I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
R
Y
G
I
N
A
L
N
A
3
PL GB
D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
RUS
D
GB
PL
1. korpus z r
ę
koje
ś
ci
ą
g
ł
ówn
ą
2. w
łą
cznik elektryczny
3. blokada w
łą
cznika elektrycznego
4. uchwyt narz
ę
dziowy
5. blokada uchwytu narz
ę
dziowego
6. r
ę
koje
ść
dodatkowa
7. przewód zasilaj
ą
cy z wtyczk
ą
8. przebijak
9. przecinak
1. body with main grip holder
2. electric switch
3. electric switch lock
4. tool chuck
5. lock of tool chuck
6. auxiliary grip handle
7. power cord with plug
8. punch
9. chisel
SK
E
RO
H
I
F
GR
NL
1. corps principal avec la poignée
2. interrupteur électrique
3. mode de commutation
4. mandrin
5. poignée auxiliaire
6. cordon
7. course de l’interrupteur
8. jauge de profondeur
9. coupe
1. corpo con impugnatura principale
2. interruttore elettrico
3. pulsante di bloccaggio interruttore
elettrico
4. mandrino portautensile
5. bloccaggio mandrino portautensile
6. impugnatura supplementare
7. cavo di alimentazione con spina
8. punzone
9. troncatore
1. apparaatbasis met primaire handgreep
2. elektrische schakelaar
3. blokkade elektrische schakelaar
4. gereedschaphouder
5. blokkade gereedschaphouder
6. secundaire handgreep
7. stroomkabel met stekker
8. puntbeitel
9. steenbeitel
1.
σώμα
με
την
κύρια
χειρολαβή
2.
ηλεκτρικός
διακόπτης
3.
κλείδωμα
του
ηλεκτρικού
διακόπτη
4.
τσοκ
για
εξαρτήματα
5.
μάνδαλο
του
τσοκ
6.
πρόσθετη
λαβή
7.
καλώδιο
τροφοδοσίας
με
βύσμα
8.
καλέμι
9.
κοπίδι
1. teleso s hlavnou rukovä
ť
ou
2. elektrický prepína
č
3. blokáda elektrického prepína
č
a
4. nástrojový držiak
5. blokáda nástrojového držiaka
6. pomocná rukovä
ť
7. napájací kábel so zástr
č
kou
8. priebojník
9. seká
č
1. test a f
ő
fogantyúval
2. elektromos kapcsoló
3. elektromos kapcsoló retesze
4. tokmány
5. tokmány rögzítése
6. kiegészít
ő
fogantyú
7. hálózati kábel a dugasszal
8. lyukasztó
9. hidegvágó
1. corp cu mâner principal
2. comutator electric
3. blocare comutator electric
4. suport mandrin
ă
de prindere pentru bi
ț
i
5. blocare mandrin
ă
pentru scul
ă
6. mâner de prindere auxiliar
7. cablu electric cu
ș
techer
8.
ș
pi
ț
9. dalt
ă
1. cuerpo con mango principal
2. interruptor eléctrico
3. bloqueo del interruptor eléctrico
4. portaherramientas
5. bloqueo del portaherramientas
6. mango adicional
7. cable de alimentación con enchufe
8. punzón
9. cincel
1.
корпус
с
главной
рукояткой
2.
электрический
выключатель
3.
замок
электрического
выключателя
4.
патрон
инструмента
5.
замок
патрона
инструмента
6.
дополнительная
рукоятка
7.
шнур
питания
со
штекером
8.
резак
9.
долото
LV
LT
UA
CZ
1.
корпус
з
головною
ручкою
2.
електричний
вимикач
3.
замок
електричного
вимикача
4.
патрон
інструменту
5.
замок
патрона
інструменту
6.
додаткова
ручка
7.
шнур
живлення
з
штекером
8.
різак
9.
долото
1. korpusas su pagrindine rankena
2. elektrinis jungiklis
3. elektrinio jungiklio blokada
4.
į
rankio laikiklis
5.
į
rankio laikiklio blokada
6. papildoma rankena
7. maitinimo laidas su kištuku
8. pramuštuvas
9. kaltas
1. t
ě
lo s hlavní rukojetí
2. sí
ť
ový spína
č
3. blokovací tla
č
ítko sí
ť
ového spína
č
e
4. ná
ř
a
ď
ové sklí
č
idlo
5. blokovací tla
č
ítko ná
ř
a
ď
ového
sklí
č
idla
6. pomocná rukoje
ť
7. napájecí kabel se zástr
č
kou
8. pr
ů
bojník
9. seká
č
1. korpuss ar galveno rokturi
2. elektriskais sl
ē
dzis
3. elektrisk
ā
sl
ē
dža blo
ķē
t
ā
js
4. instrumentu tur
ē
t
ā
js
5. instrumentu tur
ē
t
ā
ja
fi
ksators
6. papildrokturis
7. barošanas vads ar kontaktdakšu
8. asais kalts
9. plakanais kalts
1. Werkzeugkörper mit Haupthandgri
ff
2. Steuerschalter
3. Steuerschaltersperre
4. Bohrfutter
5. Bohrfuttersperre
6. Zusatzhandgri
ff
7. Stromkabel mit Stecker
8. Stahldorn
9. Stechmeißel
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti instrukcij
ą
J
ā
lasa instrukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Cite
ş
ti instruc
ţ
unile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
U
ż
ywaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Пользоваться
защитными
очками
Користуйтесь
захисними
окулярами
Vartok apsauginius akinius
J
ā
lieto droš
ī
bas brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd
ő
szemüveget!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε
τα
γυαλιά
προστασίας
U
ż
ywa
ć
ochrony s
ł
uchu
Wear hearing protectors
Пользоваться
средствами
защиты
слуха
Користуйтесь
засобами
захисту
слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J
ā
lieto dzirdes droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
u
Používej chráni
č
e sluchu
Používaj chráni
č
e sluchu
Használjon fülvéd
ő
t!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε
τις
ωτασπίδες
Stosowa
ć
ochron
ę
dróg oddechowych
Use the respiration protection
Atemwege schützen!
Применять
защиту
дыхательных
путей
Користуйтеся
захистом
дихальних
шляхів
Taikyti kv
ė
pavimo tak
ų
apsaug
ą
Lietojiet elpošanas traktu aizsardz
ī
bu
Používejte prost
ř
edky na ochranu dýchacích cest
Používajte prostriedky na ochranu dýchacích ciest
Használjon légzésvéd
ő
álarcot
Utiliza
ţ
i ap
ă
r
ă
tori ale c
ă
ilor respiratorii
Proteja las vías respiratorias
Utilisez la protection respiratoire
Utilizzare la protezione della respirazione
Gebruik de ademhalingsbescherming
Χρησιμοποιήστε
την
προστασία
της
αναπνοής
Summary of Contents for YT-82002
Page 18: ...18 RUS 2 YT 82002 230 50 1600 1 1900 65 14 8 91 3 3 0 100 4 2 42 2 14 59 1 5 II IPX0 30...
Page 19: ...19 RUS...
Page 20: ...20 RUS II III 180 180 IV IV...
Page 21: ...21 RUS 5 60 C V 3 SAE 20W 50 20 3 4 0 3 MPa...
Page 22: ...22 UA 2 YT 82002 230 50 1600 1 1900 65 14 8 91 3 3 0 100 4 2 42 2 14 59 1 5 II IPX0 30...
Page 23: ...23 UA...
Page 24: ...24 UA II III 180 180 IV IV 5...
Page 25: ...25 UA 60 C V 3 SAE 20W 50 20 3 4 0 3 MPa...
Page 67: ...67 GR RCD RCD...
Page 68: ...68 GR 180O 180O V IV...