–26–
EBA00121
E. ADJUSTING THE ENGINE
IDLING SPEED
1. Start the engine and let it warm up for
several minutes.
2. Check:
●
engine idling speed
Out of specification
→
Adjust.
3. Adjust:
●
engine idling speed
▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
a. Turn the throttle stop screw (1) in direc-
tion (a) or (b) until the specified idling
speed is obtained.
▼▼▼
▼▼▼
▼
▼
▼▼▼
▼
▼
▼▼▼
▼
▼
▼▼▼
▼
▼
▼▼▼
▼
▼▼▼
Engine idling speed
1,500 ~ 1,700 r/min
Direction
(a)
Idling speed becomes
higher.
Direction
(b)
Idling speed becomes
lower.
1
a
b
EBA00122
F. ADJUSTING THE THROTTLE
LEVER FREE PLAY
CAUTION:
_
Before adjusting the throttle lever free
play, make sure that the adjusters and
locknuts on the carburetor side are
fully tightened. If not, the throttle does
not operate properly.
NOTE:
_
Engine idling speed should be adjusted
properly before adjusting the throttle lever
free play.
1. Check:
●
throttle lever free play (a)
Out of specification
→
Adjust.
2. Adjust:
●
throttle lever free play
▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
a. Pull back the adjuster cover.
b. Loosen the locknut (1).
c. Turn the adjusting nut (2) in direction
(b) or (c) until the correct free play is
obtained.
Throttle lever free play
2 ~ 4 mm (0.08 ~ 0.16 in)
Direction
(b)
Free play is increased.
Direction
(c)
Free play is decreased.
a
2
c
b
1
FBA00121
E. RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant quelques minutes.
2. Contrôler:
●
régime de ralenti du moteur
Hors spécifications
→
Régler.
3. Régler:
●
régime de ralenti du moteur
▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
a. Visser la vis de butée de papillon des gaz
(1) dans le sens (a) ou (b) jusqu’à ce que le
régime de ralenti préconisé soit atteint.
▼▼
▼▼
▼
▼
▼
▼▼
▼
▼
▼
▼▼
▼
▼
▼
▼▼
▼
▼
▼
▼▼
▼
▼
▼▼
▼
Régime de ralenti du moteur
1.500 à 1.700 tr/mn
Sens (a)
Le régime de ralenti aug-
mente.
Sens (b)
Le régime de ralenti dimi-
nue.
FBA00122
F. RÉGLAGE DE LA GARDE DU
LEVIER DES GAZ
ATTENTION:
_
Avant de procéder au réglage de la garde du
levier des gaz, s’assurer que les dispositifs
de réglage et les contre-écrous côté carbura-
teur sont bien serrés. Sans cela, le papillon
des gaz ne pourra fonctionner correcte-
ment.
N.B.:
_
Avant de procéder au réglage de la garde du
levier des gaz, il faut veiller à ce que le régime
de ralenti du moteur soit comme spécifié.
1. Contrôler:
●
garde du levier des gaz (a)
Hors spécifications
→
Régler.
2. Régler:
●
garde du levier des gaz
▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
▼ ▼▼▼
▼
a. Tirer le cache du dispositif de réglage vers
l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou (1).
c. Tourner le dispositif (2) dans le sens (b) ou
(c) jusqu’à obtention de la garde correcte.
Garde de levier des gaz
2 à 4 mm (0,08 à 0,16 in)
Sens (b)
La garde augmente.
Sens (c)
La garde diminue.
Summary of Contents for YFM700RV
Page 1: ...1S3 28107 70 YFM700RV ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE ...
Page 47: ......