background image

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Gracias por adquirir el Autoafinador Cromático YAMAHA YT-250.
Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.

Pila seca 6F22 o
006P de 9 V

 CAMBIO DE PILAS

 PRECAUCIONES

Para evitar daños, no utilice el afinador en los siguientes entornos:

• lugares en los que la unidad quede expuesta a la luz solar directa;
• lugares sujetos a niveles extremos de temperatura o humedad;
• lugares con arena o polvo.

Como alimentación del afinador, utilice únicamente una pila seca 6F22 o
006P de 9 V.

Para prolongar la vida de la pila, procure siempre apagar el afinador
cuando no lo esté utilizando.

Si deja una pila usada en la unidad durante un período de tiempo
prolongado, podría sulfatarse y ocasionar anomalías de funcionamiento.
Cuando se agote la pila, extráigala y sustitúyala lo antes posible.

No someta el afinador a impactos o vibraciones, ni aplique excesiva fuerza
a los controles.

No use nunca disolventes como la bencina o el aguarrás para limpiar el
afinador. Utilice un paño suave y seco.

Después de leer el manual de instrucciones, consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.

No arroje nunca al fuego las pilas usadas.
Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños.

 RANURA DE INCLINACIÓN

El afinador puede inclinarse hacia atrás por medio de la ranura existente en su
panel posterior. Inserte una moneda u objeto plano similar en la hendidura y
recline la unidad como se ilustra en la figura.

Cuando se esté agotando la pila, el
indicador gráfico perderá intensidad.
El uso continuado del afinador puede
dar lugar a imprecisiones operativas.
Sustituya la pila por una nueva (pila
seca 6F22 o 006P de 9 V) lo antes
posible.

E l   c o m p a r t i m e n t o   d e   l a   p i l a   s e
encuentra en la parte posterior del
afinador. Extraiga la pila usada y
sustitúyala por una nueva del mismo
tipo. Preste atención para insertar la
pila con la polaridad correcta.

Base

Tapa del
compartimento

 ESPECIFICACIONES

Indicadores

: Pantalla de cristal líquido, guías de afinación

Notas de afinación

: C, D, E, F, G, A, B, 

#

Escala

: A0 (27 Hz) – C8 (4,186 Hz)

Precisión

:

±

 1 cont

Precisión de entonación

:

±

 3 cont

Margen de ajuste de tono estándar

: A4=435 – 446Hz (pasos de 1 Hz)

Entradas

: INPUT (6ø monoaural), micrófono

Salida

: OUTPUT (6ø monoaural)

Alimentación

: pila seca de 9 V (006P o 6F22)

Vida útil de la pila

: aproximadamente 50 horas (modo AUTO)

Dimensiones (anch. x alt. x prof.)

: 118 x 63 x 24,5 mm

Peso (pila incluida)

: 130 g

Accesorio

: una pila seca de 9 V (6F22)

* Las especificaciones y el diseño externo están sujetos a cambio sin previo aviso.

 AJUSTE DEL TONO ESTÁNDAR

1. Sitúe el interruptor POWER 

u

 en la posición “ON” (encendido). El tono

estará ajustado a 440 Hz (intermitente).

2. Pulse continuamente el interruptor PITCH 

r

 hasta seleccionar el tono

estándar deseado (435 – 446 Hz).

 PROCEDIMIENTOS DE AFINACIÓN

Existen dos métodos de afinación. El modo “AUTO” selecciona de forma
automática el nombre de la nota más próxima al tono recibido por el afinador, e
indica si el tono es alto o bajo. El modo “MANL.” le permite al usuario
seleccionar manualmente la nota deseada. Pulse el interruptor MODE 

e

 para

seleccionar el modo de afinación. En la esquina inferior izquierda de la pantalla

q

 se visualizará el modo seleccionado (AUTO o MANL.).

* Si pulsa el interruptor NOTE 

t

 en el modo automático, conmutará al modo manual.

 Afinación automática (AUTO)

1. Para afinar instrumentos eléctricos o electrónicos, conecte directamente el

instrumento a través de un cable a la entrada INPUT 

o

 del afinador. Si

conecta la salida OUTPUT 

i

 a un amplificador, éste podrá recibir la señal

del instrumento tanto si el afinador está encendido como apagado. No
obstante, la línea podría captar ruido añadido, de manera que convendrá
apagar el afinador durante la actuación.

 * El micrófono integrado 

y

 no funcionará cuando haya un cable conectado a la

entrada INPUT 

o

 del afinador.

Para afinar instrumentos acústicos, utilice el micrófono interno del afinador
y toque la nota lo más cerca posible de éste (punto 4).

2. Encienda la unidad, situando el interruptor POWER 

u

 en la posición “ON”.

El tono estándar (preajuste de fábrica: A4=440 Hz) parpadeará en la
pantalla 

q

 durante unos 2 segundos. A continuación, el afinador activará

el modo automático (se visualizará “AUTO” en la pantalla).

3. Utilice el interruptor PITCH 

r

 para cambiar de tono estándar (véase

“Ajuste del tono estándar”, más adelante).

4. Toque una nota en el instrumento (no más de una al mismo tiempo). Utilice

el nombre de nota indicado en la pantalla 

q

, la aguja y la guía de afinación

w

 como referencia.

4-1. Primero afine el instrumento de forma aproximada, para que el

indicador del nombre de nota correspondiente aparezca intermitente.

4-2. Después afine el instrumento hasta que la aguja quede centrada y el

indicador verde de la guía 

w

 se ilumine.

 Los COMPONENTES

u

Interruptor
POWER
(encendido/
apagado)

r

Interruptor PITCH (tono)

y

Micrófono integrado

w

Guía de afinación

q

Indicador gráfico

3. Si no se pulsa el interruptor PITCH 

r

 durante dos segundos, el afinador

regresará automáticamente al modo de afinación.

 * Cuando se apaga el afinador, el ajuste de tono estándar restablece el ajuste

A=440 Hz.

 Afinación manual (MANL.)

1. Proceda igual que se ha indicado en los pasos 1 a 3 del modo automático.
2. Pulse repetidas veces el interruptor NOTE 

t

 hasta que parpadee el

nombre de nota deseado. El afinador estará en el modo manual, y en la
pantalla 

q

 se visualizará “MANL.”.

3. Igual que en el paso 4 del modo automático, toque la cuerda deseada y

proceda a su afinación.

4. Repita los pasos 2 y 3 para afinar las restantes cuerdas.

Ejemplo)  uso del modo automático para afinar en “mi” (“E”).

i

Terminal
OUTPUT
(salida)

o

Terminal
INPUT
(entrada)

t

Interruptor NOTE (nota)

e

Interruptor MODE (modo)

*

Apague siempre la unidad antes de cambiar la pila, situando el interruptor
POWER 

u

 en la posición “OFF”.

YT-250

YT-250

AFINADOR CROMÁTICO

Proceda a la afinación hasta que
la aguja descanse en el centro.

Cuando se ilumine el
indicador, la cuerda estará
afinada.

El nombre de nota de la
cuerda que se va a afinar
aparece intermitente.

Seleccione el
modo AUTO.

Se visualiza el
tono estándar.

 435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

446

Summary of Contents for YT-250

Page 1: ...いか低いか を自動的に表示するオート AUTO モードと 合わせたい音名を指定してチューニング するマニュアル MANL モードがあります モードの切り替えはMODEスイッチeを 押して行います どちらのモードになっているかは 液晶ディスプレイqの左下部に AUTOまたはMANL が表示されます オートモードではNOTEスイッチtを押してもマニュアルモードになります オートチューニング AUTO 1 電気 電子楽器の場合は INPUTジャックoに楽器からのコードを接続します OUTPUTジャックiとアンプを接続しておけば 本機の電源のON OFFに関わら ず楽器からの信号はアンプに送られます ただしノイズの原因となりますので 演奏 中は本機の電源を切っておいてください INPUTジャックoにプラグが接続されている状態では 内蔵マイクロホンyは作 動しません アコースティック楽器をチューニン...

Page 2: ...the rear of the tuner Remove the old battery and replace it with a new one of the same type Be careful to connect the battery in the correct polarity Battery cover Bottom side 6F22 or 006P 9V dry cell battery Always turn the POWER switch u to OFF before changing the battery SPECIFICATIONS Indicators Liquid crystal display Tuning guides Tuning Notes C D E F G A B Note Setting Range A0 27Hz C8 4186H...

Page 3: ... ceci permet à l amplificateur de recevoir les signaux de l instrument que l accordeur soit sous tension ou non Cependant il faut savoir que cela peut rajouter du bruit à la ligne de sorte qu il est préférable de couper l alimentation de l accordeur pendant une interprétation Le microphone incorporé y ne fonctionnera pas si un câble est raccordé à la prise INPUT o de l accordeur Pour accorder des ...

Page 4: ...Bezugstonhöhe 435 bis 446 Hz angezeigt wird STIMMVORGANG Das Instrument kann auf zwei unterschiedliche Weisen gestimmt werden Beim automatischen Stimmen AUTO sucht das Stimmgerät selbst den Stimmton dem der vom Stimmgerät empfangene Ton am nächsten kommt und zeigt an ob die Tonhöhe über oder unter der des Stimmtons liegt Beim manuellen Stimmen MANL können Sie den jeweiligen Stimmton selbst wählen ...

Page 5: ...si el tono es alto o bajo El modo MANL le permite al usuario seleccionar manualmente la nota deseada Pulse el interruptor MODE e para seleccionar el modo de afinación En la esquina inferior izquierda de la pantalla q se visualizará el modo seleccionado AUTO o MANL Si pulsa el interruptor NOTE t en el modo automático conmutará al modo manual Afinación automática AUTO 1 Para afinar instrumentos eléc...

Page 6: ...pegnere l accordatore durante le performance Il microfono incorporato y non funziona se alla presa jack INPUT o dell accordatore è collegato un cavo Per accordare strumenti acustici usate il microfono incorporato nell accordatore e suonate la nota più vicino possibile all accordatore durante lo step 4 2 Posizionate su ON l interruttore d accensione POWER u Sull indicatore LCD q per circa due secon...

Page 7: ...hakelaar in de Auto mode indrukt gaat de tuner ook naar de Manual mode Auto Tuning AUTO 1 Sluit om electrische of electronische instrumenten te stemmen met een kabel het instrument direct aan op de INPUT o jack van de tuner Sluit u de OUTPUT i jack aan op een versterker ontvangt de versterker het signaal van het instrument ongeacht of de tuner aan of uitstaat Dit kan er echter voor zorgen dat er r...

Reviews: