5 - 20
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Hauptbremszylindersatz
1.
Reinigen:
●
Hauptbremszylinder
●
Hauptbremszylindersatz
Mit Bremsflüssigkeit reini-
gen.
2.
Montieren:
●
Hauptbremszylinderschale
(primär)
1
●
Hauptbremszylinderschale
(sekundär)
2
(am Bremskolben
3
)
HINWEIS:
Bremsflüssigkeit auf die Haupt-
bremszylinderschalen auftragen.
WARNUNG
Die Zylindermanschette laut Abbil-
dung einbauen. Falsche Montage
beeinträchtigt die Bremsleistung.
Å
Vorn
ı
Hinten
3.
Montieren:
●
Feder
1
(am Hauptbremszylinderkol-
ben
2
)
HINWEIS:
Das Ende mit dem kleineren Durch-
messer muß zum Bremskolben wei-
sen.
Å
Vorn
ı
Hinten
Kit de maître-cylindre de frein
1.
Nettoyer:
●
Maître-cylindre de frein
●
Kit de maître-cylindre de frein
Les nettoyer avec du liquide de
frein.
2.
Monter:
●
Couvercle de maître-cylindre
de frein (primaire)
1
●
Couvercle de maître-cylindre
de frein (secondaire)
2
Au piston d’étrier de frein
3
.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur la cou-
pelle du maître-cylindre de frein.
AVERTISSEMENT
Après la repose, la coupelle du maître-
cylindre doit être posée dans la direc-
tion indiquée. Une mauvaise installa-
tion entraîne une performance
incorrecte du freinage.
Å
Avant
ı
Arrière
3.
Monter:
●
Ressort
1
Au piston de maître-cylindre
de frein
2
.
N.B.:
Reposer le ressort au côté du diamètre
plus petit.
Å
Avant
ı
Arrière
Kit pompa del freno
1.
Pulire:
●
Pompa del freno
●
Kit pompa del freno
Pulire con liquido per freni.
2.
Installare:
●
Bicchierino pompa del freno
(primaria)
1
●
Bicchierino pompa del freno
(secondaria)
2
Sul pistone pompa del freno
3
.
NOTA:
Applicare liquido per freni sul bicchie-
rino della pompa dei freni.
AVVERTENZA
Dopo l’installazione, installare il bic-
chierino nella direzione indicata.
Un’installazione errata compromette-
rebbe le prestazioni di frenatura.
Å
Anteriore
ı
Posteriore
3.
Installare:
●
Molla
1
Sul pistone pompa del freno
2
.
NOTA:
Installare la molla sul lato con il diame-
tro inferiore.
Å
Anteriore
ı
Posteriore