INSP
ADJ
ALLGEMEINE SCHMIERUNG
Um einen sicheren Betriebzu
gewährleisten, die Maschine bei der
Montage, nach dem Einfahren und
nach jedem Rennen schmieren.
1
Alle Seilzüge
2
Kupplungshebel-Drehpunkt
3
Schalthebel-Drehpunkt
4
Fußrasten-Drehpunkt
5
Kontaktfläche zwischen Gasdrehgriff
und Lenker
6
Antriebskette
7
Gaszugscheibe
8
Gaszugende
9
Kupplungszugende
0
Dekompressionszugende
Å
Yamaha Seilzug-Schmiermittel oder
gleichwertiges Mittel verwenden.
ı
Motoröl oder Spezial-Kettenspray ver-
wenden.
Ç
Hochwertiges leichtes Lithiumfett ver-
wenden.
ACHTUNG:
Überschüssiges Schmiermittel ab-
wischen. Darauf achten, daß kein
Schmiermittel auf die Bremsschei-
ben gelangt.
GRAISSAGE
Pour assurer le bon fonctionnement de
tous les organes, graisser la machine lors
du montage, après le rodage et après cha-
que course.
1
Tous les câbles de commande
2
Pivot de levier d’embrayage
3
Pivot de pédale de changement de vitesse
4
Pivots de repose-pied
5
Surface de contact entre le guidon et la
poignée des gaz
6
Chaîne de transmission
7
Partie d’enroulement du câble dans le
guide de tube
8
Extrémité de câble des gaz
9
Extrémités des câbles d’embrayage
0
Extrémité du câble de décompresseur
Å
Mettre du lubrifiant Yamaha pour câbles,
ou équivalent sur ces parties.
ı
Utiliser de l’huile moteur SAE 10W-30
ou lubrifiants adéquats pour chaînes.
Ç
Lubrifier les emplacements suivants à
l’aide d’un détergent gras léger à base de
lithium et de haute qualité.
ATTENTION:
Eliminer tout excès de graisse, et évi-
ter d’enduire de graisse les disques de
frein.
LUBRIFICAZIONE
Per garantire l’azionamento senza attrito
di tutti i componenti, lubrificare il vei-
colo durante la messa a punto, dopo il
rodaggio e dopo ogni gara.
1
Tutti i cavi di comando
2
Perno della leva della frizione
3
Perno del pedale del cambio
4
Perno della pedanina
5
Contatto acceleratore manubrio
6
Catena di trasmissione
7
Parte a spira del cavo di guida del tubo
8
Estremità cavo dell’acceleratore
9
Estremità cavo della frizione
0
Estremità cavo decompressione
Å
In questi punti utilizzare lubrificante per
cavi Yamaha o equivalente.
ı
Utilizzare olio motore SAE 10W-30 o
lubrificanti per catena idonei.
Ç
Lubrificare i punti seguenti con grasso a
base di sapone di litio leggero di alta qua-
lità.
ATTENZIONE:
Lavare via eventuale grasso in eccesso
dai dischi dei freni.
3 - 46
GRAISSAGE
ALLGEMEINE SCHMIERUNG
LUBRIFICAZIONE
Summary of Contents for WR250F(P)
Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Page 692: ......
Page 693: ......