff rence de leur surface Appliq...

Page 380: ...essure plate 1 9 Install Clutch spring 1 Bolt clutch spring 2 NOTE Tighten the bolts in stage using a crisscross pattern T R 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb 10 Install Dowel pin 1 Gasket clutch cover 2 11 Ins...

Page 381: ...ge 1 Boulon ressort d embrayage 2 N B Serrer les boulons par tapes dans un ordre entrecrois T R 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb 10 Monter Goujon 1 Joint couvercle d embrayage 2 11 Monter Couvercle d embrayage...

Page 382: ...rks OIL FILTER ELEMENT WATER PUMP AND RIGHT CRANK CASE COVER REMOVAL Preparation for removal Drain the engine oil Refer to ENGINE OIL REPLACEMENT section in the CHAPTER 3 Drain the coolant Refer to CO...

Page 383: ...ation la d pose Vidanger le moteur Se reporter la section REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR au chapitre 3 Vidanger le liquide de refroidissement Se reporter la section REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDI...

Page 384: ...VER Extent of removal Order Part name Q ty Remarks 3 Water pump housing 1 4 Oil delivery pipe 1 5 Bolt oil hose 1 6 Kickstarter crank 1 7 Right crankcase cover 1 8 Impeller 1 Refer to REMOVAL POINTS 9...

Page 385: ...droit 1 8 Rotor 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 9 Rondelle 1 10 Arbre de rotor 1 11 Bague d tanch it 2 12 Roulement 1 3 2 Portata dello smontaggio Ordine Denominazione Quantit Osservazioni 3 Alloggiame...

Page 386: ...oss the flats a with spanners etc and remove the impeller EC4G3210 Oil seal NOTE It is not necessary to disassemble the water pump unless there is an abnormality such as excessive change in coolant le...

Page 387: ...e un changement excessif du niveau ou une d coloration du liquide de refroidissement ou une huile de bo te de vitesses laiteuse 1 D poser Roulement 1 2 D poser Bague d tanch it 1 CONTROLE Tuyau d arri...

Page 388: ...Gear teeth a Wear damage Replace EC4H4600 Bearing 1 Inspect Bearing Rotate inner race with a finger Rough spot seizure Replace EC444400 Oil seal 1 Inspect Oil seal 1 Wear damage Replace ASSEMBLY AND...

Page 389: ...ler Bague d tanch it 1 Usure endommagement Remplacer ASSEMBLAGE ET MONTAGE Bague d tanch it 1 Monter Bague d tanch it 1 N B Appliquer la graisse base de savon au lithium sur la l vre de la bague d ta...

Page 390: ...dam aged or the spring does not slip off its posi tion When installing the impeller shaft apply the lithium soap base grease on the oil seal lip and impeller shaft And install the shaft while turning...

Page 391: ...rotor tout en le tournant Maintenir l arbre de rotor par les zones lat rales aplaties a au moyen d une cl etc et monter la turbine de pompe T R 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb Demi carter droit 1 Monter Goup...

Page 392: ...kg 7 2 ft lb Kickstarter crank 1 Install Kickstarter crank 1 Washer 2 Bolt kickstarter crank 3 NOTE Install the kickstarter crank so that the kick starter crank is as vertical as possible with the dis...

Page 393: ...ble et ce que la distance a entre la p dale et le cadre soit de 8 mm 0 31 in minimum 2 Monter Durit d huile 1 Boulon durit d huile 2 T R 33 Nm 3 3 m kg 24 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Monter R...

Page 394: ...he lithium soap base grease on the O ring 2 Install Water pump housing 1 Bolt water pump housing 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Oil filter element 1 Install Oil filter element 1 O ring 2 Oil filter el...

Page 395: ...que 2 Couvercle d l ment de filtre huile 3 Boulon couvercle d l ment de filtre huile N B Enduire le joint torique de graisse base de savon au lithium T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Alloggiamento della p...

Page 396: ...r to CLUTCH section Right crankcase cover Refer to OIL FILTER ELEMENT WATER PUMP AND RIGHT CRANK CASE COVER section Stator Refer to CDI MAGNETO section 1 Nut primary drive gear 1 Refer to REMOVAL POIN...

Page 397: ...e reporter la section ALTERNATEUR CDI 1 Ecrou pignon menant primaire 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 2 Ecrou pignon men du balancier 1 3 Rondelle frein 1 4 Pignon menant primaire 1 5 Pignon menant du b...

Page 398: ...d driven gear 4 Balancer shaft 1 Remove Balancer shaft 1 NOTE When removing the balancer shaft align the center a of the balancer shaft weight along the line connecting the centers of the crank shaft...

Page 399: ...tre du vilebrequin et le centre de l arbre de balancier CONTROLE Pignon menant primaire pignon menant et pignon men du balancier 1 Contr ler Pignon menant primaire 1 Pignon menant du balancier 2 Pign...

Page 400: ...r shaft driven gear with the lower spline b on the balancer shaft end 3 Install Balancer shaft drive gear 1 NOTE Align the punched mark a on the balancer shaft drive gear with the punched mark b on th...

Page 401: ...e poin onn c sur le pignon menant de balancier et la saillie d sur l extr mit de vilebrequin 4 Monter Rondelle frein 1 Ecrou pignon men de balan cier 2 Pignon menant primaire 3 Ecrou pignon menant pri...

Page 402: ...EMBLY Preparation for removal Primary driven gear Refer to CLUTCH section Right crankcase cover Refer to OIL FILTER ELEMENT WATER PUMP AND RIGHT CRANK CASE COVER section 1 Circlip 1 2 Washer 1 3 Oil p...

Page 403: ...orter la section ELEMENT DE FILTRE A HUILE POMPE A EAU ET DEMI CARTER DROIT 1 Circlip 1 2 Rondelle 1 3 Pignon menant de la pompe huile 1 4 Ensemble pompe huile 1 5 Rotor ext rieur 2 1 6 Circlip 1 7 Ro...

Page 404: ...4 68 ENG OIL PUMP Extent of removal Order Part name Q ty Remarks 12 Dowel pin 1 13 Washer 1 14 Oil pump drive shaft 1 15 Rotor housing 1 2...

Page 405: ...lle 1 15 Rotorgeh use 1 2 Organisation de la d pose Ordre Nom de pi ce Qt Remarques 12 Goupille 1 13 Rondelle 1 14 Arbre de transmission de la pompe huile 1 15 Logement de rotor 1 2 Portata dello smon...

Page 406: ...he outer rotor 2 and rotor housing 3 Housing and rotor clearance c between the rotor housing 3 and rotors 1 2 Out of specification Replace the oil pump assembly Tip clearance a 0 12 mm or less 0 0047...

Page 407: ...logement de rotor 3 et les rotors 1 2 Hors sp cifications Rempla cer la pompe huile compl te Jeu en bout a 0 12 mm ou moins 0 0047 in ou moins Limite 0 20 mm 0 008 in Jeu lat ral b 0 09 0 17 mm 0 003...

Page 408: ...shaft and inner rotor 1 Fit the dowel pin into the groove in the inner rotor 1 2 Install Outer rotor 1 1 NOTE Apply the engine oil on the outer rotor 1 3 Install Oil pump cover 1 Screw oil pump cover...

Page 409: ...Monter Rotor ext rieur 1 1 N B Enduire le rotor ext rieur 1 d huile moteur 3 Monter Couvercle de pompe huile 1 Vis couvercle de pompe huile 2 Goupille 3 Rotor int rieur 2 4 Circlip 5 N B Enduire le r...

Page 410: ...5 mm 0 94 in 4 Bolt oil pump assembly L 30 mm 1 18 in 5 NOTE Apply the engine oil on the outer rotor 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 5 Install Oil pump drive gear 1 Washer...

Page 411: ...huile moteur T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 5 Monteur Pignon menant de la pompe huile 1 Rondelle 2 Circlip 3 N B Enduire la circonf rence int rieure du pignon menant d huil...

Page 412: ...oval Extent of removal Order Part name Q ty Remarks KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT REMOVAL Preparation for removal Oil pump Refer to OIL PUMP section 1 Kick idle gear 1 2 Kick shaft assembly 1 Refer to RE...

Page 413: ...pi ce Qt Remarques DEPOSE DE L ARBRE DE KICK ET DE L ARBRE DE SELECTEUR Pr paration la d pose Pompe huile Se reporter la section POMPE A HUILE 1 Pignon de renvoi de kick 1 2 Arbre de kick complet 1 Se...

Page 414: ...Q ty Remarks 12 Torsion spring 1 13 Roller 1 14 Shift guide 1 Refer to REMOVAL POINTS 15 Shift lever assembly 1 16 Shift lever 1 17 Pawl 2 18 Pawl pin 2 19 Spring 2 20 Bolt stopper lever 1 21 Stopper...

Page 415: ...ouleau 1 14 Guide de s lecteur 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 15 Ensemble levier de s lecteur 1 16 Levier de s lecteur 1 17 Cliquet 2 18 Goupille de cliquet 2 19 Ressort 2 20 Boulon levier de but e 1...

Page 416: ...embly is disassembled at the same time as the shift guide EC4N3100 Segment 1 Remove Bolt segment 1 Segment 2 NOTE Turn the segment counterclockwise until it stops and loosen the bolt INSPECTION Kick s...

Page 417: ...lecteur se d monte en m me temps que le guide de s lecteur Barillet 1 D poser Boulon barillet 1 Barillet 2 N B Tourner le segment dans le sens antiho raire jusqu l arr t et desserrer le bou lon CONTRO...

Page 418: ...assembly 1 Inspect Shift guide 1 Shift lever 2 Pawl 3 Pawl pin 4 Spring 5 Wear damage Replace EC4B4500 Stopper lever 1 Inspect Stopper lever 1 Wear damage Replace Torsion spring 2 Broken Replace ASSE...

Page 419: ...1 Contr ler Guide de s lecteur 1 Levier de s lecteur 2 Cliquet 3 Goupille du cliquet 4 Ressort 5 Usure endommagement Remplacer Levier de but e 1 Contr ler Levier de but e 1 Usure endommagement Rempla...

Page 420: ...m 1 0 m kg 7 2 ft lb Shift guide and shift lever assembly 1 Install Spring 1 Pawl pin 2 Pawl 3 To shift lever 4 NOTE Apply the engine oil on the spring pawl pin and pawl 2 Install Shift lever assembly...

Page 421: ...1 Monter Ressort 1 Goupille de cliquet 2 Cliquet 3 Au levier de s lecteur 4 N B Enduire les ressorts les goupilles de cli quets et les cliquets d huile moteur 2 Monter Levier de s lecteur complet 1 Au...

Page 422: ...al 2 NOTE When installing the shift pedal onto the shift shaft be sure that the center of the shift pedal is about 2 mm a above the top of the footrest Kick shaft assembly 1 Install Kick gear 1 Washer...

Page 423: ...s lecteur 2 N B Au moment de monter la p dale de s lecteur sur l arbre de s lecteur veiller ce que le centre de la p dale de s lec tion soit environ 2 mm a au dessus du sommet du repose pied Arbre de...

Page 424: ...Apply the molybdenum disulfide grease on the contacting surfaces of the kick shaft stop per a and stopper plate 3 Apply the engine oil on the kick shaft Slide the kick shaft assembly into the crank ca...

Page 425: ...tact de la but e d arbre de kick a et de la pla quette de but e 3 de graisse au bisul fure de molybd ne Appliquer l huile sur l arbre de kick Ins rer l arbre de kick dans le carter et s assurer que la...

Page 426: ...ion for removal Seat and fuel tank Refer to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section Bolt left radiator Refer to RADIATOR section Disconnect the CDI magneto lead Shift pedal Refer to KICK SHAFT AND SHIF...

Page 427: ...la section SELLE RESERVOIR DE CAR BURANT ET CACHES LATERAUX Boulon radiateur gauche Se reporter la section RADIATEUR D connecter le fil de volant magn tique CDI P dale de s lecteur Se reporter la sect...

Page 428: ...the proper size as shown in illustration Rotor holding tool YU 1235 90890 01235 Flywheel puller YU 33270 B 90890 01362 EC4L4000 INSPECTION EC4L4101 CDI magneto 1 Inspect Rotor inner surface a Stator o...

Page 429: ...ulons 3 de grandeur appropri e suivant l illustration Extracteur de volant YU 33270 B 90890 01362 CONTROLE Volant magn tique CDI 1 Contr ler Surface interne de rotor a Surface externe de stator b Endo...

Page 430: ...90 85505 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 2 Install Woodruff key 1 Rotor 2 NOTE Clean the tapered portions of the crankshaft and rotor When installing the woodruff key make sure that its flat surface a is...

Page 431: ...kg 7 2 ft lb 2 Monter Clavette de demi lune 1 Rotor 2 N B Nettoyer la partie conique du vilebre quin et du demi lune rotor Lors du montage de la clavette s assu rer que sa surface plane a est paral l...

Page 432: ...ver Left crankcase cover 1 Hose guide cylinder head breather hose 2 Bolt left crankcase cover 3 NOTE Tighten the bolts in stage using a crisscross pattern T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 6 Install Left e...

Page 433: ...e Demi carter gauche 1 Guide de durit durit de mise l air de culasse 2 Boulon demi carter gauche 3 N B Serrer les vis par tapes dans un ordre entrecrois T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 6 Monter Prot ge c...

Page 434: ...r to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section Carburetor Refer to CARBURETOR section Exhaust pipe and silencer Refer to EXHAUST PIPE AND SILENCER section Clutch cable Disconnect at engine side Decompres...

Page 435: ...ET SILENCIEUX C ble d embrayage D connecter du c t du moteur C ble et guide de d compresseur D connecter du c t du moteur Radiateur Se reporter la section RADIATEUR P dale de s lecteur Se reporter la...

Page 436: ...ad Right engine guard 1 Neutral switch 1 2 Bolt oil hose 2 3 Drive chain sprocket cover 1 4 Nut drive sprocket 1 Refer to REMOVAL POINTS 5 Lock washer 1 6 Drive sprocket 1 7 Clip 1 8 Bolt brake pedal...

Page 437: ...on de cha ne de transmission 1 4 Ecrou pignon d entra nement 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 5 Rondelle frein 1 6 Pignon d entra nement 1 7 Agrafe 1 8 Boulon p dale de frein 1 9 P dale de frein 1 10 Su...

Page 438: ...sprocket 1 Drive chain 2 NOTE Remove the drive sprocket together with the drive chain EC4M3301 Engine removal 1 Remove Pivot shaft 1 NOTE If the pivot shaft is pulled all the way out the swingarm wil...

Page 439: ...de transmission 2 N B D poser le pignon d entra nement avec la cha ne de transmission D pose du moteur 1 D poser Axe de pivot 1 N B Si l on sort compl tement l axe de pivot le bras oscillant va tombe...

Page 440: ...5 m kg 61 ft lb T R 69 Nm 6 9 m kg 50 ft lb T R 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb T R 69 Nm 6 9 m kg 50 ft lb T R 55 Nm 5 5 m kg 40 ft lb T R 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb EC4M5211 Brake pedal 1 Install Spring 1 Brak...

Page 441: ...P dale de frein 1 Monter Ressort 1 P dale de frein 2 Joint torique 3 Boulon p dale de frein 4 Agrafe 5 N B Appliquer de la graisse base de savon au lithium sur le boulon les joints toriques et le supp...

Page 442: ...uide 1 Drive chain sprocket cover 2 Screw drive chain sprocket cover 3 T R 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb Oil hose and neutral switch 1 Install O ring 1 Dowel pin 2 Oil hose 3 Bolt oil hose 4 NOTE Apply the...

Page 443: ...8 ft lb Durit d huile et contacteur de point mort 1 Monter Joint torique 1 Goujon 2 Durit d huile 3 Boulon durit d huile 4 N B Enduire le joint torique de graisse base de savon au lithium 2 Monter Res...

Page 444: ...RANKCASE AND CRANK SHAFT REMOVAL Preparation for removal Engine Refer to ENGINE REMOVAL section Piston Refer to CYLINDER AND PISTON sec tion Kick shaft assembly Refer to KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT sec...

Page 445: ...porter la section DEPOSE DU MOTEUR Piston Se reporter la section CYLINDRE ET PISTON Arbre de kick complet Se reporter la section ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR Barillet Stator Se reporter la sect...

Page 446: ...ty Remarks 4 Bolt L 45 mm 1 77 in 6 Refer to REMOVAL POINTS 5 Bolt L 55 mm 2 17 in 1 6 Bolt L 70 mm 2 76 in 4 7 Hose guide 1 8 Clutch cable holder 1 9 Right crankcase 1 10 Left crankcase 1 11 Oil str...

Page 447: ...7 in 6 Se reporter POINTS DE DEPOSE 5 Boulon L 55 mm 2 17 in 1 6 Boulon L 70 mm 2 76 in 4 7 Guide de durit 1 8 Support de c ble d embrayage 1 9 Demi carter droit 1 10 Demi carter gauche 1 11 Carter d...

Page 448: ...1 Crankcase bearing removal Extent of removal Order Part name Q ty Remarks CRANKCASE BEARING REMOVAL Preparation for removal Transmission Shift cam and shift fork Refer to TRANSMISSION SHIFT CAM AND S...

Page 449: ...de la d pose Ordre Nom de pi ce Qt Remarques DEPOSE DES ROULEMENTS DE CAR TER Pr paration la d pose Bo te vitesses Tambour et fourchettes de s lection Se reporter la section BOITE A VITESSES ET TAM B...

Page 450: ...litting slit a in the crankcase Lift the right crankcase horizontally while lightly patting the case splitting slit and engine mounting boss using a soft ham mer and leave the crankshaft and trans mis...

Page 451: ...g re ment la fente de s paration ainsi que la noix de montage du moteur l aide d un maillet en plastique Le carter et la bo te vitesses res tent attach s au demi carter gau che ATTENTION Utiliser un...

Page 452: ...e removed bearing Crankcase separating tool YU 1135 A 90890 01135 INSPECTION Timing chain and timing chain guide 1 Inspect Timing chain Cracks stiff Replace the timing chain and camshaft sprocket as a...

Page 453: ...ion 1 Contr ler Cha ne de distribution Craquelures raideur Rem placer l ensemble cha ne de distribution et pignon d arbre cames 2 Contr ler Guide de cha ne de distribution Usure endommagement Remplace...

Page 454: ...auge Dial gauge and stand YU 3097 90890 01252 Standard Limit Runout limit 0 03 mm 0 0012 in 0 05 mm 0 002 in Small end free play 0 4 1 0 mm 0 016 0 039 in 2 0 mm 0 08 in Side clearance 0 15 0 45 mm 0...

Page 455: ...in 0 05 mm 0 002 in D flexion de pied de bielle 0 4 1 0 mm 0 016 0 039 in 2 0 mm 0 08 in Jeu lat ral 0 15 0 45 mm 0 0059 0 0177 in 0 50 mm 0 02 in Largeur de volant 55 95 56 00 mm 2 203 2 205 in Cr p...

Page 456: ...nkshaft 1 Install Crankshaft 1 Use the crankshaft installing tool 2 3 4 5 For USA and CDN Except for USA and CDN NOTE Hold the connecting rod at top dead center with one hand while turning the nut of...

Page 457: ...montage de vilebrequin 2 3 4 5 Pour les USA et le CDN Except pour les USA et le CDN N B Tenir la bielle au PMH point mort haut avec une main tout en tournant l crou de l outil de montage avec l autre...

Page 458: ...nkcase 1 NOTE Clean the contacting surface of left and right crankcase before applying the sealant 5 Install Dowel pin 1 O ring 2 Right crankcase To left crankcase NOTE Fit the right crankcase onto th...

Page 459: ...emi carters gauche et droit avant d appliquer l agent d tanch it 5 Monter Goujon 1 Joint torique 2 Demi carter droit Vers le demi carter gauche N B Fixer le demi carter droit sur le demi carter gauche...

Page 460: ...1 O ring 2 Bolt oil delivery pipe 2 3 NOTE Apply the lithium soap base grease on the O rings T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 8 Install Timing chain 1 Timing chain guide intake side 2 Bolt timing chain gu...

Page 461: ...uide de cha ne de distribution c t admission 2 Boulon guide de cha ne de distribution 3 9 D poser Agent d tanch it Sorti sur la surface usin e du cylindre 10 Appliquer Huile moteur Sur la goupille de...

Page 462: ...removal Extent of removal Order Part name Q ty Remarks TRANSMISSION SHIFT CAM AND SHIFT FORK REMOVAL Preparation for removal Engine Refer to ENGINE REMOVAL section Separate the crankcase Refer to CRAN...

Page 463: ...n de la d pose Ordre Nom de pi ce Qt Remarques Pr paration la d pose DEPOSE DE LA BOITE A VITESSES DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SELECTION Moteur Se reporter la section DEPOSE DU MOTEUR S parer le...

Page 464: ...articular attention to the location and direction of shift forks Remove the main axle drive axle shift cam and shift fork all together by tapping lightly on the transmission drive axle with a soft ham...

Page 465: ...l arbre secondaire l aide d un mar teau doux CONTROLE Pignons 1 Contr ler Crabot d accouplement a Dent de pignon b Gorge de fourchette c Usure endommagement Remplacer 2 Contr ler Joint torique 1 Endo...

Page 466: ...oning shift fork replace not only the shift fork itself but the two gears each adja cent to the shift fork EC4H5000 ASSEMBLY AND INSTALLATION Transmission 1 Install 5th pinion gear 27T 1 3rd pinion ge...

Page 467: ...e 3 me 21D 2 Collerette 3 Pignon de 4 me 24D 4 Pignon de 2 me 16D 5 Sur l arbre primaire 6 N B Appliquer de l huile au bisulfure de molybd ne sur la circonf rence int rieure des 4e et 5e pignons et su...

Page 468: ...Apply the molybdenum disulfide oil on the 4th and 5th wheel gears inner circumfer ence Apply the lithium soap base grease on the O ring 3 Install Washer 1 Circlip 2 NOTE Be sure the circlip sharp edg...

Page 469: ...fier que le c t bord vif du cir clip a soit oppos la rondelle situ e contre le pignon b V rifier que l extr mit du circlip c est situ e dans une gorge de l axe d 4 Monter Collerette 1 N B Appliquer la...

Page 470: ...oil on the shift fork grooves Mesh the shift fork 1 L with the 4th wheel gear 5 and 3 R with the 5th wheel gear 7 on the drive axle Mesh the shift fork 2 C with the 3rd pinion gear 6 on the main axle...

Page 471: ...e l arbre secondaire Engrener la fourchette n 2 C avec le pignon de 3 me 6 de l arbre pri maire 6 Monter Ensemble bo te vitesse 1 Vers le demi carter gauche 2 N B Appliquer de l huile moteur sur les r...

Page 472: ...moval FRONT WHEEL REMOVAL Hold the machine by placing the suitable stand under the engine WARNING Support the machine securely so there is no danger of it falling over 1 Trip meter cable 1 2 Brake hos...

Page 473: ...le moteur 1 D connecter le c ble du compteur 1 2 Logement de durit de frein 1 3 Boulon support de tuyau de frein 2 Desserrer uniquement 4 Boulon support d axe 4 Desserrer uniquement 5 Ecrou axe de rou...

Page 474: ...VAL Hold the machine by placing the suitable stand under the engine WARNING Support the machine securely so there is no danger of it falling over 1 Nut rear wheel axle 1 2 Rear wheel axle 1 3 Drive ch...

Page 475: ...ntenir la machine en pla ant un support appropri sous le moteur 1 Ecrou axe de roue arri re 1 2 Axe de roue arri re 1 3 Tendeur de cha ne de transmission 2 4 Roue arri re 1 Se reporter POINTS DE DEPOS...

Page 476: ...necessary 1 Remove Bearing 1 NOTE Remove the bearing using a general bearing puller 2 EC594000 INSPECTION EC514100 Wheel 1 Measure Wheel runout Out of limit Repair replace 2 Inspect Bearing Rotate in...

Page 477: ...roulement en utilisant un arrache roulement courant 2 CONTROLE Roue 1 Mesure Voile de roue Hors limite R parer rempla cer Limite de voile de la roue Radial 1 2 0 mm 0 08 in Lat ral 2 2 0 mm 0 08 in 2...

Page 478: ...Wheel axle bending limit 0 5 mm 0 020 in EC594200 Brake disc 1 Measure Brake disc deflection only rear brake disc Use the dial gauge 1 Out of specification Inspect wheel runout If wheel runout is in...

Page 479: ...e de frein disque de frein arri re unique ment Utiliser le comparateur 1 Hors sp cification Exami ner le voile de roue Si le voile de la roue est nor mal changer le disque de frein 2 Mesurer Epaisseur...

Page 480: ...ith its manufacture s marks or numbers facing outward CAUTION Do not strike the inner race of the bearing Contact should be made only with the outer race 2 Install Brake disc 1 Bolt brake disc 2 NOTE...

Page 481: ...eur ATTENTION Ne pas frapper sur le chemin de roule ment interne Le contact ne doit avoir lieu qu avec le chemin de roulement ext rieur 2 Monter Disque de frein 1 Boulon disque de frein 2 N B Serrer l...

Page 482: ...er the stopper b on the front fork outer tube 6 Install Wheel axle 1 NOTE Apply the lithium soap base grease on the wheel axle 7 Install Nut wheel axle 1 T R 105 Nm 10 5 m kg 75 ft lb 8 Tighten Bolt a...

Page 483: ...tube ext rieur de la fourche avant 6 Monter Axe de roue 1 N B Appliquer de la graisse base de savon au lithium sur l axe de roue 7 Monter Ecrou axe de roue 1 T R 105 Nm 10 5 m kg 75 ft lb 8 Serrer Bou...

Page 484: ...rake hose in front of the axle boss a then fit it into the hose groove b so that the brake hose does not contact the nut wheel axle T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 10 Install Brake hose cover 1 Washer 2...

Page 485: ...e tuyau b pour que le tuyau de frein ne touche pas l crou axe de roue T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 10 Monter Logement de durit de frein 1 Rondelle 2 Boulon logement de durit de frein M8 3 Boulon logem...

Page 486: ...alled first Install the oil seal with its manufacture s marks or numbers facing outward CAUTION Do not strike the inner race of the bearing Contact should be made only with the outer race 2 Install Br...

Page 487: ...h it avec ses marques ou num ros de fabricant diri g s vers l ext rieur ATTENTION Ne pas frapper sur la cage de roule ment interne Le contact ne doit avoir lieu qu avec la cage de roulement ext rieur...

Page 488: ...ctly 6 Install Drive chain 1 NOTE Push the wheel 2 forward and install the drive chain 7 Install Left drive chain puller 1 Wheel axle 2 NOTE Install the left drive chain puller and insert the wheel ax...

Page 489: ...2 vers l avant et monter la cha ne de transmission 7 Monter Tendeur gauche de cha ne de transmission 1 Axe de roue 2 N B Monter le tendeur gauche de cha ne de transmission puis ins rer l axe de roue...

Page 490: ...Drive chain slack a Refer to DRIVE CHAIN SLACK ADJUSTMENT section in the CHAP TER 3 Drive chain slack 40 50 mm 1 6 2 0 in 10 Tighten Nut wheel axle 1 Locknut 2 T R 125 Nm 12 5 m kg 90 ft lb FRONT WHE...

Page 491: ...a ne de transmis sion a Se reporter la section REGLAGE DE LA FLECHE DE CHAINE DE TRANSMIS SION au CHAPITRE 3 Fl che de cha ne de trans mission 40 50 mm 1 6 2 0 in 10 Serrer Ecrou axe de roue 1 Contre...

Page 492: ...e by placing the suitable stand under the engine Drain the brake fluid WARNING Support the machine securely so there is no danger of it falling over Refer to REMOVAL POINTS 1 Brake hose cover 1 2 Brak...

Page 493: ...le liquide de frein Se reporter POINTS DE DEPOSE 1 Logement de durit de frein 1 2 Support de durit de frein 1 3 Boulon support de durit de frein 2 Desserrer uniquement 4 Boulon raccord 2 5 Durit de fr...

Page 494: ...ngine WARNING Support the machine securely so there is no danger of it falling over Rear wheel Refer to FRONT WHEEL AND REAR WHEEL section Drain the brake fluid Refer to REMOVAL POINTS 1 Pad pin plug...

Page 495: ...er Roue arri re Se reporter la section ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE Vidanger le liquide de frein Se reporter POINTS DE DEPOSE 1 Bouchon de goupille de plaquette 1 D poser lors du desserrage de la goupil...

Page 496: ...2 Rear brake caliper disassembly Extent of removal Order Part name Q ty Remarks BRAKE CALIPER DISASSEM BLY A B 1 Pad pin 1 1 2 Brake pad 2 2 3 Pad support 1 1 4 Brake caliper piston 2 1 Refer to REMOV...

Page 497: ...la d pose Ordre Nom de pi ce Qt Remarques DEMONTAGE DE L ETRIER A B 1 Goupille de plaquette 1 1 2 Plaquette de frein 2 2 3 Support de plaquette 1 1 4 Piston d trier de frein 2 1 Se reporter POINTS DE...

Page 498: ...ylinder disassembly 2 Rear brake master cylinder disassembly Extent of removal Order Part name Q ty Remarks BRAKE MASTER CYLINDER DISASSEMBLY 1 Brake master cylinder cap 1 2 Diaphragm 1 3 Brake master...

Page 499: ...re Organisation de la d pose Ordre Nom de pi ce Qt Remarques DEMONTAGE DU MAITRE CYLINDRE DE FREIN 1 Couvercle de ma tre cylindre de frein 1 2 Diaphragme 1 3 Soufflet de ma tre cylindre de frein 1 4...

Page 500: ...the lever in or pushing down on the pedal CAUTION Do not reuse the drained brake fluid Brake fluid may erode painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately Brake caliper p...

Page 501: ...n purg Le liquide de frein attaque les surfa ces peintes et le plastique Si on en renverse il faut l essuyer imm dia tement Piston d trier de frein 1 D poser Piston d trier de frein Appliquer de l air...

Page 502: ...ston seals and dust seals whenever a caliper is disassembled Front Rear EC5A4000 INSPECTION Brake master cylinder 1 Inspect Brake master cylinder inner surface a Wear scratches Replace master cyl inde...

Page 503: ...du ma tre cylindre de frein a Usure rayures Ramplacer l ensemble ma tre cylindre Taches Nettoyer AVERTISSEMENT Utiliser uniquement du liquide de frein neuf Avant Arri re 2 Contr ler Diaphragme 1 Craq...

Page 504: ...a caliper is disassembled EC534301 Brake hose 1 Inspect Brake hose 1 Crack damage Replace EC5A5000 ASSEMBLY AND INSTALLATION WARNING All internal parts should be cleaned in new brake fluid only Inter...

Page 505: ...it de frein 1 Contr ler Durit de frein 1 Craquelure endommagement Remplacer REMONTAGE ET MONTAGE AVERTISSEMENT Toutes les pi ces internes doivent tre nettoy es en utilisant unique ment du liquide de f...

Page 506: ...l CAUTION For the front brake caliper install the pis ton with its depressed side a facing the brake caliper For the rear brake caliper install the piston with its shallow depressed side b facing the...

Page 507: ...installer le pis ton avec le c t creux a face l trier de frein Pour l trier de frein arri re installer le piston avec le c t renfonc b face l trier Ne jamais forcer pour ins rer Avant Arri re Etrier...

Page 508: ...rake hose holder 1 Brake caliper 2 Bolt brake caliper 3 NOTE Fit the brake hose holder cut a over the pro jection b on the front fork and clamp the brake hose 4 Tighten Pad pin 4 5 Install Pad pin plu...

Page 509: ...rt de durit de frein a sur la saillie b de la fourche avant et fixer la durit de frein 4 Serrer Goupille de plaquette 4 5 Monter Bouchon de goupille de pla quette 5 T R 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb T R 18...

Page 510: ...copper washers CAUTION Install the brake hose to the brake caliper with the paint a on the pipe facing the brake caliper and with the pipe contacting the brake caliper projection b T R 30 Nm 3 0 m kg...

Page 511: ...Installer la durit de frein sur l trier de frein en veillant ce que la marque a peinte sur le tuyau soit orient e vers l trier de frein et que le tuyau soit en contact avec la saillie b de l trier de...

Page 512: ...y 1 Brake master cylinder cup secondary 2 To brake master cylinder piston 3 NOTE Apply the brake fluid on the brake master cyl inder cup WARNING After installing cylinder cup should be installed as sh...

Page 513: ...re de frein secondaire 2 Au piston d trier de frein 3 N B Appliquer le liquide de frein sur la cou pelle du ma tre cylindre de frein AVERTISSEMENT Apr s la repose la coupelle du ma tre cylindre doit t...

Page 514: ...rake master cylinder kit Apply the lithium soap base grease on the tip of the push rod When installing the circlip use a long nose circlip pliers Front Rear Front brake master cylinder 1 Install Brake...

Page 515: ...e au lithium sur l extr mit de la tige de commande Pour mettre le circlip en place utiliser une pince de circlip longs becs Avant Arri re Ma tre cylindre de frein avant 1 Monter Ma tre cylindre de fre...

Page 516: ...l Reservoir hose 1 Reservoir tank 2 Bolt reservoir tank 3 T R 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb T R 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 2 Install Brake master cylinder 1 Bolt brake master cylin...

Page 517: ...t de r servoir 1 R servoir 2 Boulon r servoir 3 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 2 Monter Ma tre cylindre de frein 1 Boulon ma tre cylindre de frein 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Monter Ressort 1 P dal...

Page 518: ...ore tightening the bolt brake hose holder pass the brake hose in front of the axle boss a then fit it into the hose groove b so that the brake hose does not contact the nut wheel axle T R 10 Nm 1 0 m...

Page 519: ...du bossage d essieu a puis l ins rer dans la cannelure de la durit b pour que la durit de frein ne tou che pas l crou axe de roue T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 2 Monter Logement de durit de frein 1 Ro...

Page 520: ...nward T R 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb Rear brake hose 1 Install Copper washer 1 Brake hose 2 Copper washer 3 Union bolt 4 WARNING Always use new copper washers CAUTION When installing the brake hose first...

Page 521: ...kg 22 ft lb Durit de frein arri re 1 Monter Rondelle en cuivre 1 Durit de frein 2 Rondelle en cuivre 3 Boulon raccord 4 AVERTISSEMENT Toujours utiliser des rondelles en cui vre neuves ATTENTION Monter...

Page 522: ...rake fluid otherwise the rubber seals may deterio rate causing leakage and poor brake per formance Refill with the same type of brake fluid mixing fluids may result in a harmful chem ical reaction and...

Page 523: ...era des fuites et un mauvais fonctionnement du frein Toujours utiliser la m me marque de liquide de frein Le m lange de liquides de marques diff rentes ris que de provoquer une r action chi mique nuis...

Page 524: ...inder cap 2 Rear Diaphragm Reservoir tank cap 1 Screw reservoir tank cap 2 Brake master cylinder guard CAUTION After installation while pulling the brake lever in or pushing down on the brake pedal ch...

Page 525: ...r servoir 1 Vis couvercle du r servoir 2 Couvercle du r servoir ATTENTION Apr s le montage rechercher les fui tes ventuelles de liquide de frein au niveau des boulons raccords sur le ma tre cylindre d...

Page 526: ...NING Support the machine securely so there is no danger of it falling over Front wheel Refer to FRONT WHEEL AND REAR WHEEL section Front brake caliper Refer to FRONT BRAKE AND REAR BRAKE section Headl...

Page 527: ...TERRAD Bremssattel vorn Siehe unter VORDER UND HINTERRAD BREMSE Scheinwerfer Lenker Siehe unter LENKER 1 Protektor 1 2 Bremsschlauch Halterung 2 3 Klemmschraube obere Gabelbr cke 2 Nur lockern 4 Versc...

Page 528: ...arks FRONT FORK DISASSEMBLY 1 Front fork cap bolt 1 Refer to REMOVAL POINTS 2 Fork spring 1 Drain the fork oil 3 Dust seal 1 Refer to REMOVAL POINTS 4 Stopper ring 1 5 Inner tube 1 6 Outer tube 1 7 Pi...

Page 529: ...E 2 Ressort de fourche 1 Vidanger d huile de fourche 3 Joint antipoussi re 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 4 Bague d arr t 1 5 Tube plongeur 1 6 Fourreau 1 7 Bague coulissante de piston 1 8 Bague antif...

Page 530: ...care not to allow any foreign material to come in when the oil is replaced or when the front fork is disas sembled and reassembled Before removing the cap bolts or front forks be sure to extract the...

Page 531: ...vant est d mont e ou remont e Avant de d visser les bouchons de tube de fourche ou d enlever les bras de fourche avant tre s r d avoir compl tement purg l air du r servoir d air POINTS DE DEPOSE Bouch...

Page 532: ...ter tube EC553311 Damper rod 1 Remove Base valve 1 Damper rod 2 NOTE Use a damper rod holder 3 to lock the damper rod EC554000 INSPECTION EC554100 Damper rod 1 Inspect Damper rod 1 Bend damage Replace...

Page 533: ...tige d amortisseur 3 pour bloquer la tige d amortisseur CONTROLE Tige d amortisseur 1 Contr ler Tige d amortisseur 1 Courbure endommagement Remplacer la tige d amortis seur ATTENTION La construction i...

Page 534: ...000 grit wet sandpaper Damaged oil lock piece Replace Inner tube bends Out of specification Replace Use the dial gauge 1 NOTE The bending value is shown by one half of the dial gauge reading WARNING...

Page 535: ...Remplacer D formations de tube plongeur Hors sp cification Rempla cer Utiliser le comparateur 1 N B La valeur de courbure est indiqu e par la moiti de la valeur du comparateur cadran AVERTISSEMENT Ne...

Page 536: ...inner tube 2 CAUTION To install the damper rod into the inner tube hold the inner tube aslant If the inner tube is held vertically the damper rod may fall into it damaging the valve inside 3 Install C...

Page 537: ...ube interne de biais Si le tube plongeur est tenu verticalement la tige d amortisseur peut y tomber endommageant le clapet 3 Monter Rondelle en cuivre 1 Joint torique 2 Soupape de base 3 Au tube inter...

Page 538: ...seal 1 Stopper ring 2 Oil seal 3 Oil seal washer 4 Slide metal 5 To inner tube 6 NOTE Apply the fork oil on the inner tube When installing the oil seal use vinyl seat a with fork oil applied to prote...

Page 539: ...6 N B Appliquer de l huile de fourche sur le tube plongeur Lors de l installation de la bague d tanch it utiliser une feuille plasti que a enduite d huile de fourche pour prot ger la l vre de la bagu...

Page 540: ...ver 3 Fork seal driver YM 01442 90890 01442 10 Install Oil seal 1 NOTE Press the oil seal into the outer tube with fork seal driver 2 Fork seal driver YM 01442 90890 01442 11 Install Stopper ring 1 NO...

Page 541: ...90890 01442 10 Monter Bague d tanch it 1 N B Enfoncer la bague d tanch it dans le fourreau l aide de l outil d insertion de joint de fourche 2 Outil d insertion de joint de fourche YM 01442 90890 0144...

Page 542: ...erformance Never allow foreign materials to enter the front fork Recommended oil Suspension oil 01 16 After filling pump the damper rod 1 slowly up and down more than 10 times to distribute the fork o...

Page 543: ...per lentement plus de 10 fois vers le haut et le bas la tige d amortis seur 1 pour distribuer l huile du fourche 17 Remplir Huile de fourche avant Une nouvelle fois jusqu au sommet du fourreau avec l...

Page 544: ...oil up to the top of the outer tube and bleed the front forks 20 Measure Oil level left and right a Out of specification Adjust For EUROPE NOTE Be sure to install the spring guide 2 when checking the...

Page 545: ...le guide 2 de ressort lors de la v rification du niveau d huile AVERTISSEMENT Toujours veiller ce que le niveau d huile se situe entre les rep res de niveau maximum et minimum et ce que le niveau d hu...

Page 546: ...e amount of turning out the fully turned in posi tion 23 Install Cushion rubber 1 Washer 2 Spacer 3 To front fork cap bolt 4 NOTE Install the cushion rubber with its smaller dia end a facing the front...

Page 547: ...niture en caoutchouc 1 Rondelle 2 Entretoise 3 Au bouchon de tube de fourche 4 N B Installer la garniture en caoutchouc avec le c t de plus faible diam tre a face au bouchon de tube de fourche 24 Mont...

Page 548: ...m kg 21 ft lb 27 Install Front fork cap bolt 1 To outer tube NOTE Temporarily tighten the cap bolt 28 Install Protector guide 1 Installation 1 Install Front fork 1 NOTE Temporarily tighten the pinch...

Page 549: ...N B Serrer le bouchon de tube de fourche de quelques tours T R 29 Nm 2 9 m kg 21 ft lb 28 Monter Guide de protection 1 Montage 1 Monter Fourche avant 1 N B Serrer provisoirement les boulons de bridag...

Page 550: ...the brake hose 6 Install Brake hose holder 1 Bolt brake hose holder 2 Protector 3 Bolt protector 4 NOTE When installing the brake hose holder pass the brake hose 5 in front of the axle boss a then fit...

Page 551: ...ein 1 Boulon support de durit de frein 2 Protection 3 Boulon protection 4 N B Lors de l installation du support de durit de frein faire passer la durit de frein 5 l avant du bossage d essieu a puis l...

Page 552: ...isconnect at the lever side 4 Clutch lever holder 1 5 Engine stop switch 1 6 Light switch 1 7 Brake master cylinder 1 Refer to REMOVAL POINTS 8 Throttle cable cap 1 9 Throttle cable 2 pushed 1 Disconn...

Page 553: ...a tre cylindre de frein 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 8 Couvercle du logement de c ble des gaz 1 9 C ble des gaz 2 pouss 1 D connecter du c t acc l rateur 10 C ble des gaz 1 tir 1 D connecter du c t...

Page 554: ...master cylinder cap side horizontal to prevent air from coming in EC5B3200 Grip 1 Remove Grip 1 NOTE Blow in air between the handlebar or tube guide and the grip Then remove the grip which has become...

Page 555: ...e frein l horizon tale pour emp cher toute p n tra tion d air Poign e 1 D poser Poign e 1 N B Souffler de l air entre le guidon ou le guide de tube et la poign e Enlever ensuite la poign e quand elle...

Page 556: ...dhesive to the handlebar 2 NOTE Before applying the adhesive wipe off grease or oil on the handlebar surface a with a lacquer thinner Install the left grip to the handlebar so that the line b between...

Page 557: ...sur la surface du guidon a avec du diluant de peinture Fixer la poign e gauche sur le guidon de sorte que la ligne b entre les deux fl ches soit dirig e vers le haut 3 Monter Poign e droite 1 Colleret...

Page 558: ...guide 2 NOTE Apply the lithium soap base grease on the throttle cable end and tube guide cable wind ing portion 6 Install Throttle cable cap 1 Screw throttle cable cap 2 WARNING After tightening the...

Page 559: ...le dans le guide de tube 6 Monter Couvercle de logement de c ble des gaz 1 Vis couvercle de logement de c ble des gaz 2 AVERTISSEMENT Apr s avoir serr les vis v rifier que la poign e des gaz 3 tourne...

Page 560: ...side T R 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 9 Install Light switch 1 T R 2 Nm 0 2 m kg 1 4 ft lb 10 Install Engine stop switch 1 Clutch lever holder 2 Bolt clutch lever holder 3 Decompression lever holder 4 Bolt...

Page 561: ...m kg 1 4 ft lb 10 Monter Coupe circuit du moteur 1 Support de levier d embrayage 2 Boulon support de levier d embrayage 3 Support du levier de d com presseur 4 Boulon support du levier de d compresseu...

Page 562: ...2 1 12 Adjust Clutch lever free play Refer to CLUTCH ADJUSTMENT section in the CHAPTER 3 Decompression lever free play Refer to DECOMPRESSION LEVER ADJUSTMENT section in the CHAP TER 3 13 Fasten the d...

Page 563: ...EMBRAYAGE du CHAPI TRE 3 Jeu au levier de d compression Se reporter la section REGLAGE DU LEVIER DE DECOMPRESSION du CHAPITRE 3 13 Attacher le c ble de d compres sion 1 et le c ble d embrayage 2 l aid...

Page 564: ...no danger of it falling over Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable stand under the engine Headlight Handlebar Cable guide Front fender Refer to HANDLEBAR section 1 Trip mete...

Page 565: ...den Ausbau Das Motorrad am Motor aufbocken Scheinwerfer Lenker Kabelf hrung Vorderrad Abdeckung Siehe unter LENKER 1 Tageskilometerz hler 1 2 Lenkkopfmutter 1 3 Teleskopgabel 2 Siehe unter TELESKOPGA...

Page 566: ...5 48 CHAS STEERING Extent of removal Order Part name Q ty Remarks 8 Upper bearing 1 9 Lower bearing 1 Refer to REMOVAL POINTS 10 Ball race 2 Refer to REMOVAL POINTS 2...

Page 567: ...utter mit 38 Nm 3 8 m kg festziehen Um eine Umdrehung lockern Nochmals mit 7 Nm 0 7 m kg festziehen Demontage Arbeiten Reihen folge Bauteil Anz Bemerkungen 8 Oberes Lager 1 9 Unteres Lager 1 Siehe unt...

Page 568: ...y not fall down Steering nut wrench YU 33975 90890 01403 Lower bearing 1 Remove Lower bearing 1 Use the floor chisel 2 CAUTION Take care not to damage the steering stem thread EC563400 Ball race 1 Rem...

Page 569: ...elle ne tombe pas Cl ergots YU 33975 90890 01403 Roulement inf rieur 1 D poser Roulement inf rieur 1 Utiliser un burin 2 ATTENTION Ne pas endommager le filetage de la colonne de direction Cage billes...

Page 570: ...their operation in the ball races replace bearings and ball races as a set EC565000 ASSEMBLY AND INSTALLATION Lower bracket 1 Install Lower bearing 1 NOTE Apply the lithium soap base grease on the dus...

Page 571: ...r 1 Monter Roulement inf rieur 1 N B Appliquer de la graisse base de savon au lithium sur la l vre du joint antipous si re et sur la circonf rence interne du roulement 2 Monter Cage billes Roulement s...

Page 572: ...kg 5 1 ft lb 5 Check the steering stem by turning it lock to lock If there is any binding remove the steering stem assembly and inspect the steering bearings 6 Install Washer 1 7 Install Front fork 1...

Page 573: ...r la colonne de direction en la tournant d une but e l autre S il y a un point dur reti rer l ensemble colonne de direc tion et inspecter les roulements de direction 6 Monter Rondelle 1 7 Monter Fourc...

Page 574: ...fork top end a For EUROPE For AUS NZ and ZA Front fork top end standard a 5 mm 0 20 in 8mm 0 31 in 10 5 mm 0 41 in 11 Tighten Pinch bolt upper bracket 1 Pinch bolt lower bracket 2 CAUTION Tighten the...

Page 575: ...es AUS NZ et ZA Extr mit sup rieure de fourche avant standard a 5 mm 0 20 in 8 mm 0 31 in 10 5 mm 0 41 in 11 Serrer Boulon de bridage t sup rieur 1 Boulon de bridage t inf rieur 2 ATTENTION Resserrer...

Page 576: ...falling over Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable stand under the engine Brake hose holder Rear brake caliper Bolt brake pedal Drive chain Refer to FRONT BRAKE AND REAR BR...

Page 577: ...sbau Das Motorrad am Motor aufbocken Bremsschlauch Halterung Bremssattel hinten Schraube Fu bremshebel Antriebskette Siehe unter VORDER UND HINTERRAD BREMSE Den Fu bremshebel zur ckklappen 1 Antriebsk...

Page 578: ...necting rod removal and disassembly 3 Relay arm removal and disassembly Extent of removal Order Part name Q ty Remarks SWINGARM DISASSEMBLY 1 Cap 2 2 Relay arm 1 3 Connecting rod 1 4 Collar 2 5 Oil se...

Page 579: ...age du bras de relais Organisation de la d pose Ordre Nom de pi ce Qt Remarques DEMONTAGE DU BRAS OSCILLANT 1 Capuchon 2 2 Bras relais 1 3 Bielle 1 4 Collerette 2 5 Bague d tanch it 2 6 Roulement de b...

Page 580: ...ee play exists unsmooth revolution rust Replace bearing and bushing as a set 2 Inspect Oil seal 3 Damage Replace EC574210 Relay arm 1 Inspect Bearing 1 Collar 2 Free play exists unsmooth revolution ru...

Page 581: ...le ment et la bague 2 Contr ler Bague d tanch it 3 Endommagement Rempla cer Bras de relais 1 Contr ler Roulement 1 Collerette 2 Jeu rotation irr guli re rouille Remplacer la fois le roule ment et la c...

Page 582: ...stalled depth of bearings Outer a Zero mm Zero in Inner b 8 5 mm 0 33 in 2 Install Bearing 1 Oil seal 2 To relay arm NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the bearing when installing Install t...

Page 583: ...ppliquer une graisse au bisulfure de molybd ne sur le roulement lors de la repose Installer le roulement en appuyant sur le c t o figurent les rep res ou num ros du fabricant 3 Monter Roulement 1 Bagu...

Page 584: ...lar 1 To relay arm 2 NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the collars bearings and oil seal lips 3 Install Collar 1 To connecting rod 2 NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the colla...

Page 585: ...e la graisse au bisulfure de molybd ne sur les collerettes les roule ments et les l vres de bague d tan ch it 3 Monter Collerette 1 Sur la bielle 2 N B Appliquer de la graisse au bisulfure de molybd n...

Page 586: ...Nm 8 5 m kg 61 ft lb 7 Check Swingarm side play a Free play exists Replace thrust bear ing Swingarm up and down movement b Unsmooth movement binding rough spots Grease or replace bearings bushings an...

Page 587: ...lat ral du bras oscillant a Jeu Remplacer le roulement de but e Mouvement de bas en haut du bras oscillant b Mouvement irr gulier coince ment point dur Graisser ou changer les roulements bagues et col...

Page 588: ...ts mark a facing for ward 13 Install Bolt lower chain tensioner 1 Washer 2 Collar 3 Lower chain tensioner 4 Nut lower chain tensioner 5 T R 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 14 Install Drive chain case 1 Drive...

Page 589: ...deur inf rieur de cha ne 4 Ecrou tendeur inf rieur de cha ne 5 T R 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 14 Monter Carter de cha ne de transmis sion 1 Couvercle de carter de cha ne de transmission 2 Boulon carter d...

Page 590: ...no danger of it falling over Seat and side covers Refer to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section in the CHAPTER 4 Silencer Refer to EXHAUST PIPE AND SILENCER section in the CHAPTER 4 Drain the coola...

Page 591: ...f rer la section REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT du CHAPITRE 3 Vase d expansion Se r f rer la section RADIATEUR du CHAPITRE 4 1 Connecteur de feu 2 2 Bande 2 3 Boulon r servoir liquide de f...

Page 592: ...BER Extent of removal Order Part name Q ty Remarks 9 Locknut 1 Only loosening 10 Adjuster 1 Only loosening 11 Lower spring guide 1 12 Upper spring guide 1 13 Spring rear shock absorber 1 14 Bearing 2...

Page 593: ...lge Bauteil Anz Bemerkungen 9 Sicherungsmutter 1 Nur lockern 10 Einstellmutter 1 Nur lockern 11 Federsitz unten 1 12 Federsitz oben 1 13 Feder Federbein 1 14 Lager 2 Siehe unter AUSBAU 2 AMORTISSEUR A...

Page 594: ...damage to the hose 3 Be careful not to damage any part of the gas tank A damaged gas tank will impair the damping performance or cause a malfunction 4 Take care not to scratch the contact surface of t...

Page 595: ...fonctionnement 4 Prendre garde ne pas rayer la surface de contact de la tige du piston avec le cylindre l huile pourrait fuir 5 Ne jamais essayer d enlever le plot situ au bas du r servoir azote Il es...

Page 596: ...E Remove the bearing by pressing its outer race EC584000 INSPECTION Rear shock absorber 1 Inspect Damper rod 1 Bends damage Replace rear shock absorber assembly Shock absorber 2 Oil leaks Replace rear...

Page 597: ...ortisseur arri re 1 Contr ler Tige d amortisseur 1 D form e endommagement Remplacer le combin ressort amortisseur Amortisseur 2 Fuite d huile Remplacer le combin ressort amortisseur Fuite de gaz Rempl...

Page 598: ...it will wear the rear shock absorber surface on which the bear ing is press fitted 2 Install Stopper ring upper bearing 1 NOTE After installing the stopper ring push back the bearing until it contact...

Page 599: ...lement 2 Monter Bague d arr t roulement sup rieur 1 N B Apr s avoir install la bague d arr t repousser le roulement jusqu ce qu il touche la bague d arr t 3 Monter Roulement inf rieur 1 N B Monter le...

Page 600: ...attempt to turn the adjuster beyond the maximum or minimum setting 4 Tighten Locknut 1 Rear shock absorber 1 Install Dust seal 1 O ring 2 Collar 3 NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the bea...

Page 601: ...nimale 4 Serrer Contre crou 1 Longueur de ressort mont a Longueur stan dard Etendue de r glage 244 mm 9 61 in 247 mm 9 72 in 243 5 mm 9 59 in 240 5 258 5 mm 9 47 10 18 in Amortisseur arri re 1 Monter...

Page 602: ...olt rear shock absorber frame 1 Nut rear shock absorber frame 2 NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the bolt 5 Install Bolt rear shock absorber relay arm 1 Nut rear shock absorber relay arm...

Page 603: ...isse de molybd ne sur le boulon 5 Monter Boulon amortisseur arri re bras de relais 1 Ecrou amortisseur arri re bras de relais 2 N B Appliquer de la graisse de molybd ne sur le boulon T R 56 Nm 5 6 m k...

Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...

Page 605: ...8 Montieren Band 1 R cklicht Steckverbinder 2 8 Monter Bande 1 Connecteur de la lampe arri re 2 8 Installare Band 1 Connettore del fanalino poste riore 2 AMORTISSEUR ARRIERE FEDERBEIN AMMORTIZZATORE P...

Page 606: ...on coil 0 Light switch A CDI unit COLOR CODE B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue O Orange P Pink R Red Sb Sky blue EC612000 WIRING DIAGRAM B L R W L W L Y L Y B 1 B L Y Y L B 5 L B Y B L B L B 2 6...

Page 607: ...moteur 4 Capteur de papillon des gaz 5 Feu arri re 6 Contacteur de point mort 7 Magn to CDI 8 Bougie 9 Bobine d allumage 0 Contacteur d clairage A Bloc CDI CODE DE COULEUR B Noir Br Brun G Vert Gy Gr...

Page 608: ...CDI unit as a throttle opening signal Pickup coil Detects signal rotor revolutions and inputs them into the computer in the CDI unit as engine revolution signals CDI unit The signals of the throttle p...

Page 609: ...ns le microprocesseur du bloc CDI Bobine d excitation Rep re le nombre de tours effectu s par le rotor et entre la valeur dans le microprocesseur du bloc CDI Bloc CDI Les valeurs obtenues du capteur d...

Page 610: ...tion und sendet ein Drosselklap pen ffnungssignal an den CDI Z ndbox Mikroprozessor Impulsgeber berwacht den Impulsgeber Rotor und sendet ein Motordrehzahlsi gnal an den CDI Z ndbox Mikroprozessor CDI...

Page 611: ...pertura della valvola a farfalla Bobina pickup Rileva i giri del rotore ed invia al computer nell unit CDI i segnali dei giri del motore Unit CDI I segnali del sensore di posizione della valvola a far...

Page 612: ...l tank Use the following special tools in this inspection Dynamic spark tester YM 34487 Ignition checker 90890 06754 Pocket tester YU 3112 C 90890 03112 Spark gap test Clean or replace spark plug Chec...

Page 613: ...ant Se servir de l outil sp cial suivant Test de longueur d tincelle Nettoyer ou remplacer la bougie Contr ler toutes connexions du syst me d allumage R parer ou remplacer Contr ler le coupe circuit d...

Page 614: ...ern Die gesamte Lichtanlage auf einwandfreie Verbin dungen berpr fen Erneuern oder instand setzen Motorstoppschalter kontrollieren Erneuern Z ndspule kontrollieren Prim rspule Erneuern Sekund r spule...

Page 615: ...amicit della scintilla YM 34487 Tester dell accensione 90890 06754 Tester tascabile YU 3112 C 90890 03112 Test della distanza tra gli elettrodi Pulire o sostituire la candela Controllare il collegamen...

Page 616: ...ine and increase spark gap until misfire occurs for USA and CDN only Minimum spark gap 6 0 mm 0 24 in EC624000 COUPLERS AND LEADS CONNECTION INSPECTION 1 Check Couplers and leads connection Rust dust...

Page 617: ...uise unique ment USA et CDN Longueur d tincelle mini mum 6 0 mm 0 24 in CONTROLE DES CONNEXIONS DE COUPLEURS ET FILS 1 Contr ler Connexion de coupleurs et fils Rouille poussi re jeu court cir cuit R p...

Page 618: ...y coil resistance Out of specification Replace NOTE When inspecting the secondary coil resis tance remove the spark plug cap CDI MAGNETO INSPECTION 1 Inspect Pickup coil resistance Out of specificatio...

Page 619: ...e capuchon de bou gie CONTROLE DU VOLANT MAGNE TIQUE 1 V rifier R sistance de bobine d excita tion Hors sp cification Rempla cer Fil de multim tre Fil de bougie 1 Fil de multim tre Fil orange 2 R sist...

Page 620: ...ink lead 1 Tester lead Green lead 2 Charging coil 2 resistance Tester selector position 464 696 at 20 C 68 F 100 NEUTRAL SWITCH INSPECTION 1 Inspect Neutral switch conduct No continuous while in neutr...

Page 621: ...arge 2 Position de s lecteur de multim tre 464 696 20 C 68 F 100 CONTROLE DU CONTACTEUR DE POINT MORT 1 V rifier Continuit du contacteur de point mort Pas de continuit quand au point mort Remplacer Co...

Page 622: ...e the following special tools in this inspection Pocket tester YU 3112 C 90890 03112 Inductive tachometer YU 8036 B Engine tachometer 90890 03113 Check entire ignition system for connection Repair or...

Page 623: ...ans ce d pistage des pannes V rifier la connexion de tout le syst me d allumage R parer ou remplacer V rifier le capteur de papillon des gaz Bobine du cap teur de papillon des gaz Remplacer V rifier l...

Page 624: ...berpr fen Erneuern oder instand setzen Den Drosselklappen Positi onssensor pr fen Drosselklap pen Positions sensor Spule Erneuern Den CDI Schwungrad Magnetz nder pr fen Prim rspule Erneuern Die CDI Ei...

Page 625: ...n questa ispezione Tester tascabile YU 3112 C 90890 03112 Contagiri induttivo YU 8036 B Contagiri motore 90890 03113 Controllare il collegamento dell intero sistema di accensione Riparare o sostituire...

Page 626: ...ION 1 Check Couplers and leads connection Rust dust looseness short circuit Repair or replace THROTTLE POSITION SENSOR COIL INSPECTION 1 Inspect Throttle position sensor coil resistance Out of specifi...

Page 627: ...z Hors sp cifications Rempla cer Fil de multin tre Fil bleu 1 Fil de multin tre Fil noir 2 Fiche rapide de fil de capteur de position de papillon des gaz Position du s lecteur de l appareil de contr l...

Page 628: ...Zero 3 k at 20 C 68 F 4 6 k at 20 C 68 F THROTTLE POSITION SENSOR REPLACEMENT AND ADJUSTMENT 1 Remove Throttle position sensor coupler Screw throttle position sensor 1 Washer 2 Throttle position senso...

Page 629: ...ner la fente a pratiqu e dans le capteur de papillon des gaz sur la saillie b du carburateur Serrer provisoirement les vis capteur de papillon des gaz Fil de multin tre Fil jaune 1 Fil de multin tre F...

Page 630: ...he coupler Make sure that a short circuit does not develop between the terminals because it may cause damage to electrical compo nents Tester lead Yellow lead 3 Tester lead Black lead 4 7 Start the en...

Page 631: ...m tre Fil noir 4 7 D marrer le moteur 8 R gler La tension de sortie du capteur de position de papillon des gaz tapes de r glage R gler l angle de montage du capteur de position de papillon des gaz 1 p...

Page 632: ...ROTTLE POSITION SENSOR INPUT VOLTAGE INSPECTION 1 Disconnect the throttle position sensor coupler 2 Start the engine 3 Inspect Throttle position sensor input voltage Out of specification Replace the C...

Page 633: ...es gaz Hors sp cifications Rempla cer le bloc CDI Fil de multin tre Fil bleu 1 Fil de multin tre Fil noir bleu 2 Tensiond entr e du capteur de papillon des gaz Position du s lecteur de multin tre 4 6...

Page 634: ...tool Check the bulb and bulb socket Replace the bulb and or bulb socket Check the light switch Replace Check the CDI magneto Lighting coil Replace Check the entire lighting sys tem proper for connecti...

Page 635: ...ule Changer l ampoule et ou le culot d ampoule Contr ler la connexion de tout le syst me d clairage Remplacer Contr ler la magn to CDI Bobine d clairage Remplacer Contr ler tout le syst me d clai rage...

Page 636: ...ern Die gesamte Lichtanlage auf einwandfreie Verbindungen berpr fen Erneuern CDI Magnet berpr fen Lichtmaschi nenwicklung Erneuern Alle Verbindungen der Lichtan lage berpr fen Reparieren oder aus wech...

Page 637: ...or talampada Sostituire la lampada e o il portalampada Controllare l interruttore luci Sostituire Controllare il magnete CDI Bobina illumina zione Sostituire Controllare la correttezza dei col legamen...

Page 638: ...esistance Out of specification Replace VOLTAGE REGULATOR INSPECTION 1 Start the engine 2 Turn on the headlight and taillight by turn ing on the light switch 3 Inspect Out put voltage Out of specificat...

Page 639: ...ions Remplacer INSPECTION DU REGULATEUR DE TENSION 1 D marrer le moteur 2 Allumer le phare et le feu arri re en actionnant le contacteur d clairage 3 Inspecter Tension de sortie Hors sp cification Rem...

Page 640: ...best possi ble carburetor setting NOTE It is recommended to keep a record of all car buretor settings and external conditions e g atmospheric conditions track surface condi tions lap times to make fut...

Page 641: ...r glages de carbura teur ult rieurs il est utile de conserver toutes les donn es c d les r glages correspondant aux diverses conditions atmosph riques conditions du terrain les temps etc AVERTISSEMENT...

Page 642: ...ed starting may become difficult or the engine may not run well After installing the carburetor check that the throttle operates correctly and opens and closes smoothly Atmospheric conditions and carb...

Page 643: ...e des gaz fonctionne correctement Conditions atmosph riques et r gla ges de carburateur La densit de l air c d la concen tration d oxyg ne dans l air d ter mine la richesse ou la pauvret de l mulsion...

Page 644: ...FLATCR carburetor has a primary main jet This type of main jet is perfect for racing motorcycles since it supplies an even flow of fuel even at full load The main air jet has almost no effect on the...

Page 645: ...e de gicleur principal convient parfaitement au motos de course dans la mesure o il uniformise le d bit d essence m me plein rendement Le gicleur d air princi pal n a presqu aucun effet sur l mulsion...

Page 646: ...s of the air fuel mixture at full throt tle can be set by changing the main jet 1 For EUROPE For CDN ZA AUS and NZ If the air fuel mixture is too rich or too lean the engine power will drop resulting...

Page 647: ...eine ouverture des gaz Pour l EUROPE Pour les CDN ZA AUS et NZ Une mulsion air essence trop riche ou trop pauvre provoquera une perte de puissance du moteur et par cons quent une mauvaise acc l ration...

Page 648: ...ptimize the fuel flow at a smaller throttle opening each machine s pilot screw has been individually set at the factory Before adjusting the pilot screw turn it in fully and count the number of turns...

Page 649: ...individuellement en usine afin de maximiser le flux de carburant petite ouverture des gaz Avant de r gler la vis de ralenti la visser tout fait et compter le nombre de tours n cessaires Noter ce chiff...

Page 650: ...ill not pick up speed smoothly In this case step up the jet needle clip by one groove and move down the needle to lean out the mixture 2 Too lean at intermediate speeds The engine breathes hard and wi...

Page 651: ...rop pauvre des vitesses inter m diaires Le moteur crachote et acc l re trop lentement Il faut enrichir l mulsion en abaissant d un cran le clip d accrochage de l aiguille afin de relever celle ci Pour...

Page 652: ...are available with different straight portion diameters Standard jet needle OBELQ OBELN OBEKP Example OBELQ 3 Clip position Diameter a of straight portion Effects of changing the jet needle reference...

Page 653: ...le diam tre de la partie droite diff rent selon les aiguilles Aiguille standard OBELQ OBELN OBEKP Exemple OBELQ 3 Position du clip Diam tre a de la par tie droite Effets du changement d aiguille r f r...

Page 654: ...Rough engine operation is felt in quick throttle opening Select a leak jet having higher calibrating No than standard to lean out the mixture Example 105 115 For EUROPE For CDN ZA AUS and NZ Standard...

Page 655: ...pillon S lectionner un gicleur de fuite ayant un plus petit N de calibre que le gicleur standard pour r duire le m lange Exemple N 105 N 115 Pour l EUROPE Pour les CDN ZA AUS et NZ Gicleur de fuite st...

Page 656: ...42 40 38 35 4MX 14948 07 4MX 14948 06 4MX 14948 05 4MX 14948 04 4MX 14948 03 4MX 14948 02 4MX 14948 01 Jet needle Rich STD Lean OBELM OBELN OBELP OBELQ OBELR OBELS OBELT 5NL 14916 EM 5NL 14916 EN 5NL...

Page 657: ...4948 05 4MX 14948 04 4MX 14948 03 4MX 14948 02 4MX 14948 01 Aiguille Riche Standard Pauvre OBELM OBELN OBELP OBELQ OBELR OBELS OBELT 5NL 14916 EM 5NL 14916 EN 5NL 14916 EP 5NL 14916 E1 5NL 14916 ER 5N...

Page 658: ...494F 07 4JT 1494F 11 4JT 1494F 15 4JT 1494F 19 4JT 1494F 23 Leak jet Rich STD Lean 60 70 80 90 100 110 120 4JT 1494F 11 4JT 1494F 15 4JT 1494F 19 4JT 1494F 23 4JT 1494F 27 4JT 1494F 29 4JT 1494F 31 Le...

Page 659: ...che Standard Pauvre N 60 N 70 N 80 N 90 N 100 N 110 N 120 4JT 1494F 11 4JT 1494F 15 4JT 1494F 19 4JT 1494F 23 4JT 1494F 27 4JT 1494F 29 4JT 1494F 31 Gicleur de fuite Riche Standard Pauvre N 75 N 85 N...

Page 660: ...op Check that the accelerator pump oper ates smoothly except for rich mixture symptom Rich mixture Raise jet needle clip position 1 groove up 1 4 3 4 throttle Hard breathing Lack of speed Lower jet ne...

Page 661: ...pe d acc l ration sauf sympt me d un m lange trop riche Emulsion riche Remonter la position du clip d aiguille 1 cran plus haut Ouverture de 1 4 3 4 Crachotements Pas de puissance Abaisser la position...

Page 662: ...an numeriert Pr fen ob die Beschleunigungspumpe korrekt arbeitet au er bei fettem Gemisch Fettes Gemisch D sennadel Clip Position erh hen 1 Nut h her 1 4 3 4 Gas Schweres Atmen Drehzahl unzureichend D...

Page 663: ...a agevolmente tranne in caso di sintomi di miscela ricca Miscela ricca Alzare la posizione del fermaglio a graffa del getto di 1 scanalatura Valvola a farfalla a 1 4 3 4 Respirazione difficoltosa Manc...

Page 664: ...matched to the portion of the course that has the greatest effect on the race result In such a case run through the entire course while making notes of lap times to find the best balance then determin...

Page 665: ...donn et il faudra en sacrifier quelques uns Il convient de r gler la machine en fonction de la partie la plus importante du circuit Effectuer des essais et noter les temps pour les diff rentes parties...

Page 666: ...e should be adjust to suit the road surface condition of the circuit Under a rainy muddy sandy or slippery condition the tire pressure should be lower for a larger area of contact with the road sur fa...

Page 667: ...te r duire la pression des pneus pour une meilleure adh sion sur le ter rain Sur route pav e ou sur surface dure augmenter la pression des pneus afin d viter les crevaisons Pression des pneus stan dar...

Page 668: ...ear the final stroke can be changed by changing the fork oil amount CAUTION Adjust the oil level in 5 mm 0 2 in incre ments or decrements Too low oil level causes the front fork to produce a noise at...

Page 669: ...ent une certaine pression dans ses mains ou son corps De m me un niveau d huile trop lev produira rapidement un bouchon d huile entra nant une r duction de la course de la fourche et une d t riora tio...

Page 670: ...3 2 adjustment washers Standard washer quantity Zero adjustment washers Extent of adjustment Zero 2 adjustment washers EC72A001 Setting of spring after replacement As the front fork setting can be eas...

Page 671: ...mplace ment La suspension arri re influence les r gla ges de la fourche avant il convient donc d quilibrer l arri re et l avant de la machine la position etc avant d effec tuer les r glages 1 Ressort...

Page 672: ...ecome weaker resulting in lack of a sense of contact with the road surface or in a vibrating handlebar To set a stiff spring Change the rebound damping Turn in one or two clicks Change the compression...

Page 673: ...on de contact avec la sur face de la route ou un guidon nage R glage d un ressort dur R gler la force de rebond Visser d un ou deux d clics R gler la force de compression D visser d un ou deux d clics...

Page 674: ...ing TYPE thickness PART NUMBER T 2 3 mm 0 09 in 4SS 23364 L0 TYPE SPRING RATE SPRING PART NUMBER I D MARK slits SOFT 0 380 0 390 0 400 4SS 23141 10 4SS 23141 20 4SS 23141 30 I I I II I III STD 0 410 4...

Page 675: ...du ressort TYPE paisseur Num ro de pi ce T 2 3 mm 0 09 in 4SS 23364 L0 Type Cons tante du ressort Num ro de pi ce de ressort Rep re fentes MOU 0 380 0 390 0 400 4SS 23141 10 4SS 23141 20 4SS 23141 30...

Page 676: ...ing EC72C001 Choosing set length 1 Place a stand or block under the engine to put the rear wheel above the floor and measure the length a between the rear wheel axle center and the rear fender holding...

Page 677: ...ntre le centre de l axe de roue arri re et le boulon de fixation du garde boue arri re 2 Retirer le support ou le bloc et mesurer avec une personne assise correctement sur la selle la longueur b entre...

Page 678: ...ength sunken length 90 100 mm 3 5 3 9 in and set it 1 Use of soft spring Set the soft spring for less rebound damping to compensate for its less spring load Run with the rebound damping adjuster one o...

Page 679: ...ensuite selon ses pr f rences 2 Ressort dur R gler le ressort dur de sorte ce que la force de rebond soit plus lev e afin de compenser la charge du ressort plus grande Rouler apr s avoir viss le dispo...

Page 680: ...e the one whose overall length a does not exceed the stan dard as it may result in faulty performance Never use one whose overall length is greater than standard Coverage of spring by weight Rider wei...

Page 681: ...er un amortisseur dont la longueur totale est sup rieure la longueur standard Ressort recommand en fonction du poids Poids du motocycliste 1 Mou 2 Standard 3 Dur Longueur standard a d amatisseur arri...

Page 682: ...0 5DH 22212 10 Brown 1 Green 1 260 260 STD 4 8 5DH 22212 20 Red 1 260 STD 5 0 5NG 22212 60 Black 1 260 STIFF 5 2 5 4 5 6 5DH 22212 40 5SF 22212 00 5DH 22212 60 Blue 1 Yellow 1 Pink 1 260 265 265 TYPE...

Page 683: ...60 STD 4 8 5DH 22212 20 Rouge 1 260 STD 5 0 5NG 22212 60 Noir 1 260 DUR 5 2 5 4 5 6 5DH 22212 40 5SF 22212 00 5DH 22212 60 Bleu 1 Jaune 1 Rose 1 260 265 265 Type Cons tante du res sort appro x Num ro...

Page 684: ...ssion damping Oil level oil amount Spring Turn adjuster clockwise about 2 clicks to increase damping Increase oil level by about 5 10 mm 0 2 0 4 in Replace with stiff spring Stiff toward stroke end Oi...

Page 685: ...dragging Rebound damping Spring Turn adjuster counterclockwise about 2 clicks to decrease damping Replace with soft spring Poor road gripping Rebound damping Low compression damping High compression...

Page 686: ...uilles d une montre de 2 d clics pour augmenter l amortissement Augmenter le niveau d huile d environ 5 10 mm 0 2 0 4 in Monter un ressort dur Dur en fin de course Niveau d huile quantit d huile R dui...

Page 687: ...d clics pour r duire l amortissement Monter un ressort doux Mauvaise tenue de route Force de rebond Amortissement basse com pression Amortissement haute com pression Longueur de ressort Ressort Tourn...

Page 688: ...d lmenge Feder Einsteller um etwa 2 Rasten im Uhrzeigersinn dre hen um die D mpfungskraft zu erh hen lstand um etwa 5 10 mm erh hen H rtere Feder einbauen Hart gegen Ende des Federwegs lstand lmenge l...

Page 689: ...teller um etwa 2 Rasten gegen den Uhrzeiger sinn drehen um die D mpfungskraft zu verringern Weichere Feder einbauen Schlechte Fahrbahn haftung Zugstufend mpfung Tiefdruckd mpfung Hochdruckd mpfung Fed...

Page 690: ...so orario circa 2 scatti per aumentare lo smorzamento Aumentare il livello dell olio di circa 5 10 mm 0 2 0 4 in Sostituire con una molla rigida Rigida verso la fine della corsa Livello dell olio quan...

Page 691: ...registro in senso antiorario circa 2 scatti per ridurre lo smorzamento Sostituire con una molla morbida Scarsa presa sulla strada Smorzamento di espansione Smorzamento di compressione bassa Smorzamen...

Page 692: ......

Page 693: ......

Page 694: ...PRINTED IN JAPAN 2001 9 2 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...

Reviews: