4-16
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA
ENG
Montage du carburateur
1. Monter:
9
Carburateur
1
N.B.:
Mettre la projection en place entre les
fentes de raccord du carburateur.
IC465390
Installazione del carburatore
1. Installare:
9
Carburatore
1
NOTA:
Installare la sporgenza tra le fessure del
giunto del carburatore.
Einbau des Vergasers
1 Einbauen:
9
Vergaser
1
HINWEIS:
Die Nase zwischen den Vergaserver-
bindungsschlitzen anordnen.
11. Monter:
9
Haut de chambre de mélange
1
9
Vis (haut de chambre de mélan-
ge)
2
Au carburateur
3
.
N.B.:
9
Insérer le boisseau dans le corps du
carburateur tout en maintenant le
levier
4
relevé.
9
Faire passer le câble d’accélérateur
5
à l’avant du tuyau de ventilation du
côté du cylindre.
9
Après avoir réalisé le montage, véri-
fier que l’attache des gaz se déplace
sans à-coup.
11. Einbauen:
9
Mischkammer-Oberteil
1
9
Schraube (Mischkammer-
Oberteil)
2
An dem Vergaser
3
.
HINWEIS:
9
Drosselventil bei hochgezogenem
Hebel
4
in das Vergasergehäuse
einbringen und auf Bewegungsfrei-
heit prüfen.
9
Das Gasseil
5
vorder dem Belüf-
tungsschlauch an der Zylinderseite
durchführen.
9
Nach dem Einbau ist der Gasdreh-
griff auf glatte Bewegung zu prüfen.
11. Installare:
9
Parte superiore del diffusore
1
9
Vite (parte superiore del diffu-
sore)
2
Sul carburatore
3
.
NOTA:
9
Inserire la valvola a farfalla nel corpo
del carburatore tirando contempora-
neamente la leva
4
verso l’alto.
9
Far passare il cavo dell’acceleratore
5
davanti (sul lato del cilindro) al
tubo di sfiato dell’aria.
9
Dopo l’installazione, controllare che
la manopola dell’acceleratore si
muova senza difficoltà.
10. Einbauen:
9
Gasseil
1
9
Mischkammer-Oberteil
2
9
Feder (Drosselventil)
3
9
Ring
4
9
Drosselventil
5
HINWEIS:
9
Die Feder zusammendrücken (Dros-
selventil), und Gasseil anschließen.
9
Den Überstand
a
am Ring mit der
Nut
b
im Nadelhalter
6
ausrichten.
10. Monter:
9
Câble d’accélérateur
1
9
Haut de chambre de mélange
2
9
Ressort (boisseau)
3
9
Bague
4
9
Boisseau
5
N.B.:
9
Tout en comprimant le ressort,
connecter le câble d’accélérateur.
9
Aligner la protubérance
a
de la
bague sur la gorge
b
dans le support
de pointeau
6
.
10. Installare:
9
Cavo dell’acceleratore
1
9
Parte superiore del diffusore
2
9
Molla (valvola regolatrice del
flusso)
3
9
Anello
4
9
Valvola regolatrice del flusso
5
NOTA:
9
Comprimendo la molla, collegare il
cavo dell’acceleratore.
9
Allineare la sporgenza
a
sull’anello
con la scanalatura
b
nel portaghi
6
.
5NX-9-30-4A 6/5/01 4:12 PM Page 33
Summary of Contents for YZ250(P)/LC
Page 2: ......
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 582: ...TUN MEMO...
Page 583: ......
Page 584: ......