background image

26

El monocular digital de visión nocturna

 Ranger Pro

 5x42 

 está construido sobre la base del monocular Ranger 5x42. 

En comparaci

ó

n con el modelo b

a

sico, el Ranger Pro asegura la distancia de observaci

o

n m

a

s grande y la imagen 

m

a

s nitido, gracias a la matriz CCD m

a

s sensitivo y la el software avanzado (tecnologia Sum Light ).    

El monocular digital de visión nocturna 

Ranger Pro

 5x42 - es un instrumento de nivel profesional, ideado con ayuda 

de las tecnologias digitales. El iluminador infrarrojo encajado de alta potencia con la funcion de ajuste fino y de 

memorización del nivel elegido garantiza un campo visual efectivo con cualquier condición de iluminación por la 

noche. Para llevar a cabo una observación fija esta previsto un nido roscado de soporte de 1/4 pulgada. Para llevar 

una observacion fija a traves de la salida encajada de video se puede realizar la transmision de senales de video a la 

pantalla del monitor y la realizacion del grabado en video de la imagen a un dispositivo extrano. Un enchufe especial 

permite  conectar  la  alimentacion  desde  fuentes  externas.  Este  instrumento  tambien  puede  funcionar  en  forma 

autonoma. El diseno ergonomico del casco plastico con una ejecucion protectora contra las salpicaduras garantiza 

comodidad durante su explotacion.

El monocular digital de vision nocturna 

Ranger Pro

 5x42 es ideal para su aplicacion en los siguientes campos:

Observación en condiciones naturales  

Caza y turismo

Juegos deportivos y orientación en la noche  

Pesca industrial y amateur, deporte de lancha  

Búsqueda y socorro, guardia y seguridad  

Observación del funcionamiento de los equipos tecnológicos  

Observación y grabado de video en condiciones de una fuerte variación de la iluminación - desde la iluminación 

normal hasta la oscuridad completa.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

Corra y extraiga la tapa de la sección de baterías (1). 

Tire el cordón (2) y extraiga el contenedor para las baterías (3).

Observando la polaridad, coloque en el contenedor (3) 6 acumuladores o 6 baterias del tipo  AA.

Introduzca el contenedor (3) en la sección de baterías de tal manera que los contactos eléctricos externos del 

contenedor (3) coincidan con los contactos correspondientes de la sección de baterías.

Desplace la tapa (1) de la sección de baterías hasta el tope.

Atención!  No  recomendamos  usar  las  baterias  de  diferente  tipo,  pórque  esto  puede  reducir 

considerablemente la duración de trabajo del aparato.  

21

Wurde das Gerät bei der Kälte betrieben und danach in einen warmen Raum gebracht, lassen Sie es innerhalb 

von mindestens 5 Stunden in der Aufbewahrungstasche, um Kondensation an den elektronenoptischen Elementen 

zu vermeiden. 

Tauchen Sie das Gerät in Flüssigkeiten nicht. Lassen Sie es unter Regen oder Sonneneinstrahlung nicht. 

Vermeiden Sie starke Erschütterungen, Wärme- und andere Wirkungen, die dem Gerät schaden können.

Lassen Sie keine Abschirmung oder Verschmutzung der Kühlerrippen (14) zu, anderenfalls sind Beschädigungen des 

Hauptinfrarotbeleuchters möglich. 

Statt 6 Akkumulatoren können 6 Batterien Typ AA verwendet werden. 

Das Leistungsniveau des Haupt- und Zusatzinfrarotbeleuchters beim Einschalten des Gerätes mit der Taste «ON» (6) 

und Umschalten mit der Taste «IR» (8) entspricht dem vorher mittels Tasten «+» (9) und «-» (10) eingestellten Wert. 

Schließen Sie an den Videoausgang dafür nicht vorgesehene Einrichtungen (z.B. Kopfhörer) nicht an, weil das Gerät 

ausfallen kann. 

Bei Einstellung des Gerätes auf den Bildschirm (man kann ein schwarzes Netz sehen), sind 7 helle und dunkle Flecke 

auf der Bildfläche auf ganzem Gesichtsfeld zulässig. 

BESONDERHEITEN DES BETRIEBES

Problemlos können Sie das Gerät auch bei normalem Tageslicht benutzen, weil solches Regime vorgesehen ist 

und dem Gerät keinen Schaden verursacht. Aber es ist unzulässig das Gerät auf helle Lichtquellen zu richten. 

Im Ranger Pro 5x42 ist die Funktion Sum Light  realisiert, die auf dem Summierensprinzip des Signals innerhalb der 

CCD-Matrix basiert. Die Anwendung dieser Funktion ermöglicht es, im Falle der Senkung des Beleuchtungsniveaus 

die Empfindlichkeit der  CCD-Matrix zu steigern. So wird die Beobachtung bei fast völliger Dunkelheit möglich.

Summary of Contents for Ranger Pro 5x42

Page 1: ...www sotmarket ru Yukon Ranger Pro 5x42 8 800 775 98 98...

Page 2: ...I N S T R U C T I O N S www yukonopticsglobal com Digital Night Vision RANGER PRO 5x42 Digital Night Vision RANGER PRO 5x42...

Page 3: ...48 version 0311...

Page 4: ...de noctovision digital RANGER PRO 5x42 9 16 Monocolo digitale di visibilita notturna RANGER PRO 5x42 33 40 RANGER PRO 5x42 41 48 ITALIANO Monocular digital de vision nocturna RANGER PRO 5x42 25 32 Di...

Page 5: ...tion Card Car Adapter Model Visual Magnification x Objective Lens mm Resolution lines mm Angular Field of View degree Camera Resolution pixel Max Detection Range m Operation Voltage V Power Supply Tri...

Page 6: ...operates for up to 10 hours using 6 AA batteries The has an ergonomically designed water resistant durable plastic body that helps protect the unit and creates versatility Ranger Pro 5x42 Ranger Pro 5...

Page 7: ...sed on an object closer than 15 metres the emission spot of the main IR illuminator bright light circle will be shifted to the right side of the display When changing the viewing distance try to see a...

Page 8: ...43 4 5 ON 6 20 30 7 11 4 5 8 9 10 15 4 11 7 12 13 ON 4...

Page 9: ...ay you can see the fine black net 7 light or dark spots on the whole field of view in the image plane are acceptable The main IR illuminator can not be focused Sum Light function and its peculiarities...

Page 10: ...dry well ventilated area away from heating air conditioning vents and other o o heating devices Temperature should be greater than 50 F 10 C and humidity should not exceed 70 STORAGE Do not scratch t...

Page 11: ...activate IR Illuminator fails to activate Poor image quality TEST OF INSPECTION Visual Check for defective missing or improperly installed batteries or the battery container The button 10 is in its ex...

Page 12: ...Assicurarsi che la lente non ha la condensa ne contaminata CORREZIONE Spegnere e riaccendere l apparecchio Sostituire le batterie o montarle correttamente Premere il pulsante 9 tenere premuto circa 5...

Page 13: ...E Monoculaire digital RANGER PRO 5x42 Etui Bretelle porte appareil Compartiment des piles Alimentation externe non fournie C ble d enregistrement vid o Mod le Grossissement x Diam tre de la lentille m...

Page 14: ...on nocturne Ranger 5x42 Compare au model de base le Ranger Pro presente un plus grand champ de vision jusqu a 450m gr ce un ensemble CCD plus sensible et a l utilisation d une technologie issue d un p...

Page 15: ...frarouge prolonge la dur e d utilisation Si l appareil fait un zoom sur un objet situ 15 m tres maximum le point d mission de la torche IR principale cercle lumineux puissant sera d plac vers le c t d...

Page 16: ...luminatore IR in maniera ottimale prolunga il tempo di funzionamento Nel caso in cui si osservi uno oggetto a meno di 15 metri il fascio circolare emesso dall illuminatore IR principale risultera spos...

Page 17: ...l tempo di funzionamento dello strumento si riduce drasticamente 13 Si l appareil a t exploit en froid et plac dans un local chaud laissez chauffer l appareil dans son tui au moins depuis 5 heures pou...

Page 18: ...as gratigner ou toucher avec les doigts les surfaces ext rieures des lentilles Nettoyez les lentilles de l appareil avec un tissu con u pour nettoyer les objectifs des appareils photo ou avec un tissu...

Page 19: ...des piles dans le container et le container dans le compartiment de batteries Assurez vous de la capacite des piles Le bouton 10 est dans sa position extr me La molette d ajustement 11 est dans sa po...

Page 20: ...el instrumento Lleva a cabo la revisi n y la correcci n recomendadas de acuerdo al orden indicado en la tabla En la tabla est n indicados no todos los problemas que puedan surgir Las acciones de revis...

Page 21: ...en aparecer unos puntos luminosos p xeles Esto es explicado por particularidades de operaci n que de esta funci n Este no es un defectotampoco 17 Modell Visuelle Vergr erung x Objektivlinsendurchmesse...

Page 22: ...18 Das digitale Nachtsichtger t Ranger Pro 5x42 wurde auf der Basis des Nachtsichtger tes Ranger 5x42 konstruiert Im Vergleich zu dem Grundmodell sichert das Ranger Pro 5x42 eine gr ere Beobachtungsd...

Page 23: ...alten des Ger tes wird der Latentinfrarotbeleuchter von kurzer Reichweite automatisch eingeschaltet Dr cken Sie die Taste IR 8 um den Hauptinfrarotbeleuchter ferner Reichweite einzuschalten W hlen Sie...

Page 24: ...en el modo ptimo aumenta el tiempo de trabajo permanente Si el aparato est dirijado a un objeto que se encuentra a la distancia menos de 15 m la mancha de emisi n del iluminador principal circulo bri...

Page 25: ...contenedor 3 6 acumuladores o 6 baterias del tipo AA Introduzca el contenedor 3 en la secci n de bater as de tal manera que los contactos el ctricos externos del contenedor 3 coincidan con los contac...

Page 26: ...NG Nehmen Sie vor der Lagerung die Speiseelemente heraus und trocknen Sie das Ger t Bewahren Sie das Ger t in der Aufbewahrungstasche entfernt von Heizger ten und Luftungsschachten bei o Temperaturen...

Page 27: ...n der Endlage Pr fen Sie ob das Okular und Objektiv entsprechend der Betriebseinleitung eingestellt sind Vergewissern Sie sich dass die Linsen nicht angelaufen und verschmutzt sind In der Tabelle 2 is...

Page 28: ...2 Yukon Ranger Pro 5x42...

Reviews: