background image

DANE TECHNICZNE 

Zakres pomiarowy: 0 - 150mm
Rozdzielczo

ść

: 0,01mm/0,005 

cali 

Dok

ł

adno

ść

: ±0,02mm/0,001cala (<100mm)

±0,03mm /0,001 cala (>100 - 150mm)
Powtarzalno

ść

: 0,01mm /0,005 cala

Maksymalna pr

ę

dko

ść

 pomiaru: 1,5m/sek., 60 cali/sek. 

System pomiarowy: liniowy pojemno

ś

ciowy system pomiarowy 

Wy

ś

wietlacz: wy

ś

wietlacz ciek

ł

okrystaliczny LCD 

Zasilanie: jedna bateria srebrowa 1,55V, typ SR44
Pojemno

ść

 baterii: 180 mAh 

Temperatura robocza: 5

o

C - 40

o

C / 41 do 104 stopni Fahrenheita   

Wp

ł

yw wilgotno

ś

ci: Bez znaczenia poni

ż

ej 80% wilgotno

ś

ci wzgl

ę

dnej 

OBS

Ł

UGA SUWMIARKI

Przygotowanie do pracy

Suwak mo

ż

na przesuwa

ć

 jedynie po odkr

ę

ceniu 

ś

ruby ustalaj

ą

cej 

Oczy

ś

ci

ć

 powierzchnie pomiarowe i prowadnic

ę

. Do tego celu u

ż

y

ć

 szmatki bawe

ł

nianej. Nie u

ż

ywa

ć

 roz-

puszczalników lub kwasów.
Sprawdzi

ć

, czy wszystkie przyciski, prze

łą

czniki i wy

ś

wietlacz dzia

ł

aj

ą

 prawid

ł

owo.

Podstawowe metody pomiarowe 

Poluzowa

ć

 

ś

rub

ę

 ustalaj

ą

c

ą

.

W

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie naciskaj

ą

c przycisk „ON”. Wybra

ć

 jednostk

ę

 pomiarow

ą

 naciskaj

ą

c przycisk „inn/mm”. 

Za ka

ż

dym razem, gdy zostanie naci

ś

ni

ę

ty ten przycisk, wynik pomiaru b

ę

dzie naprzemiennie wy

ś

wietlany 

w calach lub milimetrach. 
Wywrze

ć

 normalny nacisk pomiarowy na suwak w celu doci

ś

ni

ę

cia szcz

ę

k pomiarowych. Nast

ę

pnie nacisn

ąć

 

przycisk „ZERO” w celu wyzerowania wy

ś

wietlacza.

Konserwacja

Suwmiarka powinna zawsze by

ć

 sucha i czysta (p

ł

yny mog

ą

 uszkodzi

ć

 suwak).

Powierzchnie pomiarowe nale

ż

y czy

ś

ci

ć

 delikatnie szmatk

ą

 bawe

ł

nian

ą

. Nigdy nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 benzyny, 

acetonu ani innych rozpuszczalników.
W celu oszcz

ę

dno

ś

ci energii nale

ż

y wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie, je

ż

eli ma ono pozosta

ć

 nieu

ż

ywane przez d

ł

u

ż

szy 

czas. 
Nidy nie wywiera

ć

 

ż

adnego elektrycznego obci

ąż

enia na 

ż

adn

ą

 cz

ęść

 suwmiarki i nigdy nie u

ż

ywa

ć

 pióra 

elektronicznego, gdy

ż

 mo

ż

e ono uszkodzi

ć

 chip suwmiarki.

Wymiana baterii 

Migotanie cyfr oznacza wyczerpane baterie. Przesun

ąć

 pokryw

ę

 schowka baterii w kierunku wskazanym 

przez strza

ł

k

ę

, otworzy

ć

 i wymieni

ć

 baterie zwracaj

ą

c uwag

ę

 na poprawn

ą

 biegunowo

ść

.

