5-57
CHAS
BRAS OSCILLANT
HINTERRADSCHWINGE
FORCELLONE OSCILLANTE
5. Installare:
9
Braccio di rinvio
1
9
Bullone (braccio di rinvio)
2
9
Rosetta
3
9
Dado (braccio di rinvio)
4
Sul forcellone oscillante.
NOTA:
9
Applicare sul bullone il grasso a base
di bisolfuro di molibdeno.
9
Non serrare ancora il dado.
6. Installare:
9
Forcellone oscillante
1
9
Albero snodato
2
NOTA:
9
Applicare sull’albero snodato il gras-
so a base di bisolfuro di molibdeno.
9
Inserire l’albero snodato dal lato de-
stro.
7. Controllare:
9
Gioco laterale del forcellone
oscillante
a
Esiste gioco
→
Sostituire il cu-
scinetto di spinta.
9
Movimento ascendente e di-
scendente del forcellone oscil-
lante
b
Movimento difficoltoso/
Inceppamento/Ruvidità
→
Ingrassare o sostituire i cusci-
netti, le boccole e i bordini.
8. Installare:
9
Bullone (leva di rinvio)
1
9
Rosetta
2
9
Dado (leva di rinvio)
3
NOTA:
9
Applicare sul bullone il grasso a base
di bisolfuro di molibdeno.
9
Non serrare ancora il dado.
9. Installare:
9
Bullone (ammortizzatore poste-
riore—braccio di rinvio)
1
9
Dado (ammortizzatore posterio-
re—braccio di rinvio)
2
NOTA:
Applicare sul bullone il grasso a base di
bisolfuro di molibdeno.
5. Monter:
9
Bras de relais
1
9
Boulon (bras de relais)
2
9
Rondelle ordinaire
3
9
Ecrou (bras de relais)
4
Au bras oscillant.
N.B.:
9
Appliquer de la graisse de molybdéne
sur le boulon.
9
Ne pas resserrer l’écrou à ce stade.
6. Monter:
9
Bras oscillant
1
9
Axe de pivot
2
N.B.:
9
Appliquer de la graisse de molybdéne
sur l’axe de pivot.
9
Introduire l’arbre pivot par le côté
droit.
7. Contrôler:
9
Jeu latéral du bras oscillant
a
Il y a jeu fonctionnel
→
Remplacer le roulement de bu-
tée.
9
Montée et descente du bras os-
cillant
b
Mouvement irrégulier/coince-
ment/point dure
→
Graisser ou
changer les roulements, bagues
et collerettes.
8. Monter:
9
Boulon (bielle)
1
9
Rondelle ordinaire
2
9
Ecrou (bielle)
3
N.B.:
9
Appliquer de la graisse de molybdéne
sur le boulon.
9
Ne pas resserrer l’écrou à ce stade.
9. Monter:
9
Boulon (amortisseur arrière—
bras de relais)
1
9
Ecrou (amortisseur arrière—
bras de relais)
2
N.B.:
Appliquer de la graisse de molybdène
sur le boulon.
5. Einbauen:
9
Relaisarm
1
9
Schraube (Relaisarm)
2
9
Beilegescheibe
3
9
Mutter (Relaisarm)
4
Zum Hinterradschwinge.
HINWEIS:
9
Das Molybdän-Fett auf der Schraube
auftragen.
9
Die Mutter noch nicht festziehen.
6. Einbauen:
9
Hinterradschwinge
1
9
Drehzapfenwelle
2
HINWEIS:
9
Das Molybdän-Fett auf der
Drehzapfenwelle auftragen.
9
Die Drehzapfenwelle von der rechten
Seite einsetzen.
7. Kontrollieren:
9
Seitliches Spiel der Hinterrad-
schwinge
a
Freies Spiel besteht
→
Druck-
lager ersetzen.
9
Vertikalbewegung der Hinter-
radschwinge
b
Unregelmäßige Bewegung/
K l e m m u n g / U n r e g e l m ä ß i g e
Bewegung
→
Lager, Buchsen
und Hülsen schmieren oder er-
neuern.
8. Einbauen:
9
Schraube (Pleuelstange)
1
9
Beilegescheibe
2
9
Mutter (Pleuelstange)
3
HINWEIS:
9
Das Molybdän-Fett auf der Schraube
auftragen.
9
Die Mutter noch nicht festziehen.
9. Einbauen:
9
Schraube (Hinterrad-
Stoßdämpfer—Relaisarm)
1
9
Mutter (Hinterrad-Stoßdämp-
fer—Relaisarm)
2
HINWEIS:
Das Molybdän-Fett auf der Schraube
auftragen.
53 Nm (5,3 m•kg, 38 ft•lb)
53 Nm (5,3 m•kg, 38 ft•lb)
53 Nm (5,3 m•kg, 38 ft•lb)
85 Nm (8,5 m•kg, 61 ft•lb)
85 Nm (8,5 m•kg, 61 ft•lb)
85 Nm (8,5 m•kg, 61 ft•lb)
5NY-9-30-5D 5/23/01 9:14 PM Page 13
Summary of Contents for YZ125(P)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 562: ...TUN MEMO...
Page 563: ......