background image

I N S T R U C C I O N E S   D E   O P E R A C I Ó N

33

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Utilícelo sólo al aire libre. 

Debido a la posibilidad de acumulación de gas, que puede provocar un 

incendio o una explosión, se permite utilizar la barbacoa solo al aire libre. Está prohibido el uso de 

la barbacoa en garajes, pasillos u otras habitaciones. No exponga la barbacoa a la precipitación.

Lea el manual antes de utilizar el aparato. 

El cumplimiento de las instrucciones proporciona-

das puede proteger al usuario de lesiones, incendios o explosiones. Guarde estas instrucciones 

mientras use la barbacoa. Si transmite el producto a otras personas, por favor, páselo junto con 

las instrucciones. 

ADVERTENCIA: Las partes accesibles de la unidad pueden estar muy calientes. 

Mantenga a 

los niños alejados de la unidad. Al utilizar el aparato, tenga en cuenta que las partes del aparato se 

calientan a altas temperaturas cuando se exponen a las llamas. Use guantes protectores contra el 

calor y solo use las asas provistas. 

No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. 

La manipulación del aparato mientras 

está en funcionamiento puede provocar que se vuelque, lo que puede provocar quemaduras gra-

ves e incendios. Durante la manipulación, la manguera 

fl

 exible que une la botella de gas con la 

barbacoa puede romperse, provocando un 

fl

 ujo de gas incontrolado e incendio o explosión. 

Después del uso, cierre la válvula de la botella de gas. 

El cierre de las válvulas situadas en la 

barbacoa no cortará el suministro de gas a la misma. Si la instalación se deja bajo presión, existe 

el riesgo de un 

fl

 ujo incontrolado de gas, lo que puede resultar en incendio y explosión. 

No cambie la estructura de la unidad. 

El fabricante solo puede garantizar la seguridad si la 

barbacoa se instala de acuerdo con sus instrucciones. Las modi

fi

 caciones incorrectas pueden 

provocar la liberación incontrolada de gas, causando riesgos de incendio y explosión.

USO DE LA BARBACOA

¡ADVERTENCIA! Mantenga el aparato alejado de materiales in

fl

 amables cuando lo utilice.  

¡ADVERTENCIA! Use guantes protectores cuando use la unidad.

¡ADVERTENCIA! Cuando conecte la botella de gas y use la barbacoa, no debe fumar ni 

acercarse con el fuego. 

Uso previsto de la barbacoa

La barbacoa está diseñada para preparar platos al aire libre. El producto está destinado solo para 

el uso personal y no puede ser utilizado para la venta o para los 

fi

 nes comerciales. 

Está prohibido utilizar cualquier otro combustible que no sea el especi

fi

 cado en el manual de 

instrucciones. No use el aparato para calentar habitaciones o productos que no sean alimentos. 

La parrilla principal se utiliza para preparar platos colocándolos directamente sobre la misma. Está 

prohibido poner en ella platos como ollas o sártenes. El quemador lateral se utiliza para calentar 

platos en recipientes, en la parrilla del quemador lateral está prohibido preparar los platos direc-

tamente.   

Datos técnicos

Nombre del producto: Barbacoa a gas

Número de catálogo del producto: YG-20002

Potencia térmica de entrada: 11,2 kW (814 g/h) (3 x 3,0 kW + 2,2 kW)

Tipo y presión del gas de alimentación: butano G30 y propano G31 a 37 mbar

Categoría del aparato de gas según EN 498: I

3B/P(37)

Método de suministro de gas: botellas de gas de 11 kg; tamaño máximo de la botella: 310 mm de 

diámetro y 600 mm de altura, medidas con la válvula instalada.