DIAGNOSTYKA ZAK

Ł

ÓCE

Ń

Defekt

Przyczyna

Ś

rodek zaradczy

Pi

ęć

 cyfr migota równocze

ś

nie, ok. 1 raz a sekund

ę

 Napi

ę

cie baterii spad

ł

o poni

ż

ej 1,45 V

Wymieni

ć

 bateri

ę

Wy

ś

wietlacz nie reaguje na przesuwanie suwaka 

Chwilowe zak

ł

ócenia w obwodzie 

Wyj

ąć

 bateri

ę

 i ponownie j

ą

 za

ł

o

ż

y

ć

 po 30 sekundach

Mniejsza dok

ł

adno

ść

, ni

ż

 podana, ale w obr

ę

bie +0,1 mm.

Zanieczyszczony czujnik 

Zdj

ąć

 pokryw

ę

 suwaka i jego zespó

ł

. Oczy

ś

ci

ć

 spr

ęż

onym powietrzem (maks. ci

ś

nienie 0,02 bara)

Wy

ś

wietlacz si

ę

 nie 

ś

wieci

1. Kiepski styk baterii 

2. Napi

ę

cie baterii poni

ż

ej 1,4 V

1. Zdj

ąć

 pokryw

ę

 baterii i poprawi

ć

 jej po

ł

o

ż

enie zapewniaj

ą

c dobre 

łą

czenie

2. Wymieni

ć

 bateri

ę

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Measuring range: 0 - 150mm
Resolution:0,01mm/0,005 in.
Accuracy:±0,02mm/0,001in. (<100mm)
±0,03mm /0,001 in. (>100 - 150mm)
Repeatability: 0,01mm /0,005 in.
Max measuring speed: 1,5m/sec., 60 in./sec. 
Measuring system: linear capacitive measuring system 
Display: LCD display
Power: one silver oxide battery 1,55V, type SR44
Battery capacity: 180 mAh 
Working temperature: 5

O

C - 40

O

C / 41 to 104 degree Fahrenheit   

Influence of humidity: Non important under 80% of relative humidity 

APPLICATIONS

Preparations

Slider can be moved only after the locking screw is loosened. Wipe clean all the measuring faces and caliper 

bar. No organic solution are allowed.
Check to see if all the buttons, switches and LCD display respond well.

Basic measuring method 

Loosen the locking screw
Switch the unit on with a press ON button. Then select the unit system needed by pressing 
„inch/mm” button. Each time the button is pressed inch and metric digits will be displayed alternatively.
Apply normal measuring pressure on slider to clone the external measuring jaws. Then press “ZERO” button 
to reset the display to zero.

Maintenance instructions

Keep the caliper clean and dry. Liquid can damage the slider.
Surfaces should be cleaned gently with cotton fabrics. Never use petrol, acetone and other organic solutions. 
In order to save power, turn off the unit when caliper is going to stay idle for some time. 
Never apply any electric pressure on any part of the caliper and never use an electronic pen for the fear of 
damaging its chips.

Battery replacement

Flashing of digits mean a flat battery. Unscrew two bolts, and remove the battery cover. 
Replace battery, positive side facing out.

ROUBLE SHOOTING 

Failure

Cause

Solution

Five digits flash simultaneously, about once per second  

 

Battery voltage lower than 1,45 V

Replace the battery 

Display doesn’t change when the slider is moved 

Accidental trouble in circuit

Take out battery and replace it after 30 sec.

Less accurate then specified but with - in + 0,1 mm

Dirt in sensor

Remove slider cover and its assembly, clean compressed ir (max. pressure 0,02 bar)

No display on LCD

1. Battery in poor contact

2. Battery voltage 1,4 V

1. Remove battery cover and adjust battery scat, keep good connection.

2. Replace battery 

TECHNISCHE DATEN  

Messbereich: 0 - 150mm
Auflösung: 0,01mm/0,005 

Zoll 

Genauigkeit: ±0,02mm/0,001Zoll (<100mm)
±0,03mm /0,001 Zoll (>100 - 150mm)
Wiederholbarkeit: 0,01mm /0,005 Zoll
Max. Messgeschwindigkeit: 1,5m/sek., 60 Zoll/sek. 
Messprinzip: Lineares Kapazitätsmesssystem 
Anzeige: LCD Anzeige
Stromquelle: Eine Silberbatterie  1,55V, Typ SR44
Batteriekapazität: 180 mAh 
Arbeitstemperatur: 5

o

C - 40

o

C / 41 bis 104 Fahrenheit   

Feuchtigkeitseinfluss: ohne Bedeutung  unter  80% relativer Feuchtigkeit 

BEDIENUNG

Arbeitsvorbereitung

Schieber nur nach Lösen der Feststellschraube verschieben. 
Messflächen und die Führung reinigen. Dazu einen Baumwollelappen benutzen. Keine Lösungsmittel oder 
Säuren benutzen. 
Die richtige Funktion der Druckknöpfe, Schalter und Anzeige prüfen.

Messmethoden 

Feststellschraube lösen.
Das Gerät mit dem Schalter „ON” einschalten. Die Messeinheit durch das Drücken von Druckknopf „inn/mm” 
wählen. Nach jedem Drücken dieses Druckknopfes wird das Messergebnis in Zoll oder in Millimeter ange-
zeigt 
Die Messschnäbel durch Verschieben des Schiebers schließen. Danach den Druckknopf „ZERO“        (Null) 
drücken damit die Anzeige Null zeigt.  

Wartung

Die Schieblehre soll immer sauber und trocken sein (Die Flüssigkeiten können den Schieber beschädigen).
Die Messflächen sorgfältig mit dem Baumwollelappen reinigen. Niemals Benzin, Azeton oder anderen Lö-
sungsmittel benutzen.   .
Um die Batterie zu schonen, das Gerät ausschalten falls längere Zeit nicht benutzt wird.  
Die Schieblehre und ihre Teile dürfen nicht elektrisch belastet werden, keinen elektronischen Schreiber benut-
zen, da hier eine Gefahr der Beschädigung von Chip der Schieblehre besteht. 

Batterieaustausch 

Das Blinken der Anzeige ist ein Anzeichen dafür, dass die Batterie leer ist. Deckel vom Batteriekasten in 
Pfeilrichtung verschieben, öffnen und Batterie wechseln, dabei ist auf die Polarität zu achten.

STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG 

Störung Ursache 

BESEITIGUNG 

Alle fünf Ziffer blinken gleichzeitig  ein mal pro Sek. 

Batteriespannung kleiner als  1,45V

Batterie wechseln

Anzeige folgt nicht der Schieberverschiebung nach 

Momentane Störung in dem Schaltkreis  

Batterie herausnehmen und nach 30 Sek. wieder einsetzen 

Genauigkeit kleiner als angegeben, aber im B0,1 mm

Fühler verschmutzt 

Schieberdeckel abnehmen, mit Druckluft reinigen (Max. Druck 0,02 Bar). 

Keine Anzeige 

1. Fehlerhafter  Batteriekontakt 

2. Batteriespannung unter  1,4 V

1. Batteriedeckel abnehmen und die Lage der Batterie korrigieren damit gute Kontaktgabe besteht 

2. Batterie wechseln

PL

DE

GB

OCHRONA 

Ś

RODOWISKA

Symbol wskazuj

ą

cy na selektywne zbieranie zu

ż

ytego sprz

ę

tu elektrycznego i elektronicznego. Zu

ż

yte urz

ą

dzenia elektryczne s

ą

 surowcami 

wtórnymi - nie wolno wyrzuca

ć

 ich do pojemników na odpady domowe, poniewa

ż

  zawieraj

ą

 substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego 

ś

rodowiska! Prosimy o aktywn

ą

 pomoc w oszcz

ę

dnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie 

ś

rodowiska naturalnego przez 

przekazanie zu

ż

ytego urz

ą

dzenia do punktu sk

ł

adowania zu

ż

ytych urz

ą

dze

ń

 elektrycznych. Aby ograniczy

ć

 ilo

ść

 usuwanych odpadów ko-

nieczne jest ich ponowne u

ż

ycie, recykling lub odzysk w innej formie.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with 

household wastes at the end of its working life in order to prevent possible harm to the environment or human health. Therefore the customers 

is invited to supply to the correct disposal, differentiating this product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to 

re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier office for the relative information to the differentiated 

collection and the recycling of this type of product.

UMWELTSCHUTZ

Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten 

elektrischen Geräte sind Sekundärrohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und 

umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, 

in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht werden. Um die Menge der zu beseitigenden 

Abfälle zu begrenzen,  ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.

Reviews: