background image

40

E

M A N U A L   O R I G I N A L

caerse. No deje caer ningunos objetos encima del dispositivo. Daños mecánicos ocurridos en el caso de que no se hayan respe-

tado las recomendaciones de seguridad no están incluidos en la garantía y pueden aumentar el riesgo de sufrir lesiones. 

El dispositivo debe almacenarse en el empaque individual original, en un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de los 

niños.

MANEJO DEL DISPOSITIVO

Conexión de la cámara

Antes de conectar la cámara al videoscopio asegúrese de que la junta en el extremo del cable de la cámara no esté dañada o 

desgastada. Conectando la cámara asegúrese de que la parte sobresaliente en el extremo del cable encaje con la incisión en 

la 

fi

 jación del dispositivo.

Apriete la tuerca de una manera fuerte y segura, girándola en la dirección opuesta a la señalada por la 

fl

 echa.

La cámara con el cable puede desconectarse del dispositivo, a

fl

 ojando la tuerca en la dirección indicada con la 

fl

 echa, hasta que 

la cámara se desconecte.

Carga de los acumuladores

Si en la pantalla aparece el símbolo de batería o el dispositivo no se enciende, posiblemente el acumulador integrado está 

descargado. El videoscopio y la pantalla están equipados en dos e

fi

 cientes acumuladores independientes tipo litio – polímeros. 

El efecto de memoria de los acumuladores es mínimo, gracias a lo cual pueden cargarse practicamente en cualquier momento. 

Sin embargo se recomienda descargar los acumuladores durante un trabajo normal una vez en 10-20 ciclos, y luego cargarlo de 

nuevo. El dispositivo tiene un cargador que permite cargar los acumuladores. Gracias al cable de distribución es posible cargar 

los dos acumuladores al mismo tiempo. Conecte la clavija del cargador al enchufe de alimentación marcado como „DC 5.5V”; 

junto al enchufe se ubica un diodo, que durante la carga se ilumina en rojo. La terminación del proceso de carga es señalada por 

el cambio del color del diodo, el cual s ilumina en verde. El dispositivo debe desconectarse del cargador tan pronto sea posible 

después de que termine el proceso de carga. 

Manejo del acumulador

Para prolongar la vida del acumulador, es menester almacenarlo en condiciones adecuadas. El acumulador aguanta aproxima-

damente 500 ciclos de „carga-descarga”. El acumulador debe almacenarse dentro del rango de la temperatura entre 0 y 30°C, 

en la humedad relativa del aire de 50%. Para almacenar el acumulador por un tiempo prolongado, es menester cargarlo comple-

tamente. Durante el almacenaje el acumulador se está descargando espontáneamente y la velocidad de este proceso depende 

de la temperatura del ambiente; mientras más alta sea la temperatura, más rápida la descarga. En el caso de un almacenaje 

inadecuado de los acumuladores, existe el riesgo de una fuga de electrolito. En el caso de una fuga, ésta debe eliminarse con un 

agente neutralizador. En el caso del contacto del electrolito con los ojos, enjuáguelos con abundante cantidad de agua y consulte 

a un médico de inmediato. 

Se prohíbe usar un dispositivo con el acumulador estropeado. 

En el caso de que el acumulador 

se haya desgastado completamente, es menester enviarlo a una empresa especializada que se dedica a la recuperación de este 

tipo de desperdicios. 

 

Encender y apagar el dispositivo

Quite la tapa de goma que protege la cámara (IV). 

Encienda el videoscopio manteniendo el interruptor oprimido por aproximadamente tres segundos, hasta que se ilumine el diodo 

verde del lado izquierdo del interruptor. Durante el trabajo el diodo se enciende y apaga intermitentemente, lo cual es normal e 

indica que el videoscopio está encendido. El número de los destellos del diodo indica el número del canal que haya sido selec-

cionado para la comunicación con la pantalla en el modo remoto. 

Para apagar el videoscopio mantenga el interruptor oprimido por aproximadamente tres segundos, hasta que se ilumine el diodo 

verde del lado izquierdo del y luego suelte el interruptor. Po un momento se iluminará el diodo rojo ubicado del lado derecho y 

el videoscopio se apagará. 

Encienda la pantalla manteniendo el interruptor oprimido por aproximadamente tres segundos. La pantalla se apaga de la misma 

manera. 

Antes de conectar el módulo inalámbrico a la computadora, lea las instrucciones de la instalación del programa ScopeView 1.0. 

El programa (

„ScopeView_KC.msi”

) y las instrucciones (

„7294_SV_instr.pdf”

) están en el CD-ROM que acompaña al dispositivo. 

Las instrucciones de la instalación y el uso del programa ScopeView 1.0 también se pueden descargar de la siguiente dirección: 

http://toya.home.pl/do_pobrania/instrukcje/YT-7294_SV_instr.pdf

Para leer las instrucciones es necesario disponer de un el programa que permita la lectura de los archivos PDF. 

El dispositivo se ajusta automáticamente a la luz del ambiente. En el caso de un cambio súbito de la iluminación de la escena, es 

menester esperar hasta que el sensor de la cámara ajuste adecuadamente la sensitividad de la cámara. Sin embargo es posible 

que la luz de la escena exceda el rango de la sensitividad de la cámara. En tal caso se puede intentar incrementar o disminuir la 

intensidad de la iluminación de la escena. La cámara contiene dos diodos que brillan con la luz blanca. Los diodos se encienden 

Summary of Contents for YT-7294

Page 1: ...K WIDEOSKOP PRZEMYSŁOWY INDUSTRIAL VIDEOSCOPE INDUSTRIELLES VIDEOSKOP ПРОМЫШЛЕННЫЙ ВИДЕОСКОП ПРОМИСЛОВИЙ ВІДЕОСКОП PRAMONINIS VIDEOSKOPAS RŪPNIECISKS VIDEOSKOPS PRŮMYSLOVÝ VIDEOSKOP PRIEMYSELNÝ VIDEOSKOP IPARI VIDEOSZKÓP VIDEOSCOP INDUSTRIAL VIDEOSCOPIO INDUSTRIAL GB YT 7294 ...

Page 2: ...ul Sołtysowicka 13 15 51 168 Wrocław Polska Rok produkcji Production year Produktionsjahr Год выпуска Рік випуску Pagaminimo metai 2011 Ražošanas gads Rok výroby Rok výroby Gyártási év Anul producţiei utilajului Año de fabricación IV VII VI V I III II 13 12 11 5 4 3 2 1 8 9 10 14 7 6 6 ...

Page 3: ...ery Range of vision of the camera Sichtfeld der Kamera Поле видимости камеры Поле видимості Kameros matomumo laukas Kameras redzamības laukums Zorné pole kamery Zorné pole kamery A kamera látószöge Câmp vizualizare camera Rango de la visión de la cámara 12 2 mm Średnica kamery Diameter of the camera Durchmesser der Kamera Диаметр камеры Діаметр камери Kameros diametras Kameras diametrs Průměr kame...

Page 4: ...bel 11 kábel bezdrôtového modulu 12 CD s programom 13 sieťový adaptér 14 zásuvka napájania 1 videoszkóp 2 vezeték nélküli modul 3 rögzítő anya 4 a kamera vezetéke 5 kamera 6 kábel csatlakozóaljzata 7 védőkupak 8 kapcsoló 9 segéd végződés 10 USB hosszabbító 11 a vezeték nélküli modul kábele 12 a programot tartalmazó lemez 13 hálózati tápegység 14 tápegység csatlakozóaljzata 1 videoscop 2 modul wire...

Page 5: ...HO PROSTREDIA Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných surovín je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu Prosíme o aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného...

Page 6: ...Częstotliwość napięcia wejściowego Hz 50 Napięcie wyjściowe V 5 5 d c Prąd wyjściowy A 1 5 Waga urządzenia z akumulatorami g 360 Stopień ochrony IP20 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje przed rozpoczęciem pracy Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do poraże nia elektrycznego pożaru albo do uszkodzeń ciała Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czy...

Page 7: ... W trakcie przechowywania dochodzi do samoistnego rozładowania akumulatora szybkość tego procesu zależy od temperatury przechowy wania im wyższa temperatura tym proces szybszy W przypadku niewłaściwego przechowywania akumulatorów może dojść do wycieku elektrolitu W przypadku wycieku należy zabezpieczyć wyciek za pomocą środka neutralizującego w przypadku kontaktu elektrolitu z oczami należy obfici...

Page 8: ...czne podczas pracy można użyć jednej z trzech końcówek pomocniczych dostarczanych z przyrządem Koń cówki pomocnicze mocuje się na korpusie kamery V Ponieważ wideoskop komunikuje się z modułem bezprzewodowym za pomocą fal radiowych to w przypadku pracy w środowisku w którym występują silne zakłócenia elektromagnetyczne może nie być możliwe uzyskanie obrazu na ekranie lub obrazu bez za kłóceń podcza...

Page 9: ...SAFETY RECOMMENDATIONS NOTE Read carefully the following instructions before you commence work Should the recommendations be not observed there is a risk of an electric shock fire or injuries The place of work must be properly lit and clean Untidiness and poor lighting may be a cause of accidents Do not use the device in an explosive environment which contains inflammable liquids gases or vapours ...

Page 10: ...ttery is completely worn out it must be sent to a special utilization company for this kind of waste Turning the device on and off Remove the rubber cap protecting the camera IV Turn the videoscope on holding the switch pressed for approximately 3 sec until the green diode to the left of the switch goes on During operation the diode goes on and off which is a normal situation indicating the videos...

Page 11: ...stalled on the body of the camera V Maintenance of the device Once the work has been concluded clean the casing of the device e g with an air jet whose pressure must not exceed 0 3 MPa a brush or a clean cloth without any chemicals or cleaning agents Do not use any agents that might scratch the screen Place the rubber protection cap on the camera Problem Possible reason Solution The display is on ...

Page 12: ... 5 Gewicht des Gerätes mit den Batterien g 530 Schutzgrad IP20 SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Alle nachstehenden Anleitungen sind vor Betriebsbeginn durchzulesen Ihre Nichteinhaltung kann zu einem elek trischen Stromschlag Feuer oder zu Körperverletzungen führen Der Einsatzort muss in einem sauberen Zustand und gut beleuchtet sein Unordnung und schwache Beleuchtung können die Ursachen für Unfälle sei...

Page 13: ...e Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern müssen angemessene Lagerbedingungen gewährleistet sein Die Batterie hält ungefähr 500 solcher Zyklen wie Laden Entladen aus Die Batterie muss in einem Temperaturbereich von 0 bis 30 C und bei relativer Luftfeuchtigkeit von 50 gelagert werden Soll die Batterie über eine längere Zeit gelagert werden dann muss man sie voll aufladen Während der Lagerung ...

Page 14: ...arfes Verbiegen der Leitung zu vermeiden weil sonst die Leitung beschädigt werden kann Der Biegeradius darf nicht geringer als 5 cm sein Während derArbeit mit dem Gerät muss man besonders vorsichtig sein Bei einer Inspektion der Wände oder Rohrleitungen muss man sich davon überzeugen dass es zu keinem Kontakt mit den sich unter Spannung befindenden Geräten wie Leitungen oder Metallrohre kommt Bei ...

Page 15: ...передачи макс м 10 Сетьевой питатель Входное напряжение В 230 a c Частота входного напряжения Гц 50 Выходное напряжение В 5 5 d c Выходной ток A 1 5 Вес устройства с аккумуляторами г 530 Уровень защиты IP20 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ Прочитать все нижеуказанные инструкции до начала работы Не соблюдение их может привести к по ражению электрическим током к пожару или повреждениям тела Р...

Page 16: ...емя жизни аккумулятора надо обеспечить соостветствующие условия хранения Аккумулятор выдер живает около 500 циклов заряжение разряжение Аккумулятор надо хранить при диапазоне температур с 0 пo 30 градусов по Цельсию при относительной влажности воздуха 50 Чтобы хранить аккумулятор долгое время надо его полностью зарядить В ходе храненния приходит к самостоятельному разряжению аккумулятора скорость ...

Page 17: ...емя работы с прибором В случае инспекции стен или трубовых проводов надо увериться не придёт ли к контакту с предметами находящимися под напряжением как провода или металлические трубы В случае инспекции транспортных средств надо увериться что двигатель не работает а все элементы подвергающиеся инспекции не горячие Надо увериться что камера видеоскопа не соприкаснётся с какими нибудь жидкостями ил...

Page 18: ...га V 5 5 d c Вихідний струм A 1 5 Вага пристрою з акумуляторами г 530 Рівень захисту IP20 РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО БЕЗПЕЦІ УВАГА Прочитати усі понижчі інструкції до початку праці Не додержування їх може причинити ураження струмом пожежу або пошкодження тіла Робоче місце слід утримувати добре освітленим і у чистоті Безлад і слабке освітлення можуть бути причинами нещас ливих випадків Не можна працювати прил...

Page 19: ... температура тим швидший процес У випадку невідповіднього зберігання акумуляторів може прийти до витікання електроліту У випадку витікання слід захистити витікання за допомогою нейтралізуючого засобу у випадку контакту елек троліту з очима слід сильно промити очі водою а пізніше негайно корситуватися лікарською допомогою Заборонено користуватися пристроєм з пошкодженим акумулятором У випадку повно...

Page 20: ...мера відеоскопу не стикатиметься з будь якими рідинами або шкідливими випарами чи газами Якщо це необхідно під час праці можна користуватися одним із трьох допоміжних наконечників що доставляються з приладом Допоміжні наконечники кріпляться на корпусі камери V Консервація приладу Після закінчення праці корпус слід очистити напр потоком повітря тиском не більше 0 3 MPa пензелем або сухою ган чіркою...

Page 21: ...nstrukciją Instrukcijos nurodymų nesilaikymas gresia elektros smūgiu gaisru arba kūno sužalojimu Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingo įvykio priežastimi Nedirbti su prietaisu padidintos sprogimo rizikos aplinkoje kurioje yra degūs skysčiai dujos arba garai Nevartoti prietaiso ten kur yra koroziją sukeliantys chemikal...

Page 22: ...vėjimo atveju reikia jį atiduoti i specializuotą šio tipo atliekų utilizavimu užsiimantį punktą Prietaiso įjungimas ir išjungimas Nuimti kamerą uždengiantį guminį gaubtelį IV Įjungti videoskopą prilaikant nuspaustą mygtuką per maždaug 3 sekundes tol kol užsižiebs žalias diodas mygtuko kairėje pusėje Darbo metu šis diodas šviečia ir gesta tai yra normalus reiškinys kuris tik informuoja kad videosko...

Page 23: ...antgalių Pagalbinius antgalius tvirtinama prie kameros korpuso V Prietaiso konservavimas Užbaigus darbą korpusą reikia nuvalyti pvz oro srautu kurio slėgis neviršija 0 3 MPa teptuku arba sausa šluoste nevartojant jokių cheminių valymo priemonių nei skysčių Ekranui valyti nevartoti jokių priemonių galinčių jo paviršių suraižyti Ant kameros užmauti guminį apsauginį gaubtą Problema Galima priežastis ...

Page 24: ... neievērošana var ierosināt elektrošo ku ugunsgrēku vai ķermeņa ievainojumu Darba vietu saglabāt labi apgaismotu un tīru Nekārtība un vājš apgaismojums var būt par nelaimes gadījumu iemeslu Nedrīkst strādāt ar ierīci vietās ar paaugstinātu eksplozijas risku ar viegli uzliesmojošiem šķidrumiem gāzēm vai tvaikiem Nedrīkst lietot ierīci pie ķīmiskām vielām kuras rada koroziju jo tas var ierosināt ska...

Page 25: ...lietošanas gadījumā to ir nepieciešami atdod speciālā punktā kur ir utilizēti tāda veida atkritumi Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Noņemt gumijas vāciņu no kameras IV Ieslēgt videoskopu turēšot piespiestu ieslēdzēju 3 sekundes laikā līdz zaļas diodes uzliesmošanai ieslēdzēja kreisā pusē Darba laikā diode ieslēdzas un izslēdzas tas ir normāla parādība kura atļauj konstatēt ka videoskops ir ieslēgt...

Page 26: ... notīrīt piem ar gaisa strāvu ar spiedienu neaugstāku par 0 3 MPa otu vai sausu lupatiņu bez ķīmiskām vielām un tīrīšanas šķidrumiem Ekrāna tīrīšanai nelietot līdzekļus kuri var atstāt skrambas Uz kameras novietot gumijas vāku Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Displejs strādā bet skats nav redzams Nepareizi pieslēgts kameras vads pie ierīces Pieslēgt kameras vadu saskaņā ar instrukciju Aizsa...

Page 27: ...ce si přečtěte následující návod Jeho nerespektování může být příčinou úrazu elektrickým proudem požáru nebo poškození zdraví Pracoviště musí být dobře osvětlené a udržované v čistotě Nepořádek a slabé osvětlení mohou být příčinou nehod Přístroj se nesmí používat v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu v prostorách s hořlavými kapalinami plyny nebo parami Přístroj se nesmí používat v prostředí ...

Page 28: ...zakázáno Po uplynutí doby životnosti akumulátoru je ho třeba odevzdat do specializovaného střediska které se zabývá zneškodňováním odpadů tohoto typu Zapínání a vypínání přístroje Z kamery stáhněte gumový ochranný kryt IV Videoskop zapněte stlačením vypínače a jeho podržením po dobu cca 3 sekund až do okamžiku kdy se rozsvítí zelená dioda na levé straně vypínače Za provozu tato dioda svítí a zhasí...

Page 29: ... Údržba přístroje Po ukončení práce očistěte pouzdro přístroje např pomocí stlačeného vzduchu s tlakem ne vyšším než 0 3 MPa K čištění lze použít rovněž štětec nebo suchý hadřík Nepoužívejte chemické prostředky nebo čistící přípravky K čištění monitoru nepoužívejte abrazivní prostředky které by mohly monitor poškrábat Na kameru nasaďte gumový ochranný kryt Porucha Možná příčina Odstranění poruchy ...

Page 30: ...ítajte nasledujúci návod Jeho nerešpektovanie môže byť príčinou úrazu elektrickým prú dom požiaru alebo poškodenia zdravia Pracovisko musí byť dobre osvetlené a udržiavané v čistote Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinami nehôd Prístroj nepoužívajte v prostredí so zvýšeným nebezpečenstvom výbuchu v priestoroch s horľavými kvapalinami plynmi alebo parami Prístroj sa nesmie používať v prost...

Page 31: ...prepláchnuť prúdom vody a následne neodkladne vyhľadať lekársku pomoc Používať prístroj s poškodeným akumulátorom je zakázané V prípade úplného opotrebenia akumulátora je potrebné ho odovzdať do špecializovaného strediska zaoberajúceho sa zneškodňovaním odpadov tohto typu Zapínanie a vypínanie prístroja Z kamery stiahnite gumový ochranný kryt IV Videoskop zapnite stlačením vypínača a jeho pridržan...

Page 32: ...V prípade potreby je možné pri práci použiť jednu z troch pomocných koncoviek dodaných s prístrojom Pomocné koncovky sa montujú na teleso kamery V Údržba prístroja Po ukončení práce očistite puzdro prístroja napr pomocou prúdu stlačeného vzduchu s tlakom najviac 0 3 MPa pomocou štetca alebo suchej handričky Nepoužívajte chemické prípravky a kvapaliny na čistenie Na čistenie monitora nepoužívajte a...

Page 33: ...édelmi fokozat IP20 BIZTONSÁGI AJÁNLÁSOK FIGYELEM A munkavégzés megkezdése előtt olvassa el az alant leírt összes utasítást Ezek be nem tartása elektromos áram ütéshez tűzhöz vagy testi sérüléshez vezethet A munkavégzés helyét jól meg kell világítani és tisztán kell tartani A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet Nem szabad a készülékkel fokozottan robbanásveszélyes tűzv...

Page 34: ...etén az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit Az elektrolit kifolyása esetén semlegesítő szerrel kell kezelni a kifolyt folyadékot Amennyiben az elektrolit a szembe kerül a szemet bő vízzel ki kell mosni és azonnal orvoshoz kell fordulni Tilos a berendezést sérült akkumulátorral használni Az akkumulátor teljes elhasználódása esetén azt az ilyen típusú hulladékok ártalmatlanításával foglalkozó sze...

Page 35: ...yőződni róla hogy a videoszkóp nem érintkezik semmilyen folyadékkal illetve káros gázokkal vagy gőzökkel Ha az feltétlenül szükséges munkavégzés közben lehet használni a készülékkel szállított három segéd végződés egyikét A segéd végződéseket a kamera testére kell erősíteni V A készülék karbantartása A munka befejezése után a burkolatot meg kell tisztítani pl legfeljebb 0 3 MPa nyomású sűrített le...

Page 36: ... Nivel protecţie IP20 RECOMANDARI DE SIGURANTA ATENTIE Va rugam citiţi instrucţiunile de mai jos înainte de deservirea dispozitivului Nerespectarea instrucţiunilor poate duce la electrocutare incendii sau la deteriorări la nivelul corpului Locul de munca trebuie bine iluminat şi păstrat în stare de curăţenie Dezordinea sau iluminarea slaba pot fi motive de producere a accidentelor Nu se recomanda ...

Page 37: ... se va descărca automat viteza acestui proces depinde de temperatura de depozitare cu cât temperatura este mai mare cu atât procesul este mai rapid În cazul în care acumulatorul este depozitat necorespunzător se poate întâmpla ca electrolitul să se scurgă În cazul în care electrolitul s a scurs trebuie să acoperiţi locul de unde s a scurs cu un agent de neutralizare iar în cazul contactului cu och...

Page 38: ...are sunt supuse inspectării nu sunt fierbinţi Trebuie să vă asiguraţi ca videoscopul nu intra în contact cu nici un lichid sau cu gaze sau substanţe nocive În cazul în care este absolut necesar în timpul funcţionarii puteţi utiliza una din cele trei terminaţii puse la dispoziţie împreuna cu dispozitivul Terminaţiile de rezerva se fixează de carcasa camerei V Conservarea dispozitivului La terminare...

Page 39: ...e salida V 5 5 d c Corriente de salida A 1 5 Peso del dispositivo con los acumuladores g 530 Grado de protección IP20 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Léanse todas las siguientes instrucciones antes de comenzar el trabajo En el caso de que no se observen las recomendaciones existe el riesgo de un choque eléctrico incendio o lesiones El lugar del trabajo debe estar adecuadamente iluminado y or...

Page 40: ... descargando espontáneamente y la velocidad de este proceso depende de la temperatura del ambiente mientras más alta sea la temperatura más rápida la descarga En el caso de un almacenaje inadecuado de los acumuladores existe el riesgo de una fuga de electrolito En el caso de una fuga ésta debe eliminarse con un agente neutralizador En el caso del contacto del electrolito con los ojos enjuáguelos c...

Page 41: ... no está funcionando y ningunos elementos sujetos a la inspección están calientes Asegúrese que la cámara del videoscopio no tendrá contacto con ningunos líquidos o vapores y gases que puedan causar su daño Si es necesario durante el trabajo es posible usar una de las piezas terminales para la cámara suministradas con el dispositivo Las piezas terminales se instalan en el armazón de la cámara V Ma...

Page 42: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 42 ...

Page 43: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 43 ...

Page 44: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 44 ...

Reviews: