I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
5
PL GB
D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
Druga klasa bezpiecze
ń
stwa elektrycznego
Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй
класс
электрической
безопасности
Другий
клас
електричної
ізоляції
Antros klas
ė
s elektrin
ė
apsauga
Elektr
ī
bas droš
ī
bas II. klase
Druhá t
ř
ída elektrické bezpe
č
nosti
Druhá trieda elektrickej bezpe
č
nosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electric
ă
de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Sécurité électrique de deuxième classe
Seconda classe di sicurezza elettrica
Elektrische veiligheidsklasse 2
Ηλεκτρική
ασφάλεια
δεύτερης
κατηγορίας
Natychmiast wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazdka w przypadku przeci
ę
cia lub uszkodzenia kabla
Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut
Bei der Beschädigung oder Durchschneiden des Netzkabels den Kabelstecker sofort aus der Netzsteckdose herausziehen
Немедленно
вынуть
штепсель
из
гнезда
,
если
провод
оборвался
или
повредился
иным
образом
Якщо
провід
обірвався
або
пошкодився
,
то
слід
негайно
вийняти
штепсель
з
гнізда
Maitinimo laido perpjovimo arba sužalojimo atveju, tuojau pat ištraukti kištuk
ą
iš elektros tinklo rozet
ė
s
Vada p
ā
rgriešanas vai saboj
ā
šanas gad
ī
jum
ā
nekav
ē
joties no
ņ
emt kontaktdakšu no elektr
ī
bas t
ī
kla
V p
ř
ípad
ě
p
ř
e
ř
ezání nebo poškození kabelu okamžit
ě
vytáhnout zástr
č
ku ze zásuvky
V prípade prepílenia alebo poškodenia kábla okamžite vytiahnu
ť
zástr
č
ku zo zásuvky
Kábel átvágása, illetve más fajta megsérülése esetében azonnal húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból
In cazul în care, întâmpl
ă
tor cablul de alimentare, va
fi
defectat sau rupt trebuie imediat scos
ş
tec
ă
rul din priz
ă
En el caso de que se estropee o corte el cable de alimentación, saque de inmediato el enchufe del contacto de la red eléctrica
Retirer immédiatement la
fi
che de la prise de courant si le cordon est coupé ou endommagé
Estrarre immediatamente la spina dalla presa, se il cavo è tagliato o danneggiato
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als de kabel is doorgesneden of beschadigd
Αν
το
καλώδιο
κοπεί
ή
υποστεί
ζημιά
,
τραβήξτε
αμέσως
το
φις
από
την
πρίζα
Nie wystawia
ć
na dzia
ł
anie opadów atmosferycznych
Do not expose to precipitation
Nicht dem Niederschlag aussetzen
Не
подвергать
влиянию
атмосферных
осадков
Не
піддавати
дії
атмосферних
опадів
Nestatyti pj
ū
klo
į
atmosferini
ų
krituli
ų
poveikio pavoj
ų
Nedr
ī
kst atst
ā
t zem atmosf
ē
riskiem nokriš
ņ
iem
Nevystavovat p
ů
sobení atmosférických srážek
Nevystavova
ť
pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviata
ţ
i expunerea fer
ă
str
ă
ului la precipita
ţ
iile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
Ne pas exposer aux précipitations
Non esporre a precipitazioni
Niet blootstellen aan neerslag
Μην
εκθέτετε
τις
βροχοπτώσεις
107
Ha
ł
as - moc L
wA
Noise - L
wA
power
Lärm – Leistung L
wA
Сила
шума
L
wA
Сила
шуму
L
wA
Triukšmas - galia L
wA
Trokš
ņ
a l
ī
menis - jauda L
wA
Hluk – výkon L
wA
Hluk – výkon L
wA
Zaj - L
wA
teljesítmény
Zgomotul - puterea L
wA
Ruido - potencia L
wA
Bruit - puissance L
wA
Rumore - potenza L
WA
Lawaai - geluidsvermogen L
wA
Θόρυβος
-
ισχύς
L
wA
Ostrze
ż
enie!
Warning!
Warnung!
Внимание
!
Увага
!
Į
sp
ė
jimas!
Br
ī
din
ā
jums!
Upozorn
ě
ní!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Attention!
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση
!
U
ż
ywaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille tragen
Пользоваться
защитными
очками
Користуйтесь
захисними
окулярами
Vartok apsauginius akinius
J
ā
lieto droš
ī
bas brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd
ő
szemüveget!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε
τα
γυαλιά
προστασίας
U
ż
ywa
ć
ochrony s
ł
uchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться
средствами
защиты
слуха
Користуйтесь
засобами
захисту
слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J
ā
lieto dzirdes droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
u
Používej chráni
č
e sluchu
Používaj chráni
č
e sluchu
Használjon fülvéd
ő
t!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε
τις
ωτασπίδες
Stosowa
ć
r
ę
kawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо
пользоваться
защитными
перчатками
Слід
користуватися
захисними
рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardz
ī
bas cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon véd
ő
keszty
ű
t
Utilizarea m
ă
nu
ş
ilor de protrc
ţ
ie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε
τα
γάντια
προστασίας
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti instrukcij
ą
J
ā
lasa instrukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Cite
ş
ti instruc
ţ
unile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
Summary of Contents for YT-84870
Page 28: ...28 RUS residual current device RCD...
Page 29: ...29 RUS...
Page 30: ...30 RUS II...
Page 31: ...31 RUS III 3 4 10 230 50 30 IV 3 180O 90O V 2 5 VI...
Page 32: ...32 RUS VII VIII IX X 15 1 3 8 1 3 XI 1 3 45 4 1 10 XII 1 3 1 3 XIII...
Page 33: ...33 RUS...
Page 35: ...35 UA residual current device RCD...
Page 36: ...36 UA...
Page 37: ...37 UA III 3 4 10...
Page 38: ...38 UA 230 50 30 IV 3 180 90 V 2 5 VI...
Page 39: ...39 UA VII VIII IX X 15 1 3 8 1 3 XI 1 3 45 4 1 10 XII 1 3 1 3 XIII...
Page 40: ...40 UA...
Page 104: ...104 GR RCD RCD...
Page 105: ...105 GR...
Page 106: ...106 GR...
Page 107: ...107 GR II III 3 4 mm 10 230 V 50 Hz 30 mA V 3 180 90 V 2 5 VI...
Page 108: ...108 GR VII VIII IX X 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XI 1 3 45 4 cm 1 10 XII...
Page 109: ...109 GR 1 3 1 3 XIII...