background image

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

15

D

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Nur im Freien verwenden. 

Aufgrund der Möglichkeit von Gasansammlungen, die zu Bränden oder 

Explosionen führen können, ist es erlaubt, den Grill nur im Freien zu benutzen. Es ist verboten, 

den Grill in Garagen, Hallen oder anderen Räumen zu benutzen. Setzen Sie den Grill nicht dem 

Niederschlag aus.

Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie das Gerät benutzen. 

Die Einhaltung der Anweisungen kann 

den Benutzer vor Verletzungen, Brand oder Explosionen schützen. Bewahren Sie diese Anleitung 

über die ganze Verwendungszeit des Grills. Wenn Sie das Produkt an andere weitergeben, geben 

Sie es bitte zusammen mit der Anleitung weiter. 

WARNUNG: Frei zugängliche Teile des Gerätes können sehr heiß sein. 

Halten Sie Kinder vom 

Gerät fern. Beim Einsatz des Gerätes ist zu beachten, dass sich die Werkzeugteile durch Flamme-

neinwirkung auf hohe Temperaturen erwärmen. Tragen Sie Isolationshandschuhe und fassen Sie 

nur die mitgelieferten Gri

 e an. 

Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. 

Wenn das Gerät während des Betriebs 

bewegt wird, kann es umkippen, was zu schweren Verbrennungen und Feuer führen kann. 

Während der Handhabung kann der 

fl

 exible Schlauch, der die Gas

fl

 asche mit dem Grill verbindet, 

gerissen werden, was zu unkontrolliertem Gas

fl

 uss und Feuer oder Explosion führen kann. 

Nach dem Gebrauch, das Ventil an der Gas

fl

 asche zudrehen. 

Durch das Schließen der Ventile 

am Grill wird die Gaszufuhr zum Grill nicht unterbrochen. Das Verlassen des Gerätes unter Druck 

kann zu unkontrolliertem Gas

fl

 uss führen, was zu Feuer und Explosionen führen kann. 

Es dürfen keine Veränderungen am Geräte vorgenommen werden. 

Der Hersteller kann die 

Sicherheit nur dann garantieren, wenn der Grill nach seinen Anweisungen montiert wird. Unsach-

gemäße Veränderungen können zu unkontrollierter Gasfreisetzung führen, was zu Feuer und 

Explosionen führen kann.

BENUTZUNG DES GRILLS

WARNUNG! Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, wenn Sie es benutzen.  

WARNUNG! Zum schutz vor Verbrennungen, tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie den 

Grill benutzen.

WARNUNG! Wenn Sie die Gas

fl

 asche anschließen und den Grill benutzen, dürfen Sie nicht 

rauchen oder sich mit dem Feuer nähern. 

Zweck des Grills

Der Grill ist für die Vorbereitung von Speisen im Freien konzipiert. Das Produkt ist nur für den 

persönlichen Gebrauch bestimmt und darf nicht zu Handelszwecken oder für kommerzielle Anwen-

dungen verwendet werden. 

Es ist verboten, einen anderen als den in der Bedienungsanleitung angegebenen Brennsto

  zu 

verwenden. Nicht zum Beheizen von Räumen oder anderen Produkten als Lebensmittel zu ver-

wenden. Der Hauptrost dient zur Zubereitung von Speisen, indem sie direkt auf den Rost gelegt 

werden. Es ist verboten, Geschirr wie Töpfe oder Pfannen darauf zu stellen. Der Seitenbrenner 

dient zur Erwärmung der Speisen im Geschirr, es ist verboten direkt auf dem Rost des Seitenbren-

ners Speisen zuzubereiten.   

Technische Daten

Produktbezeichnung: Gasgrill

Produkt-Katalog-Nr.: YG-20002

Thermische Eingangsleistung: 11,2 kW (814 g/h) (3 x 3,0 kW + 2,2 kW)

Art und Druck des Versorgungsgases: Butan G30 und Propan G31 bei 37 mbar

Kategorie des Gasgerätes nach EN 498: I

3B/P(37)

Art der Gasversorgung: 11 kg Gas

fl

 aschen; maximale Flaschengröße 310 mm im Durchmesser 

und 600 mm in der Höhe, gemessen mit eingebautem Ventil.

Anzahl der Brenner: 3 Hauptb 1 Zusatzbrenner

Düsendurchmesser: 3 x 0,76 mm + 1 x 0,70 mm

Abmessungen Hauptrost L x B: 620 x 420 mm

Außenmaße des Grills bei geschlossenem Deckel Länge x Breite x Höhe 1220 x 570 x 1120 mm

Hersteller und autorisierter Service: 

TOYA S.A. ul. So

ł

tysowicka 13-15, 51-168 Wroc

ł

aw, Polska

Hinweise zum Einbau des Grills

Es ist verboten, selbst die Konstruktion des Grills zu verändern. Demontieren Sie keine werkseitig 

montierten oder abgedichteten Komponenten, insbesondere das Gassystem. 

Beim Seitenbrenner muss ggf. der Zünder eingestellt werden, bevor der Grill zum ersten Mal be-

nutzt werden kann. Der Funke muss vom Zünder an die Brennerlöcher springen. Andernfalls kann 

der Zünder das Gas nicht oder nicht richtig entzünden. Wenn nötig, biegen Sie die Zündkerze mit 

geringem Kraftaufwand zu recht. Die Einstellung des Zünders muss bei getrennter Gas

fl

 asche 

erfolgen.

Vorbereitung des Grills für den Gebrauch

Vergewissern Sie sich, dass der Grill gemäß den Anweisungen montiert ist. Den Grill und die 

Gas

fl

 aschen sind auf einer ebenen, ebenen und nicht brennbaren Fläche aufzustellen. Sind die 

Grillräder mit einer Feststellvorrichtung ausgestattet, sollte diese zum Feststellen des Grills ver-

wendet werden. Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Gegenstände oder andere Brand- 

oder Wärmequellen in der Nähe be

fi

 nden, auch nicht auf dem Grill. Halten Sie mindestens 1 Meter 

Freiraum um den Grill herum und über dem Grill dürfen sich keine Hindernisse be

fi

 nden. 

Achtung! Überprüfen Sie, ob alle Brennerdrehknöpfe des Grills sich in der geschlossenen Position 

be

fi

 nden.

Der Grill sollte mit einem 

fl

 exiblen Schlauch und einem Gasdruckregler an die Gas

fl

 asche  an-

geschlossen werden. Sowohl Druckminderer als auch der Schlauch müssen separat erworben 

werden. Der Druckminderer in den oben genannten Sets wurde an die in Polen geltenden Anforde-

rungen für Gasdruck angepasst. Der Druckminderer muss der europäischen Norm EN 16129 ent-

sprechen. Wenn der Druckminderer werkseitig an einen Schlauch angeschlossen ist, sollte dieser 

Anschluss nicht verändert werden. 

Setzen Sie die Metallschlauchschelle auf das lose Schlauchende und schieben Sie das Schla-

uchende auf den Grillstutzen (XXXI). Sichern Sie die Verbindung durch Anziehen der Kabelschelle. 

Ziehen Sie die Schlauchschelle nicht zu fest an, sondern nur so weit, dass sie fest sitzt. Ein zu 

festes Anziehen des Schlauchschelle kann den Schlauch beschädigen. Der Druckminderer ist mit 

einem Gewindeanschluss ausgestattet, der mit einem Schlüssel (XXXII) an das Gas

fl

 aschenventil 

angeschraubt werden muss. Positionieren Sie die Flasche so, dass der 

fl

 exible Schlauch nicht ver-

bogen, verdreht oder überspannt wird. Überprüfen Sie den Zustand des Schlauches auf Beschä-

digung oder Verschleiß, bevor Sie ihn anschließen. Wenn Schäden oder Verschleiß am Schlauch 

festgestellt werden, lassen Sie den Grill von einer autorisierten Servicestelle durch den Austausch 

des Schlauches reparieren. Es ist verboten, den Schlauch selbst zu wechseln oder durch einen 

Schlauch zu ersetzen, der nicht für den Gasleitung ausgelegt ist. Der Schlauch sollte 80 cm lang 

sein und seine Länge darf 150 cm nicht überschreiten. Verwenden Sie nur 

fl

 exible Schläuche, die 

für die Leitung von Propan- oder Butangas

fl

 üssigkeiten ausgelegt sind. Nach dem Anschluss muss 

die Gasanlage auf Dichtheit geprüft werden. 

Wenn die örtlichen Vorschriften die Verwendung eines anderen Schlauches und/oder Druckreglers 

erfordern, kaufen Sie diesen separat, um den Anforderungen Ihres Einsatzgebietes gerecht zu 

werden.

Unter normalen Einsatzbedingungen wird empfohlen, den ordnungsgemäß installierten Druckre-

gler alle 10 Jahre ab dem Baujahr, das auf dem Druckregler zu sehen ist, auszutauschen. Lokale 

Vorschriften können unterschiedliche Wechselintervalle für den Druckregler erfordern. Wenn der 

Druckregler im Freien verwendet wird, muss es gegen das Eindringen von Wasser geschützt sein. 

Bei Verwendung des Druckreglers ist auf eine gute Belüftung zu achten, um Kondensation von 

Wasserdampf im Inneren des Gerätes zu vermeiden. Der Druckregler ist für Umgebungstempe-

raturen von -20 bis +50 Grad Celsius ausgelegt. C. Wenn der Druckregler nach einem anderen 

Druckregler installiert wird, sollte der Druck im System so eingestellt werden, dass er im Bereich 

des Eingangsdrucks liegt, der von dem am Grill angebrachten Druckminderer geliefert wird.    

Aufgrund der Nähe der Brenner ist es verboten, die Gas

fl

 asche auf den Boden des Grills zu stellen. 

Die Gas

fl

 asche muss senkrecht stehen. Vor dem Einschrauben sollte die Dichtfolie (Plombe) vom 

Flaschenventil entfernt werden, um den Zustand der Dichtung zu überprüfen und bei Beschädi-

gung- oder Verschleißfreiheit des Druckminderers mit dem Flaschenventil verschraubt werden. Die 

Verbindung muss mit der für das Erreichen der Dichtheit erforderlichen Kraft angezogen werden. 

Übermäßiges Anziehen der Verbindung kann die Dichtung beschädigen und die Verbindung wird 

nicht die erforderliche Dichtigkeit erreichen. Es ist verboten, der Druckminderer mit einer beschä-

digten Dichtung an das Ventil anzuschrauben. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Gas

fl

 aschen-

hersteller, um die erforderlichen Informationen zum Austausch der Dichtung zu erhalten.  

Das Flaschenventil langsam abschrauben, bis es vollständig geö

 net ist, und die Anschlüsse auf 

Dichtheit prüfen. 

WARNUNG! Wenn bereits beim Ö

 nen des Flaschenventils undichtes Gas zu hören ist und Gas-

geruch deutlich zu erkennen ist, schließen Sie das Flaschenventil sofort. Prüfen Sie, ob die Bren-

nerventile geschlossen sind und prüfen Sie dann die Anschlüsse auf Dichtheit. 

WARNUNG! Es ist verboten, die Dichtigkeit der Verbindung durch Feuer zu überprüfen. Dies kann 

zu Verbrennungen, Feuer und Explosionen führen. Verwenden Sie handelsübliche elektronische 

oder chemische Prüfgeräte. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die mitgelieferte Anleitung.

Es ist auch möglich, eine Mischung aus Wasser und Seife im Verhältnis von ca. ¼ Seife pro ¾ 

Wasser herzustellen und die Gasanlage damit zu benetzen. Werden Gasblasen festgestellt, be-

deutet dies, dass das System undicht ist. Werden Undichtigkeiten festgestellt, das Flaschenventil 

schließen und die Undichtigkeiten beseitigen, z.B. durch Anziehen der Anschlüsse. Wiederho-

len Sie die Dichtheitsprüfung der Anlage. Wenn Undichtigkeiten nicht behoben werden können, 

schließen Sie das Flaschenventil, trennen Sie die Gas

fl

 asche vom Grill und bringen Sie den Grill 

in eine autorisierte Werkstatt. 

Wenn bei der Gasdichtheitsprüfung keine Undichtigkeiten festgestellt wurden, kann der Grill in 

Betrieb genommen werden. 

Wenn der Grill nach einer Lagerzeit gestartet wird, überprüfen Sie den Zustand der Brenner. Ent-

fernen Sie den Rost und die Brennerschutzvorrichtungen, überprüfen Sie den Zustand aller Bren-

ner, auch des seitlichen, auf Schmutz und Rost. Stellen Sie sicher, dass die Brenner und Düsen 

nicht durch Schmutz, Speisereste oder Insekten verstopft sind. Vor der Benutzung des Grills die 

Brenner mit Grill- oder Öfenreinigern reinigen. Wird festgestellt, dass die Gasdüse verstopft ist, ist 

es verboten, sie selbst zu reparieren. Bringen Sie den Grill in diesem Fall zu einer autorisierten 

Servicestelle. Es ist verboten, den Grill mit einem oder mehreren nicht funktionierenden Brennern 

zu benutzen. 

Wenn Feuchtigkeit festgestellt wird, z.B. durch Kondensation, trocknen Sie die zugänglichen 

Flächen mit Tüchern oder Papierhandtüchern und lassen Sie den Grill dann an einem trockenen 

Ort, um die an unzugänglichen Stellen angesammelte Feuchtigkeit zu trocknen. Um den Trocknun-

gsprozess zu beschleunigen, ö

 nen Sie den Grilldeckel und den Seitenbrenner, entfernen Sie die 

Brennerschutzvorrichtungen und den Grillrost. Die Trocknung durch Durchleiten von Gas durch das 

System ist verboten. Es ist verboten, einen Grill mit feuchten Brennern zu starten, dies kann zu un-

kontrollierter Gasentzündung führen, die zu Verbrennungen, Feuer oder Explosionen führen kann.      

Hauptbrennerbetrieb

Achtung! Ö

 nen Sie den Grilldeckel vollständig. Es ist verboten, die Brenner bei abgesenktem 

Deckel zu zünden. 

Auf der Frontplatte be

fi

 ndet sich ein Funkendrückknopf, mit dem Sie das Luft/Gas-Gemisch zünden 

können. Durch Drücken der Zündung-Taste wird der elektrische Funke in jedem der Hauptbrenner 

ausgelöst. Sie hören das charakteristische Geräusch einer elektrischen Entladung. Ö

 nen Sie das 

Ventil an der Gas

fl

 asche. Drehen Sie den Gasbrennerknopf von der mit „OFF“ gekennzeichneten 

Schließstellung in die mit dem großen Flammensymbol gekennzeichnete Stellung. Drücken Sie die 

Zündung-Taste, bezeichnet als „IGNITOR“. Das Luft/Gas-Gemisch sollte angezündet werden. Ist 

dies nicht der Fall, drücken Sie den Zündknopf erneut. 

Wenn der Brenner auch nach mehreren Versuchen nicht gezündet werden kann, kann dies bedeu-

ten, dass die Brennerdüse verstopft ist. Schließen Sie in diesem Fall das Brennerventil, schließen 

Sie das Flaschenventil, trennen Sie die Flasche vom Grill und übergeben Sie sie einer autorisierten 

Werkstatt. 

Nach erfolgreichem Versuch, den Brenner zu zünden, den Zünderknopf loslassen und die Flam-

mengröße durch Drehen des Brennerknopfes einstellen. Durch Drehen des Knopfes um 90 Grad 

gegenüber der Ausgangsposition (Ventil geschlossen) wird die maximale Flammengröße einge-

stellt. Durch Drehen des Ventils im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag wird eine kleine Flamme einge-

stellt, durch Drehen im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag wird das Ventil geschlossen und die Flam-

me erlöscht. Wenn Sie den Knopf in einer Zwischenstellung zu den oben beschriebenen Positionen 

belassen, können Sie die gewünschte Flammenhöhe wählen.  

Die Brenner sollten einzeln gezündet werden, die nächsten nur, wenn der vorherige gezündet wur-

de. Es ist verboten, mehrere Brenner gleichzeitig zu zünden. 

Die Einstellung der Flammenhöhe der anderen Brenner muss nach dem oben beschriebenen Ver-

fahren erfolgen.

Seitenbrennerbetrieb

Achtung! Den Brennerdeckel vollständig ö

 nen. Es ist verboten, den Brenner zu entzünden und die 

Speisen zu erhitzen, während der Brennerdeckel abgesenkt ist.

Summary of Contents for YG-20002

Page 1: ...GRILL GAZOWY GAS BBQ GRILL DER GASGRILL BBQ DUJINIS GRILIS GRILS G ZES PLYNOV GRIL PLYNOV GRIL G ZGRILL GR TARUL CU GAZ BARBACOA DE GAS BARBECUE AU GAZ GRILL BARBECUE A GAS GASGRILL PL GB D RUS UA LT...

Page 2: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 2...

Page 3: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 3 I III II IV...

Page 4: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 4 V VII VI VIII...

Page 5: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 5 IX XI X XII...

Page 6: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 6 XIII XV XIV XVI...

Page 7: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 7 XVII XIX XVIII XX...

Page 8: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 8 XXI XXIII XXII XXIV...

Page 9: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 9 XXV XXVII XXVI XXVIII...

Page 10: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 10 XXIX XXX...

Page 11: ...naby je osobno tak aby spe nia y wymogi danego miejsca u ytkowania W normalnych warunkach u ytkowania zaleca si wymian poprawnie zainstalowanego reduktora co 10 lat od roku produkcji widocznym na red...

Page 12: ...le y wymieni wadliwe elementy na nowe W tym celu nale y si skontaktowa z autoryzowanym serwisem producenta Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi stan w a elastycznego W przypadku zauwa enia ja kichkolw...

Page 13: ...configured to operate in the ambient temperatures from 20 up to 50 deg C If the pressure regulator has been installed behind another regulator the pressure in the installation must be adjusted to be w...

Page 14: ...idden to store the grill with the gas cylinder connected The grill and the gas cylinder must be stored in dry and dark rooms secured against unauthorized access Store the grill in places free from dus...

Page 15: ...f r die Leitung von Propan oder Butangasfl ssigkeiten ausgelegt sind Nach dem Anschluss muss die Gasanlage auf Dichtheit gepr ft werden Wenn die rtlichen Vorschriften die Verwendung eines anderen Schl...

Page 16: ...e zur Reinigung von getrockneten Speiseresten zu verwenden Reinigen Sie die anderen Teile des Grills mit einem Tuch oder Schwamm und mit handels blichen Reinigungsmitteln zur Reinigung von Metalloberf...

Page 17: ...7 YG 20002 11 2 814 3 3 0 2 2 G30 G31 37 EN 498 I3B P 37 11 310 600 3 1 3 x 0 76 1 x 0 70 x 620 x 420 x 1220 x 570 x 1120 TOYA S A 13 15 51 168 1 EN 16129 XXXI XXXII 80 150 10 20 50 C OFF IGNITOR 90 R...

Page 18: ...18 90 16 22 10 17 18 19 17 17 18 16 XXXI XXXII...

Page 19: ...9 YG 20002 11 2 814 3 3 0 2 2 G30 G31 37 EN 498 I3B P 37 11 310 600 3 1 3 x 0 76 1 x 0 70 x 620 x 420 x 1220 x 570 x 1120 TOYA S A 13 15 51 168 1 EN 16129 XXXI XXXII 80 150 10 20 50 C OFF IGNITOR 90 U...

Page 20: ...20 90 16 22 10 17 18 19 17 17 18 XXXI XXXII...

Page 21: ...rius D l degikli artumo draud iama d ti balion ant apatin s kepsnin s lentynos Balionas turi b ti pastatytas vertikaliai Prie prisukdami nuo baliono vo tuvo nuimkite folij plomb patikrinkite tarpiklio...

Page 22: ...ose be dulki Saugojimo metu u darykite visus degikli dangtelius Ilg laik laikant pavyzd iui iem rekomenduojama u dengti kepsni n kad apsaugotum te j nuo dulki ir ne varum Sand liavimo patalpoje turi b...

Page 23: ...tuvuma d ir aizliegts uzst d t g zes balonu uz grila apak j plaukta G zes balonam ir j b t uzst d t m vertik l st vokl Pirms pieskr v anas no emiet aizsargpl vi plombu no g zes balona v rsta p rbaudi...

Page 24: ...lab jiet grilu viet s kas ir br vas no putek iem Uzglab anas laik aizveriet visus deg u v kus Ilgsto s uzglab anas laik piem ram ziem ir ieteicams aizsegt grilu lai aizsarg tu to no putek u iedarb bas...

Page 25: ...a v p pad e nedo lo k po kozen a opot eben ut h n te reduk n matici do ventilu lahve Utahujte pouze v rozsahu nezbytn m pro zaji t n t snosti spojen Nadm rn zkroucen spojen m e po kodit t sn n a spoje...

Page 26: ...na dob e v tran m m st zabr n se tak nahromad n vlhkosti na sou stech za zen co m e v st k korozi Koroze m e m nit parame try sou st plynov ho syst mu a unikaj c plyn m e zp sobit po r nebo v buch Nez...

Page 27: ...rostredia v rozsahu od 20 do 50 stup ov C Ak je reduktor namontovan za in m reduktorom v takom pr pade tlak v in tal cii nastavte tak aby bol tento tlak v rozsahu vstupn ho tlaku pou van ho reduktora...

Page 28: ...plynovou f a ou Gril a f a u uchov vajte na suchom a tmavom mieste zabezpe enom vo i pr stupu nepovolan ch os b Gril uchov vajte na nepra nom mieste Po as uchov vania zatvorte v etky vek hor kov Pri...

Page 29: ...a reduktort szabadt ren haszn lja gy kell elhelyezni hogy semmik pp se rint kezzen v zzel Haszn lat k zben j szell z st kell a reduktornak biztos tani amely megakad lyoz za az eszk z n bel li v zlecs...

Page 30: ...e m g akkor is ha nem l tsz dnak rajta az elhaszn l d s jelei Agrill t rol sa el tt gy z dj n meg arr l hogy mindegyik g zszab lyoz gomb z rt poz ci ba van ll tva Z rja el a g zpalackon tal lhat szele...

Page 31: ...e la anul de fabrica ie vizibil pe reductor Reglement rile locale pot prevedea perioade diferite de schimb a reductoarelor Dac reductorul este utilizat n exterior acesta trebuie plasat sau protejat mp...

Page 32: ...bil Dac observa i deteriorarea sau uzura furtunului nlocui i l cu unul nou Se recomand nlocuirea periodic a furtunului cel pu in o dat la 10 ani chiar dac nu prezint semne de uzur nainte de a depozita...

Page 33: ...e instalado cada 10 a os a partir del a o de fabricaci n indicado en el reductor Las regulaciones locales pueden requerir diferentes intervalos de reemplazo para el reductor Si el reductor se utiliza...

Page 34: ...lo dir jase a un taller autorizado del fabricante Compruebe el estado de la manguera antes de cada uso Si nota alg n da o o desgaste en la manguera reempl cela por una nueva Se recomienda cambiar la m...

Page 35: ...ans des conditions normales d utilisation il est recommand de remplacer le r ducteur correcte ment install tous les 10 ans partir de l ann e de fabrication comme on peut le voir sur le r duc teur Les...

Page 36: ...ticulier les br leurs si de la rouille ou des dommages sont observ s remplacer les pi ces d fectueuses par des pi ces neuves Pour ce faire contacter un atelier agr du fabricant V rifier l tat du tuyau...

Page 37: ...amente per soddisfare le esigenze delle normative locali In condizioni d uso normali si consiglia di sostituire il regolatore correttamente installato ogni 10 anni a partire dall anno di fabbricazione...

Page 38: ...atori se si osser vano ruggine o danni sostituire le parti difettose con pezzi di ricambio nuovi A tal fine rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore Prima di ogni utilizzo veri...

Page 39: ...uiksomstandigheden wordt aanbevolen om het correct ge nstalleerde verloop stuk om de 10 jaar te vervangen door het jaar van fabricage dat zichtbaar is op het reductiedeel Lokale voorschriften kunnen v...

Page 40: ...oor dit doel contact op met de geautoriseerde service van de fabrikant Controleer de toestand van de slang v r elk gebruik Als u merkt dat de slang beschadigd of versleten is vervangt u deze door een...

Page 41: ...kW G30 G31 37 mbar EN 498 I3B P 37 11 kg 310 mm 600 mm 3 1 3 x 0 76 mm 1 x 0 70 mm x 620 x 420 mm x x 1220 x 570 x 1120 mm TOYA S A ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw 1 EN 16129 XXXI XXXII 80 cm 15...

Page 42: ...42 90 OFF 16 22 cm 10 17 18 19 17 17 18 16 XXXI XXXII...

Page 43: ...p i a emis certificatul 18GR0441 01 2019 05 02 DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARATION OF CONFORMITY DECLARA IE DE CONFORMITATE Urz dzenie lub osprz t Appliance or fitting Aparat sau accesoriu oraz jest zgod...

Page 44: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 44...

Reviews: