5 - 3
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
AUSBAU
Hinterrad
1.
Demontieren:
●
Rad
1
HINWEIS:
Das Rad nach vorne stoßen und die
Antriebskette
2
abnehmen.
Radlager (nach Bedarf)
1.
Demontieren:
●
Lager
1
HINWEIS:
Die Lager mit einem Lageraustreiber
2
ausbauen.
PRÜFUNG
Rad
1.
Messen:
●
Felgenschlag
Unvorschriftsmäßig
→
Instand setzen/Erneuern.
Max. Felgenschlag
Höhenschlag
1
:
2,0 mm
Seitenschlag
2
:
2,0 mm
2.
Kontrollieren:
●
Lager
Den inneren Laufring mit
dem Finger drehen.
Schwergängigkeit/Freßspu-
ren
→
Erneuern.
HINWEIS:
Lager, Dichtringe und Hülse im Satz
erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Roue arrière
1.
Déposer:
●
Roue
1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer la
chaîne de transmission
2
.
Roulement de roue (si nécessaire)
1.
Déposer:
●
Roulement
1
N.B.:
Déposer le roulement en utilisant un
arrache-roulement courant
2
.
CONTROLE
Roue
1.
Mesure:
●
Voile de roue
Hors limite
→
Réparer/rempla-
cer.
Limite de voile de la roue:
Radial
1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Latéral
2
: 2,0 mm
(0,08 in)
2.
Contrôler:
●
Roulement
Faire tourner la bague inté-
rieure avec le doigt.
Point dur/grippage
→
Rempla-
cer.
N.B.:
Changer à la fois les roulements, la
bague d’étanchéité et la collerette de
roue.
PUNTI DI RIMOZIONE
Ruota posteriore
1.
Rimuovere:
●
Ruota
1
NOTA:
Spingere la ruota in avanti e rimuovere
la catena di trasmissione
2
.
Cuscinetto della ruota (se necessario)
1.
Rimuovere:
●
Cuscinetto
1
NOTA:
Rimuovere il cuscinetto impiegando un
estrattore per cuscinetti
2
.
ISPEZIONE
Ruota
1.
Misurare:
●
Scentratura
Fuori limite
→
Riparare/sosti-
tuire.
Limite di disassamento
ruota:
Radiale
1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Laterale
2
: 2,0 mm
(0,08 in)
2.
Ispezionare:
●
Cuscinetto
Far ruotare l’anello interno con
un dito.
Punti rugosi/grippaggio
→
Sostituire.
NOTA:
Sostituire in blocco i cuscinetti, il parao-
lio ed il collarino della ruota.