INSP
ADJ
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
KUPPLUNGSEINSTELLUNG
ATTENTION:
●
Ne pas appliquer de pression supérieure à la
pression spécifiée.
●
Le radiateur doit être entièrement rempli.
4. Contrôler:
●
Pression
Impossible de maintenir la pression spécifiée
pendant 10 secondes
→
Réparer.
●
Radiateur
1
●
Raccords du tuyau de radiateur
2
Fuite de liquide de refroidissement
→
Réparer
ou remplacer.
●
Tuyau du radiateur
3
Gonflement
→
Remplacer.
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
●
Jeu du levier d’embrayage
a
Hors spécifications
→
Régler.
Jeu du levier d’embrayage
a
:
10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)
2. Régler:
●
Jeu du levier d’embrayage
N.B.:
●
Faire un réglage plus fin du côté du levier.
●
Après le réglage, contrôler le fonctionnement du
levier d’embrayage.
Étapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
●
Desserrer le contre-écrou
1
.
●
Faire tourner le dispositif de réglage
2
jusqu’à ce que le jeu
a
se situe dans les limi-
tes spécifiées.
●
Serrer le contre-écrou.
ACHTUNG:
●
Den vorgeschriebenen Druck nicht über-
schreiten.
●
Der Kühler muss bis zum Rand gefüllt
sein.
4. Kontrollieren:
●
Druck
Druckverlust innerhalb von 10 Sekunden
→
Erneuern.
●
Kühlerschlauch
1
●
Kühlerschlauchanschlüsse
2
Undichtigkeit
→
instand setzen oder erneu-
ern.
●
Kühlerschläuche
3
Quellung
→
Erneuern.
KUPPLUNGSEINSTELLUNG
1. Kontrollieren:
●
Kupplungszugspiel
a
Unvorschriftsmäßig
→
Einstellen.
Kupplungszugspiel am Hebel-
drehpunkt
a
:
10–15 mm (0,39–0,59 in)
2. Einstellen:
●
Kupplungszugspiel
HINWEIS:
●
Feineinstellung des Kupplungszugspiels auf
der Hebelseite vornehmen.
●
Nach der Einstellung des Seilzugspiels die
Funktion des Kupplungshebels prüfen.
Arbeitsschritte: Kupplungszugspiel ein-
stellen:
●
Sicherungsmutter
1
lockern.
●
Einstellschraube
2
drehen, bis sich das
Kupplungszugspiel
a
innerhalb der vor-
geschriebenen Grenzen befindet.
●
Sicherungsmuttern festziehen.
3 - 9
Summary of Contents for YZ85(V)
Page 63: ...GEN INFO MEMO ...
Page 113: ...2 16 SPEC MEMO ...
Page 457: ... ELEC MEMO ...
Page 506: ......
Page 507: ......