3-6
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ERNEUERUNG DES KÜHLMITTELS
SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO REFRIGERANTE
INSP
ADJ
d
D
Darauf achten, daß kein Kühlmittel
auf lackierte Flächen verspritzt
wird. Wird Kühlmittel verspritzt,
dieses sofort mit Wasser abwa-
schen.
1. Ein Auffanggefäß unter dem
Motor anordnen.
2. Ausbauen:
9
Kühlmittelablaßschraube
1
3. Ausbauen:
9
Kühlerdeckel
Das Kühlmittel vollständig
ablaufen lassen.
4. Reinigen:
9
Kühlsystem
Das Kühlsystem gründlich mit
Leitungswasser spülen.
5. Einbauen:
9
Kupferscheibe
9
Kühlmittelablaßschraube
6. Füllen:
9
Kühler
9
Motor
Zum vorgeschriebenen Stand.
f
F
Prendre garde à ne pas verser de
liquide de refroidissement sur les
surfaces peintes. Si cela était, l’élimi-
ner avec de l’eau.
1. Mettre un récipient sons le moteur.
2. Déposer:
9
Boulon de vidange de refroidis-
sement
1
3. Déposer:
9
Bouchon du radiateur
Vidanger le liquide de refroidis-
sement en totalité.
4. Nettoyer:
9
Circuit de refroidissement
Bien rincer le circuit de refroi-
dissement avec de l’eau du robi-
net.
5. Monter:
9
Rondelle en cuivre
9
Boulon de vidange de refroidis-
sement
6. Remplir:
9
Radiateur
9
Moteur
Au niveau specifié.
i
I
Fare attenzione che il liquido refrige-
rante non schizzi sulle superfici ver-
niciate. Se schizza, toglierlo con
acqua.
1. Collocare un contenitore sotto il
motore.
2. Togliere:
9
Bullone di scarico del liquido
refrigerante
1
3. Togliere:
9
Tappo del radiatore
Scaricare completamente il
liquido refrigerante.
4. Pulire:
9
Impianto di raffreddamento
Lavare accuratamente l’impian-
to di raffreddamento con acqua
del rubinetto pulita.
5. Installare:
9
Rondella di rame
9
Bullone di scarico del liquido
refrigerante
6. Riempire:
9
Radiatore
9
Motore
Al livello specificato.
Empfohlenes Kühlmittel:
Hochqualitatives
Äthylenglykol-
Frostschutsmittel mit
Korrosionsschutzmittel
für Aluminium-Motoren
Mischungsverhältnis von
Kühlmittel
1
1
und Wasser
(Weiches Wasser)
2
2
:
50%/50%
Kühlerinhalt:
1,20 L (1,06 Imp qt,
1,27 US qt)
Liquide de refroidissement
recommandé:
Antigel à l’ethyléne
glycol de haute qualité
contenant un agent
anticorrosion pour
moteurs en aluminium.
Taux du mélange liquide
de refroidissement
1
1
/eau
(eau douce)
2
2
:
50 %/50 %
Capacité de refroidisse-
ment:
1,20 L (1,06 Imp qt,
1,27 US qt)
Liquido refrigerante
raccomandato:
Antigelo a base di
glicole etilenico di alta
qualità contenente
anticorrosivo per
motore in alluminio
Rapporto di miscelazione
di liquido refrigerante
1
1
e acqua (acqua dolce)
2
2
:
50%/50%
Capacità di liquido
refrigerante:
1,20 L (1,06 Imp qt,
1,27 US qt)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
5NX-9-30-3A 6/5/01 3:59 PM Page 21
Summary of Contents for YZ250(P)/LC
Page 2: ......
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 582: ...TUN MEMO...
Page 583: ......
Page 584: ......