Número de quemadores: 3 quemadores princ 1 quemador auxiliar

Diámetro de la boquilla: 3 x 0,76 mm + 1 x 0,70 mm

Dimensiones de la parrilla principal largo x ancho: 620 x 420 mm

Medidas exteriores de la barbacoa con tapa cerrada: largo x ancho x alto 1220 x 570 x 1120 mm

Fabricante y servicio técnico autorizado: 

TOYA S.A. ul. So

ł

tysowicka 13-15, 51-168 Wroc

ł

aw, 

Polonia

Notas para la instalación de la barbacoa

Está prohibido cambiar la estructura de la parrilla por su cuenta. No desmonte los componentes 

ensamblados o sellados en fábrica, especialmente la instalación de gas. 

En el caso del quemador lateral, puede ser necesario ajustar el encendedor antes del primer uso. 

La chispa debe saltar del encendedor a los ori

fi

 cios del quemador. En otro caso, es posible que el 

encendedor no encienda el gas correctamente o que no lo encienda en absoluto. Si es necesario, 

doble la espiga del encendedor aplicando una pequeña fuerza. El ajuste del encendedor debe 

realizarse con la botella de gas desconectada.

Preparación de la barbacoa para su uso

Asegúrese de que la barbacoa esté ensamblada de acuerdo con las instrucciones. La barbacoa y 

las botellas se colocarán sobre una super

fi

 cie plana, nivelada e in

fl

 amable. Si las ruedas de la bar-

bacoa están equipadas con un dispositivo de bloqueo, éste debe utilizarse para bloquear la unidad. 

Asegúrese de que no haya objetos in

fl

 amables u otras fuentes de fuego o calor cerca, incluso en 

la barbacoa. Mantenga al menos 1 metro de espacio libre alrededor de la unidad. Por encima de 

ella no debe haber obstáculos. 

¡Atención! Veri

fi

 que que todas las perillas de los quemadores de la barbacoa estén en la posición 

cerrada.

La barbacoa debe estar conectada a la botella de gas por medio de una manguera 

fl

 exible y un 

reductor de gas. Tanto el reductor como la manguera deben adquirirse por separado. El reductor 

en los conjuntos arriba mencionados ha sido adaptado para reducir la presión del gas de acuerdo 

con los requisitos vigentes en Polonia. El reductor debe cumplir la norma europea EN 16129. Si el 

reductor está conectado a la manguera en fábrica, esta conexión no debe modi

fi

 carse. 

Coloque la abrazadera metálica en el extremo suelto de la manguera y deslice el extremo de la 

manguera en el tubo de conexión de la barbacoa (XXXI). Asegure la conexión apretando la abra-

zadera. No la apriete demasiado, sino solo en la medida que se garantice la estanqueidad de la 

unión. Un apriete excesivo de la abrazadera puede dañar la manguera. El reductor de gas está 

equipado con una conexión roscada, que debe atornillarse a la válvula de la botella de gas con la 

llave (XXXII). Coloque la botella de manera que la manguera no esté doblada, retorcida o excesiva-

mente tensada. Compruebe si la manguera está dañada o desgastada antes de conectarla. Si se 

descubre algún daño o desgaste en la manguera, sustitúyala por una manguera nueva y entregue 

la barbacoa a un centro de servicio autorizado. Está prohibido cambiar la manguera por sí mismo 

o sustituirla por una manguera no prevista para el suministro de gas. La manguera debe tener 

una longitud de 80 cm y no debe exceder los 150 cm. Use solo mangueras 

fl

 exibles diseñadas 

para transportar gas líquido, propano o butano. Una vez hecha la conexión, debe comprobarse la 

estanqueidad de la instalación de gas. 

Si las regulaciones locales requieren el uso de una manguera y/o reductor diferente, cómprelos por 

separado para cumplir con los requisitos locales.

En condiciones normales de uso, se recomienda sustituir el reductor correctamente instalado cada 

10 años a partir del año de fabricación indicado en el reductor. Las regulaciones locales pueden 

requerir diferentes intervalos de reemplazo para el reductor. Si el reductor se utiliza en el exterior, 

deberá instalarse o protegerse contra la entrada de agua. Cuando utilice el reductor, asegúrese 

de que haya una buena ventilación para evitar la condensación del vapor de agua dentro de la 

unidad. El reductor está diseñado para funcionar a temperaturas ambiente de -20 a +50 grados 

centígrados. C. Si el reductor se instala detrás de otro reductor, entonces la presión en la instala-

ción debe ajustarse para que esté dentro del rango de presión de entrada soportado por el reductor 

conectado a la barbacoa.    

Debido a la proximidad de los quemadores, está prohibido colocar la botella en la bandeja inferior 

de la barbacoa. La botella debe instalarse verticalmente. Antes de atornillarla, se debe retirar la 

lámina de sellado (sello) de la válvula de la misma para comprobar el estado de la junta y, en caso 

de cualquier daño o desgaste, se debe atornillar la tuerca reductora a la válvula de la botella. La 

unión debe apretarse con la fuerza necesaria para lograr la estanqueidad. Un apriete excesivo 

de la unión puede dañar la junta y ésta no alcanzará la estanqueidad requerida. Está prohibido 

atornillar el reductor a la válvula con una junta dañada. En este caso, póngase en contacto con 

el fabricante de la botella para obtener la información necesaria sobre cómo reemplazar la junta.  

Desenrosque lentamente la válvula de la botella hasta que esté completamente abierta y comprue-

be si hay fugas en las conexiones. 

¡ADVERTENCIA! Si ya se puede oír la fuga de gas y se puede detectar claramente el olor a gas 

mientras se abre la válvula de la botella, ciérrela inmediatamente. Compruebe que las válvulas 

de los quemadores estén cerradas y, a continuación, compruebe si hay fugas en las conexiones. 

¡ADVERTENCIA! Está prohibido comprobar la estanqueidad de la conexión por medio del fuego. 

Esto puede resultar en quemaduras, incendio y explosión. Utilice probadores electrónicos o quími-

cos disponibles en el mercado. Antes de utilizarlos, lea las instrucciones suministradas con ellos.

También es posible preparar una mezcla de agua y jabón en proporciones de aproximadamente ¼ 

jabón por ¾ agua y cubrir la instalación de gas con ella. Si se observan burbujas de gas, signi

fi

 ca 

que el sistema tiene fugas. Si se observan fugas, cierre la válvula de la botella y elimine las fugas, 

por ejemplo, apretando las conexiones. Repita la prueba de estanqueidad de la instalación. Si no 

se pueden eliminar las fugas, cierre la válvula de la botella, desconecte la botella de la barbacoa y 

devuelva la barbacoa a un taller autorizado. 

Si la comprobación de estanqueidad al gas no detecta fugas, la barbacoa puede ponerse en fun-

cionamiento. 

Si la barbacoa se enciende después del período de almacenamiento, compruebe el estado de los 

quemadores. Retire la parrilla y los protectores del quemador, compruebe el estado de todos los 

quemadores, incluidos los laterales, en busca de suciedad y óxido. Compruebe que los quemado-

res y las boquillas no estén obstruidos por suciedad, residuos de alimentos o insectos. Antes de 

usar la barbacoa, limpie los quemadores con productos de limpieza para barbacoas u hornos. Si 

se descubre que la boquilla de gas está obstruida, está prohibido repararla por su cuenta. En este 

caso, entregue la barbacoa a un centro de servicio autorizado. Está prohibido utilizar la barbacoa 

con uno o más quemadores inoperativos. 

Si se detecta humedad, por ejemplo por condensación, seque las super

fi

 cies accesibles con un 

paño o toallas de papel y, a continuación, deje la barbacoa en un lugar seco para que se seque la 

humedad acumulada en las zonas inaccesibles. Para acelerar el proceso de secado, abra la tapa 

de la barbacoa y el quemador lateral, retire las tapas de los quemadores y la parrilla. Está prohi-

bido el secado por paso de gas a través del sistema. Está prohibido poner en marcha la barbacoa 

con quemadores húmedos, ya que puede provocar una ignición incontrolada del gas, que puede 

resultar en quemaduras, incendios o explosiones.      

Funcionamiento de los quemadores principales

¡Atención! Abra completamente la tapa de la barbacoa. Está prohibido encender los quemadores 

cuando la tapa está bajada. 

En el panel frontal hay un botón del encendedor, que le permite encender la mezcla de aire/gas. 

Presionando el botón del encendedor se liberará la chispa eléctrica en cada uno de los quema-

dores principales. Se escuchará un sonido característico de descarga eléctrica. Abra la válvula de 

la botella de gas. Gire la perilla del quemador de gas de la posición cerrada marcada «OFF» a 

la posición marcada con el símbolo de llama grande. Pulse el botón del encendedor «IGNITOR». 

La mezcla de aire/gas debe encenderse. Si no es así, pulse de nuevo el botón del encendedor. 

Si el quemador no puede encenderse incluso después de varios intentos, puede signi

fi

 car  que 

se ha bloqueado la boquilla del quemador. En este caso, cierre la válvula del quemador, cierre 

la válvula de la botella, desconecte la botella de la barbacoa y entréguela a un taller autorizado. 

Después de un intento exitoso de encender el quemador, libere el botón de encendido y ajuste el 

tamaño de la llama girando la perilla del quemador. Dejando la perilla 90 grados girada con respec-

to a la posición inicial (válvula cerrada) se ajustará el tamaño máximo de la llama. Girando la vál-

vula en el sentido horario hasta el tope se encenderá una pequeña llama, y girándola en el sentido 

antihorario hasta el tope se cerrará la válvula y se apagará la llama. Si deja el perilla en una posi-

ción intermedia a la posición descrita anteriormente, puede seleccionar la altura de llama deseada.  

Los quemadores deben encenderse individualmente, los siguientes deben encenderse solo cuan-

do se enciende el anterior. Está prohibido encender varios quemadores simultáneamente. 

El ajuste de la altura de llama de los demás quemadores debe realizarse de acuerdo con el proce-

dimiento descrito anteriormente.

Funcionamiento del quemador lateral

¡Atención! Abra completamente la tapa del quemador. Está prohibido encender el quemador y 

calentar los platos mientras la tapa del quemador está bajada.

El quemador tiene un encendedor incorporado que permite que la mezcla de aire/gas se encienda. 

El quemador lateral se enciende presionando y manteniendo la perilla en esta posición y luego 

girándola 90 grados. Se encenderá la mezcla de gas/aire. Si esto no sucede, gire la perilla a la 

posición «OFF» y luego repita la prueba de ignición del quemador. El ajuste del tamaño de la llama 

del quemador lateral es el mismo que para los otros quemadores descritos anteriormente. 

El quemador lateral solo se utiliza para 

fi

 nes de calefacción de recipientes con un fondo plano de 

16 a 22 cm de diámetro. Está prohibido poner en él recipientes que no sean de fondo plano, por 

ejemplo, woks.   

Medidas de emergencia en caso de fuga de gas

En caso de una fuga de gas o incluso de una sospecha de fuga de gas, por ejemplo, huele clara-

E

Summary of Contents for YG-20002

Page 1: ...GRILL GAZOWY GAS BBQ GRILL DER GASGRILL BBQ DUJINIS GRILIS GRILS G ZES PLYNOV GRIL PLYNOV GRIL G ZGRILL GR TARUL CU GAZ BARBACOA DE GAS BARBECUE AU GAZ GRILL BARBECUE A GAS GASGRILL PL GB D RUS UA LT...

Page 2: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 2...

Page 3: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 3 I III II IV...

Page 4: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 4 V VII VI VIII...

Page 5: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 5 IX XI X XII...

Page 6: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 6 XIII XV XIV XVI...

Page 7: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 7 XVII XIX XVIII XX...

Page 8: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 8 XXI XXIII XXII XXIV...

Page 9: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 9 XXV XXVII XXVI XXVIII...

Page 10: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 10 XXIX XXX...

Page 11: ...naby je osobno tak aby spe nia y wymogi danego miejsca u ytkowania W normalnych warunkach u ytkowania zaleca si wymian poprawnie zainstalowanego reduktora co 10 lat od roku produkcji widocznym na red...

Page 12: ...le y wymieni wadliwe elementy na nowe W tym celu nale y si skontaktowa z autoryzowanym serwisem producenta Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi stan w a elastycznego W przypadku zauwa enia ja kichkolw...

Page 13: ...configured to operate in the ambient temperatures from 20 up to 50 deg C If the pressure regulator has been installed behind another regulator the pressure in the installation must be adjusted to be w...

Page 14: ...idden to store the grill with the gas cylinder connected The grill and the gas cylinder must be stored in dry and dark rooms secured against unauthorized access Store the grill in places free from dus...

Page 15: ...f r die Leitung von Propan oder Butangasfl ssigkeiten ausgelegt sind Nach dem Anschluss muss die Gasanlage auf Dichtheit gepr ft werden Wenn die rtlichen Vorschriften die Verwendung eines anderen Schl...

Page 16: ...e zur Reinigung von getrockneten Speiseresten zu verwenden Reinigen Sie die anderen Teile des Grills mit einem Tuch oder Schwamm und mit handels blichen Reinigungsmitteln zur Reinigung von Metalloberf...

Page 17: ...7 YG 20002 11 2 814 3 3 0 2 2 G30 G31 37 EN 498 I3B P 37 11 310 600 3 1 3 x 0 76 1 x 0 70 x 620 x 420 x 1220 x 570 x 1120 TOYA S A 13 15 51 168 1 EN 16129 XXXI XXXII 80 150 10 20 50 C OFF IGNITOR 90 R...

Page 18: ...18 90 16 22 10 17 18 19 17 17 18 16 XXXI XXXII...

Page 19: ...9 YG 20002 11 2 814 3 3 0 2 2 G30 G31 37 EN 498 I3B P 37 11 310 600 3 1 3 x 0 76 1 x 0 70 x 620 x 420 x 1220 x 570 x 1120 TOYA S A 13 15 51 168 1 EN 16129 XXXI XXXII 80 150 10 20 50 C OFF IGNITOR 90 U...

Page 20: ...20 90 16 22 10 17 18 19 17 17 18 XXXI XXXII...

Page 21: ...rius D l degikli artumo draud iama d ti balion ant apatin s kepsnin s lentynos Balionas turi b ti pastatytas vertikaliai Prie prisukdami nuo baliono vo tuvo nuimkite folij plomb patikrinkite tarpiklio...

Page 22: ...ose be dulki Saugojimo metu u darykite visus degikli dangtelius Ilg laik laikant pavyzd iui iem rekomenduojama u dengti kepsni n kad apsaugotum te j nuo dulki ir ne varum Sand liavimo patalpoje turi b...

Page 23: ...tuvuma d ir aizliegts uzst d t g zes balonu uz grila apak j plaukta G zes balonam ir j b t uzst d t m vertik l st vokl Pirms pieskr v anas no emiet aizsargpl vi plombu no g zes balona v rsta p rbaudi...

Page 24: ...lab jiet grilu viet s kas ir br vas no putek iem Uzglab anas laik aizveriet visus deg u v kus Ilgsto s uzglab anas laik piem ram ziem ir ieteicams aizsegt grilu lai aizsarg tu to no putek u iedarb bas...

Page 25: ...a v p pad e nedo lo k po kozen a opot eben ut h n te reduk n matici do ventilu lahve Utahujte pouze v rozsahu nezbytn m pro zaji t n t snosti spojen Nadm rn zkroucen spojen m e po kodit t sn n a spoje...

Page 26: ...na dob e v tran m m st zabr n se tak nahromad n vlhkosti na sou stech za zen co m e v st k korozi Koroze m e m nit parame try sou st plynov ho syst mu a unikaj c plyn m e zp sobit po r nebo v buch Nez...

Page 27: ...rostredia v rozsahu od 20 do 50 stup ov C Ak je reduktor namontovan za in m reduktorom v takom pr pade tlak v in tal cii nastavte tak aby bol tento tlak v rozsahu vstupn ho tlaku pou van ho reduktora...

Page 28: ...plynovou f a ou Gril a f a u uchov vajte na suchom a tmavom mieste zabezpe enom vo i pr stupu nepovolan ch os b Gril uchov vajte na nepra nom mieste Po as uchov vania zatvorte v etky vek hor kov Pri...

Page 29: ...a reduktort szabadt ren haszn lja gy kell elhelyezni hogy semmik pp se rint kezzen v zzel Haszn lat k zben j szell z st kell a reduktornak biztos tani amely megakad lyoz za az eszk z n bel li v zlecs...

Page 30: ...e m g akkor is ha nem l tsz dnak rajta az elhaszn l d s jelei Agrill t rol sa el tt gy z dj n meg arr l hogy mindegyik g zszab lyoz gomb z rt poz ci ba van ll tva Z rja el a g zpalackon tal lhat szele...

Page 31: ...e la anul de fabrica ie vizibil pe reductor Reglement rile locale pot prevedea perioade diferite de schimb a reductoarelor Dac reductorul este utilizat n exterior acesta trebuie plasat sau protejat mp...

Page 32: ...bil Dac observa i deteriorarea sau uzura furtunului nlocui i l cu unul nou Se recomand nlocuirea periodic a furtunului cel pu in o dat la 10 ani chiar dac nu prezint semne de uzur nainte de a depozita...

Page 33: ...e instalado cada 10 a os a partir del a o de fabricaci n indicado en el reductor Las regulaciones locales pueden requerir diferentes intervalos de reemplazo para el reductor Si el reductor se utiliza...

Page 34: ...lo dir jase a un taller autorizado del fabricante Compruebe el estado de la manguera antes de cada uso Si nota alg n da o o desgaste en la manguera reempl cela por una nueva Se recomienda cambiar la m...

Page 35: ...ans des conditions normales d utilisation il est recommand de remplacer le r ducteur correcte ment install tous les 10 ans partir de l ann e de fabrication comme on peut le voir sur le r duc teur Les...

Page 36: ...ticulier les br leurs si de la rouille ou des dommages sont observ s remplacer les pi ces d fectueuses par des pi ces neuves Pour ce faire contacter un atelier agr du fabricant V rifier l tat du tuyau...

Page 37: ...amente per soddisfare le esigenze delle normative locali In condizioni d uso normali si consiglia di sostituire il regolatore correttamente installato ogni 10 anni a partire dall anno di fabbricazione...

Page 38: ...atori se si osser vano ruggine o danni sostituire le parti difettose con pezzi di ricambio nuovi A tal fine rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore Prima di ogni utilizzo veri...

Page 39: ...uiksomstandigheden wordt aanbevolen om het correct ge nstalleerde verloop stuk om de 10 jaar te vervangen door het jaar van fabricage dat zichtbaar is op het reductiedeel Lokale voorschriften kunnen v...

Page 40: ...oor dit doel contact op met de geautoriseerde service van de fabrikant Controleer de toestand van de slang v r elk gebruik Als u merkt dat de slang beschadigd of versleten is vervangt u deze door een...

Page 41: ...kW G30 G31 37 mbar EN 498 I3B P 37 11 kg 310 mm 600 mm 3 1 3 x 0 76 mm 1 x 0 70 mm x 620 x 420 mm x x 1220 x 570 x 1120 mm TOYA S A ul So tysowicka 13 15 51 168 Wroc aw 1 EN 16129 XXXI XXXII 80 cm 15...

Page 42: ...42 90 OFF 16 22 cm 10 17 18 19 17 17 18 16 XXXI XXXII...

Page 43: ...p i a emis certificatul 18GR0441 01 2019 05 02 DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARATION OF CONFORMITY DECLARA IE DE CONFORMITATE Urz dzenie lub osprz t Appliance or fitting Aparat sau accesoriu oraz jest zgod...

Page 44: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 44...

Reviews: