background image

19

Cleaning of air filter.  Slacken the screw, remove the lid and 

remove the filter cartridge.  Your engine will not run properly 

and may be damaged by using a dirty air filter.  Replace the 

air filter every year, more often if you mow in very dusty, dirty 

conditions.  Refer to engine manual.

Reinigung des Luftfilters.  Schrauben lösen, Deckel abnehmen 

und Filtereinsatz herausnehmen.  Wird ein schmutziger Luftfilter 

verwendet, kann Ihre Maschine nicht richtig betrieben werden; 

es kann zu Beschädigungen kommen. Luftfilter jedes Jahr aus-

tauschen; Austausch öfter vornehmen, wenn unter besonders 

staubigen, schmutzigen Bedingungen gemäht wird. Siehe 

Maschinenhandbuch.

Over time, ground speed may decrease.  Adjust as follows:

•  Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten 

cable.  Ground speed should increase.

If ground speed remains the same, drive belt is worn and should 

be replaced.

Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen.  Regulieren 

Sie diese wie folgt:

•  Drehen Sie die Mutter (1) an der Gehäuseunterseite gedrückt 

um den Riemen zu straffen. Die Grundgeschwindigkeit sollte 

so zunehmen. 

Verändert dieses Verfahren die Geschwindigkeit nicht, ist der 

Transmissionsriemen defekt und muss ersetzt werden.

Nettoyage du filtre à air.  Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante.  Le moteur ne 

fonctionnera pas correctement et peut être avarié si un filtre à air sale est utilisé.  Remplacez le filtre à air 

chaque année, plus souvent si vous tondez le gazon sous des conditions très poussiéreuses et sales.  

Voyez le manuel du moteur.

Limpieza del filtro de aire.  Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer el elemento filtrante.  Su motor no 

funcionará en forma adecuada y puede sufrir daños si se usa un filtro de aire sucio.  Cambie el filtro de 

aire cada año, y más a menudo si siega en condiciones muy polvorosas o sucias. Vea de motor manual.

Het schoonmaken van het luchfilter.  Draai de schroef los, verwijder de deksel en haal het filter eruit.  Uw 

motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter.  Vervang de luchtfilter ieder jaar, 

of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait. Zie motorhandleiding.

Pulizia del filtro.  Allentare la vite, togliere il coperchio ed estrarre il filtro.  Il motore potrebbe non funzionare 

correttamente e potrebbe danneggiarsi utilizzando un filtro dell’aria sporco.  Sostituire il filtro dell’aria ogni 

anno, soprattutto se si utilizza il decespugliatore in ambienti sporchi e nel caso di esercizio in ambienti 

particolarmente polverosi. Fare riferimento al manuale di istruzioni.

Après un certain temps, la vitesse de roulement peut diminuer.  Veuillez l’ajuster de cette façon:

•  Tournez le écrou (1) situé en dessous du châssis pour tendre le câble d'entraînement.  La vitesse de 

roulement devrait augmenter.

Si la vitesse de roulement demeure inchangée, la courroie du système d’entraînement est usée et doit être 

remplacée.

 

Con el tiempo, la velocidad con relación al suelo puede reducirse. Ajustar del siguiente modo:

•  Rote tuerca (1) en la parte inferior del bastidor para tensar el cable impulsor.  La velocidad con relación 

al suelo tendría que aumentar. 

Si la velocidad con relación al suelo permanece invariada, la correa de transmisión está desgastada y se 

tiene que sustituir.

De basissnelheid kan mettertijd afnemen.  Corrigeer dit op de volgende manier:

•  Draai de Moeren (1) onder de behuizing in en houd deze ingedrukt om de kabel te spannen.  De basiss-

nelheid moet toenemen.

Als de snelheid dezelfde blijft, is de drijfriem versleten en dient deze te worden vervangen.

Nel tempo, la velocità rispetto al suolo potrebbe ridursi.  Eseguire le seguenti regolazioni:

•  Ruotare la dado (1) posizionato sulla parte posteriore del telaio da serrare il cavo.  La velocità rispetto al 

suolo dovrebbe aumentare.

Qualora la velocità rispetto al suolo non cambi, significa che la cinghia di trasmissione è usurata e dovrà 

essere quindi sostituita.

1

Summary of Contents for YP56-675DWA

Page 1: ...understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehm...

Page 2: ...IO 11 12 REGOLAZIONE 12 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 16 USO DELLA FALCIATRICE 16 17 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONI GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11...

Page 3: ...onal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on the motor carefully ac cording to instructions and with feet well away from the blade Do not...

Page 4: ...der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs l sen Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen Halten Sie sich an die Gebrauchsan leitung und achten Sie d...

Page 5: ...en place Conserverler gimederotationdumoteuretnejamais le faire fonctionner au dessus de son r gime nominal car cela peut tre dangereux D brayer toutes les lames et actionner l embrayage avant de mett...

Page 6: ...or el silenciador el comportamiento de la bater a limpios de c sped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del c sped para ver si hay uso o deterioraci n Para la seguridad re...

Page 7: ...een overmaat aan smeervet Controleerdeopvangzakvaakopslijtageofverwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten wo...

Page 8: ...e lame e le frizioni prima di avviare il motore Avviare o accendere il motore ponendo molta at tenzione attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame Non inclinare mai la macchina a...

Page 9: ...ans les publications fournies avec le produit Ap prenez comprendre la signification de ces symboles Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Apre...

Page 10: ...10 5 2 3 1 9 4 6 7...

Page 11: ...HIERBA 2 GANCHOS DE PLASTICO 3 ABERTURA DEL MARCO 1 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 2 PLASTIC HAKEN 3 FRAME OPENING To Assemble Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on...

Page 12: ...presi n de la tapa sobre el marco del colector Monteren van de grasvergaarbak Degrasvergaarbakwordtopzijnplaatsgehoudendoordedruk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak Montaggio de...

Page 13: ...rge 2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1...

Page 14: ...dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine ungleichm ige Schnitth he Regl...

Page 15: ...mando Starten en Stoppen Zet de maaier op een vlakke ondergrond Niet op een grind pad of iets dergelijks Vul de benzinetank met benzine geen oliemengsel Nooitbenzinetankvullenterwijldemotordraait Hou...

Page 16: ...e nicht in einem Gel nde ben tzt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen F llen k nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas tre utilis e sur u...

Page 17: ...oni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto pi alto Regularl...

Page 18: ...t weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien Controllo annuale All fine della stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di ac censione Inserire e rimuovere la lama solamente ind...

Page 19: ...manual Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luch...

Page 20: ...g aus Schalten Sie Schlauch von Anschluss 2 ab Joindre tuyau 1 pose 2 Ouvrir l eau suppl er Commencer moteur S arr ter moteur quand pur teindre l eau suppl er D tacher tuyau de pose 2 Conecte manga 1...

Reviews: