5-55
CHAS
BRAS OSCILLANT
HINTERRADSCHWINGE
FORCELLONE OSCILLANTE
REMONTAGE ET
MONTAGE
Roulement et bague d’étanchéité
1. Monter:
9
Roulement
1
9
Bague d’étanchéité
2
Au bras oscillant.
N.B.:
9
Appliquer une graisse de molybdéne
sur le roulement lors de la repose.
9
Installer le roulement en l’insérant sur
côté où les repères ou numéros du fa-
bricant sont inscrits.
9
Mettre tout d’abord en place les roule-
ments externes puis les roulements in-
ternes, à la profondeur spéciriée à par-
tir de l’intérieur.
2. Monter:
9
Roulement
1
9
Bague d’étanchéité
2
Au bras de relais.
N.B.:
9
Appliquer une graisse de molybdéne
sur le roulement lors de la repose.
9
Installer le roulement en l’insérant sur
côté où les repères ou numérous du
fabricant sont inscrits.
3. Monter:
9
Roulement
1
9
Bague d’étanchéité
2
Au bielle.
N.B.:
9
Appliquer une graisse de molybdéne
sur le roulement lors de la repose.
9
Installer le roulement en l’insérant sur
côté où les repères ou numéros du fa-
bricant sont inscrits.
Profondeur installée de
roulement
a
a
:
5 mm (0,20 in)
Profondeur installée de
roulement:
Externe
a
a
: Zéro mm (Zéro in)
Interne
b
b
: 8,5 mm (0,33 in)
IC575000
MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC575202
Cuscinetto e paraolio
1. Installare:
9
Cuscinetto
1
9
Paraolio
2
Sul forcellone oscillante.
NOTA:
9
Applicare il grasso a base di bisolfuro
di molibdeno sul cuscinetto durante
l’installazione.
9
Installare il cuscinetto premendolo sul
lato che riporta le marcature o i nume-
ri di fabbricazione.
9
Installare dapprima i cuscinetti esterni
e poi quelli interni a una profondità
specificata dall’interno.
2. Installare:
9
Cuscinetto
1
9
Paraolio
2
Sul braccio di rinvio.
NOTA:
9
Applicare il grasso a base di bisolfuro
di molibdeno sul cuscinetto durante
l’installazione.
9
Installare il cuscinetto premendolo sul
lato che riporta le marcature o i nume-
ri di fabbricazione.
3. Installare:
9
Cuscinetto
1
9
Paraolio
2
Sulla leva di rinvio.
NOTA:
9
Applicare il grasso a base di bisolfuro
di molibdeno sul cuscinetto durante
l’installazione.
9
Installare il cuscinetto premendolo sul
lato che riporta le marcature o i nume-
ri di fabbricazione.
MONTAGE UND EINBAU
Lager und Öldichtung
1. Einbauen:
9
Lager
1
9
Öldichtung
2
Zum Hinterradschwinge.
HINWEIS:
9
Molybdän-Fett auf dem Lager, wenn
diese eingebaut werden.
9
Das Lager einbauen, indem es an der
Seite mit den Herstellermarkierungen
oder Herstellungsnummern eingepreßt
wird.
9
Zuerst die äußeren Lager und danach
die inneren Lager bis zur vorgeschrie-
benen Tiefe von innen einbauen.
2. Einbauen:
9
Lager
1
9
Öldichtung
2
Zum Relaisarm.
HINWEIS:
9
Molybdän-Fett auf dem Lager, Wenn
diese eingebaut werden.
9
Das Lager einbauen, indem es an der
Seite mit den Herstellermarkierungen
oder Herstellungsnummern eingepreßt
wird.
3. Einbauen:
9
Lager
1
9
Öldichtung
2
Zum Pleuelstange.
HINWEIS:
9
Molybdän-Fett auf dem Lager, Wenn
diese eingebaut werden.
9
Das Lager einbauen, indem es an der
Seite mit den Herstellermarkierungen
oder Herstellungsnummern eingepreßt
wird.
Profondeur installée de
roulement
a
a
:
5 mm (0,20 in)
Einbautiefe der Lager
a
a
:
5 mm (0,20 in)
Einbautiefe der Lager
a
a
:
5 mm (0,20 in)
Profondità installata dei
cuscinetti
a
a
:
5 mm (0,20 in)
Profondità installata dei
cuscinetti
a
a
:
5 mm (0,20 in)
Profondità installata dei
cuscinetti:
Esterno
a
a
: Zero mm (Zero in)
Interno
b
b
: 8,5 mm(0,33 in)
Einbautiefe der Lager:
Außen
a
a
: Null mm
(Null in)
Innen
b
b
: 8,5 mm (0,33 in)
5NX-9-30-5D 6/5/01 4:40 PM Page 9
Summary of Contents for YZ250(P)/LC
Page 2: ......
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 582: ...TUN MEMO...
Page 583: ......
Page 584: ......