background image

 COMPONENTEN

u

POWER
schakelaar

r

PITCH schakelaar

y

Ingebouwde microfoon

w

Stemmingsguide

q

LCD indicator

i

OUTPUT
jack

o

INPUT
jack

t

NOTE schakelaar

e

MODE schakelaar

 DE STANDAARD TOONHOOGTE INSTELLEN

1. Zet de POWER schakelaar 

u

 op ON. De toonhoogte is ingesteld op 440 Hz

(de display knippert).

2. Ga door met het indrukken van de PITCH schakelaar 

r

 totdat de gewenste

standaard toonhoogte (435 - 446Hz) is geselecteerd.

 TILT GLEUF

De tuner kan schuin gezet worden met de gleuf in het achterpaneel. steek een
munt of een soortgelijk plat voorwerp in de gleuf en deze het schuin zoals getoont
in de illustratie hieronder.

6F22 of 006P 9V
droge cell batterij

 BATTERIJ VERVANGEN

 VOORZORGSMAATREGELEN

Gebruik, om schade te voorkomen, de tuner niet op de volgende lokaties:

• plaatsen waar de unit in direct zonlicht is;
• plaatsen die bloot gesteld zijn aan extreme temperatuur en vochtigheid;
• plaatsen die stoffig zijn.

Voorzie de tuner alleen van stroom met een 6F22 of 006P 9V dry cell batterij.

Voor een maximale levensduur van de batterij moet u er voor zorgen dat u de
tuner uitzet als u deze niet gebruikt.

Als u een uitgeputte batterij in de unit laat voor een langere periode, kan deze
gaan lekken en storing aan de unit veroorzaken. Als de batterij uitgeput raakt
kunt u deze het beste verwijderen en zo spoedig mogelijk vervangen.

Stel de tuner niet bloot aan sterke schokken of vibraties. Oefen geen
overdreven kracht uit op de knoppen.

Maak nooit de tuner schoon met oplosmiddelen zoals benzine of tinner. Veeg
het schoon met de zachte, droge doek.

Nadat u de Nederlandstalige handleiding heeft gelezen zou u deze op een
veilige plaats moeten bewaren zodat u er later ook nog eens wat in op kunt
zoeken.

Verbrand de gebruikte batterijen niet.
Zorg er ook voor batterijen uit de buurt van kinderen te
houden.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.

Als de kracht van de batterij opraakt,
dimt de LCD indicator.
Continue gebruik van de tuner kan
resulteren in een onjuiste werking.
Vervang de batterij zo spoedig mogelijk
door een nieuwe (6F22 of 006P 9V)
droge cell batterij.

Het batterijen kompartiment is geplaatst
op de achterkant van de tuner.
Verwijder de oude batterij en vervang
het met een nieuwe van hetzelfde type.
Let er op dat u de batterij met de juiste
polariteit aansluit.

Onderkant

Batterij deksel

* Zet altijd de POWER schakelaar 

u

 op "OFF" alvorens u de batterij vervangt.

NEDERLANDSTALIGE HANDLEIDING

Dank u wel voor het aanschaffen van de YAMAHA YT-240 Violin/Cello/
Viola/Bass Auto Tuner.
Lees deze Nederlandstalige handleiding zorgvuldig door en bewaar deze
op een veilige plaats zodat u er later nog eens iets in op kunt zoeken.

 SPECIFICATIES

Indicators

: Liquid crystal display, Tuning guides

Stemmingsnoten

: Viool

G, D, A, E

Cello, Viola

C, G, D, A

Bass

E, A, D, G

Noot Instellingsbereik

: A0 (27Hz) - C8 (4186Hz)

Accuratesse

:

±

1 cent

Accuratesse In Toonhoogte

:

±

3 cent

Standaard Toonhoogte Instellingsbereik

: A4=435 

 446Hz (1Hz steps)

Input

: INPUT (6 ø mono), microfoon

Output

: OUTPUT (6 ø mono)

Voedingbron

: 9V droge cell batterij (006P of 6F22)

Batterij Levensduur

: Ongeveer 50 uren (AUTO mode)

Afmetingen (B x H x D)

: 118 x 63 x 24.5 mm  (4.6" x 2.5" x 1.0")

Gewicht (inclusief batterij)

: 130 g  (4.6 oz)

Accessoires

: 9V droge cell batterij (6F22) x 1

* Specificaties en uiterlijk kunnen wijzigen zonder dat hier vantevoren melding van

wordt gemaakt.

 STEMMING PROCEDURES

Om te stemmen zijn er twee stemmingsmodes aanwezig. De Auto (AUTO) mode
selecteert automatisch de dichtsbijzijnde noot naam aan de hand de toonhoogte
die ontvangen wordt door de tuner en geeft aan of de toonhoogte hoog of laag is.
Met de Manual (MANL.) mode kunt u handmatig de noot selecteren waarop
gestemd moet worden. Selecteer met de de MODE 

e

 schakelaar de gewenste

stemmingsmode. De geselecteerde mode, AUTO of MANL., wordt afgebeeld in
de linker onderkant in de display 

q

.

* Als u de de NOTE 

t

 schakelaar in de Auto mode indrukt gaat de tuner ook naar de

Manual mode.

Wij raden u aan om de Manual mode te gebruiken om het instrument
te stemmen na het installeren van nieuwe snaren of als de
toonhoogte van de snaren uitermate uit stemming zijn.

 Auto Tuning: AUTO

1. Sluit, bij instrumenten die zijn uitgevoerd met een pickup of microfoon, het

instrument of de microfoonkabel direct aan op de INPUT 

o

 jack van de

tuner. (Sluit u de OUTPUT 

i

 jack aan op een versterker ontvangt de

versterker het signaal van het instrument ongeacht of de tuner aan- of
uitstaat. Dit kan er echter voor zorgen dat er ruis wordt toegevoegd op het
signaal, dus kunt u de tuner het beste uitzetten tijdens het spelen.)

* De ingebouwde microfoon 

y

 werkt niet als een kabel is aangesloten op de

INPUT 

o

 jack van de tuner.

Gebruik, om instrumenten te stemmen die niet zijn uitgevoerd met een
pickup of microfoon, de ingebouwde microfoon van de tuner en speel, tijdens
stap 5, de noot zo dicht mogelijk bij de tuner.

2. Zet de POWER 

u

 schakelaar op ON.

De standaard toonhoogte (fabrieks voorinstelling A4=440Hz) knippert
ongeveer 2 seconden in de LCD display 

q

. Hierna gaat de tuner

automatisch naar de Auto tuning mode (AUTO verschijnt in de display 

q

 ).

3. Wijzig met de PITCH 

r

 schakelaar de standaard toonhoogte (zie het “De

Standaard Toonhoogte instellen” gedeelte hieronder).

4. Selecteer met de MODE 

e

 schakelaar het instrument dat gestemd moet

worden. Het geselecteerde instrument (Viool, Cello/Viola of bass) wordt
aangegeven in de display 

q

.

Op dit moment worden de nootnamen aangegeven in de snaar
volgorde (lage snaar

m

hoge snaar) van het instrument dat

geselecteerd is in de noot display.

5. Sla de snaar aan die gestemd moet worden (sla niet meer dan 1 snaar

tegelijkertijd aan).
Gebruik de nootnaam, aangegeven in de display 

q

, de naald en de

stemmingshulp 

w

 als een referentie terwijl u bezig bent met het stemmen

van het instrument.

5-1. Wijzig eerste de snaar zodat de indicator voor de geschikte snaar

knippert.

5-2. Stem vervolgens de snaar totdat de naald in het midden rust en de

groene LED van de stemmingshulp 

w

 brandt.

 Handmatig Stemmen: MANL.

1. Voer dezelfde instellingen uit zoals omschreven in stap 1-4 in de AUTO

stemmingsgedeelte.

2. Ga door met het indrukken van de NOTE 

t

 schakelaar totdat de gewenste

nootnaam knippert. De tuner is nu in de manual mode en “MANL.” verschijnt
in de display 

q

.

3. Sla, zoals in stap 5 van het AUTO stemmingsgedeelte, de snaar aan die

gestemd moet worden. Ga door met stemmen van de snaar.

4. Herhaal stap 2 en 3 om de andere snaren te stemmen.

Bijvoorbeeld) Stem in de AUTO mode een “G” snaar van een viool.

無償修理規定

1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に

従った使用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修
理を致します。

2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの

販売店に商品と本書をご持参のうえご依頼ください。

3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できな

い場合には、最寄りのヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点に
お問い合わせください。

4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。

(1) 本書のご提示がない場合。

(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がな

い場合、及び本書の字句を書き替えられた場合。

(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造

による故障及び損傷。

(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。

(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異

常電圧などによる故障及び損傷。

(6) 消耗部品の交換。

(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。

5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。

This warranty is valid only in Japan.

6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。

※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお

約束するものです。したがってこの保証書によってお客様の法律上
の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後の修理
などについてご不明の場合は、お買上げの販売店、ヤマハ電気音響
製品アフターサービス拠点にお問い合わせください。

YT-240

YT-240

Violin/Cello/Viola/Bass AUTO TUNER

Stem tot de naald netjes
in het midden staat.

Als deze LED oplicht, is
de snaar gestemd.

De nootnaam van de snaar
die gestemd moet worden
knippert.

Selecteer Violin op
de LCD indicator.

Selecteer de
AUTO mode.

Standard
Toonhoogte wordt
getoond.

 435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

446

3. Als de PITCH schakelaar 

r

 ongeveer 2 seconden lang niet wordt ingedrukt,

keert de tuner automatisch terug naar de tuning mode.

 * Als de POWER schakelaar 

u

 uitstaat, wordt de standaard toonhoogte gereset

naar A=440Hz.

7-YT-240(D)

02.5.8, 4:06 AM

Page 1

Adobe PageMaker 6.0J/PPC

Summary of Contents for YT-240

Page 1: ... するマニュアル MANL モードがあります モードの切り替えはMODEスイッチeを 押して行います どちらのモードになっているかは 液晶ディスプレイqの左下部に AUTOまたはMANL が表示されます オートモードではNOTEスイッチtを押してもマニュアルモードになります 弦を交換した時や 音が大きく外れている状態からチューニングをする場合は マニュアルモードで行うことをおすすめします オートチューニング AUTO 1 ピックアップ付モデルやマイクを使用している場合は INPUTジャックoに楽器 マイクからのコードを接続します OUTPUTジャックiとアンプを接続しておけ ば 本機の電源のON OFFに関わらず楽器からの信号はアンプに送られます ただし ノイズの原因となりますので 演奏中は本機の電源を切っておいてください INPUTジャックoにプラグが接続されている状態では 内蔵マイクロ...

Page 2: ...ack To tune instrument s not equipped with a pickup or mic use the tuner s built in microphone and play the note as close to the tuner as possible during step 5 2 Turn the POWER u switch ON The standard pitch factory preset A4 440Hz will flash on the LCD display q for about 2 seconds After that the tuner will automatically enter the Auto tuning mode AUTO will appear on the display q 3 Use the PITC...

Page 3: ...n microphone branchez l instrument ou le câble de raccordement du microphone directement à la prise INPUT o de l accordeur En raccordant la prise de sortie OUTPUT i à un amplificateur ceci permet à l amplificateur de recevoir les signaux de l instrument que l accordeur soit sous tension ou non Cependant il faut savoir que cela peut rajouter du bruit à la ligne de sorte qu il est préférable de coup...

Page 4: ...und zeigt an ob die Tonhöhe über oder unter der des Stimmtons liegt Beim manuellen Stimmen MANL können Sie den jeweiligen Stimmton selbst wählen Wählen Sie mit dem MODE Schalter e den gewünschten Modus Der gewählte Modus AUTO oder MANL wird in der linken unteren Ecke des Displays q angezeigt Im AUTO Modus wird auch beim Drücken des NOTE Schalters t auf MANL umgeschaltet Nach dem Aufziehen neuer Sa...

Page 5: ...nado AUTO o MANL Si pulsa el interruptor NOTE t en el modo automático conmutará al modo manual Recomendamos el modo manual para afinar el instrumento después de cambiar alguna cuerda y cuando esté muy desafinado Afinación automática AUTO 1 Si utiliza pastilla o micrófono conecte el cable del instrumento o del micrófono directamente a la entrada INPUT o del afinador Si conecta la salida OUTPUT i a ...

Page 6: ...trumenti dotati di un pick up o di un microfono collegate il cavo dello strumento o del microfono direttamente alla presa jack INPUT o dell accordatore Collegando la presa jack OUTPUT i ad un amplificatore è possibile far ricevere da quest ultimo il segnale dello strumento prescindendo dal fatto che l accordatore sia acceso o spento Tuttavia per evitare un maggior rumore sulla linea consigliamo di...

Page 7: ...mode AUTO of MANL wordt afgebeeld in de linker onderkant in de display q Als u de de NOTE t schakelaar in de Auto mode indrukt gaat de tuner ook naar de Manual mode Wij raden u aan om de Manual mode te gebruiken om het instrument te stemmen na het installeren van nieuwe snaren of als de toonhoogte van de snaren uitermate uit stemming zijn Auto Tuning AUTO 1 Sluit bij instrumenten die zijn uitgevoe...

Reviews: