background image

ZAMST ZK-X (GENOUILLÈRE) - MODE D’EMPLOI (pour le côté gauche ou droit)

FR

Merci d’avoir acheté ce produit. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de lire ce mode d’emploi avant toute utilisation. Conservez-le 

également en lieu sûr pour vous y référer dans le futur.

Lire ceci en premier :

•  Ce produit peut s’utiliser pour le côté gauche ou le côté droit.

•  Ce produit peut ne pas fournir le support nécessaire dans certaines conditions d’utilisation.

•  Ce produit n’est pas conçu pour traiter les troubles du genou.

•  Vérifiez que la taille du produit est correcte avant utilisation.

Lorsque vous utilisez ce produit :

•  Veillez à ce que les fermetures velcro n’entrent pas en contact avec le tissu maillé à l’arrière du genou. Les fermetures velcro peuvent 

endommager les tissus maillés.

•  En raison des caractéristiques des matériaux utilisés dans ce produit, la couleur peut changer en fonction des conditions de stockage.

•  Lorsque vous stockez ce produit, ne suspendez pas de poids excessif à ses fermetures velcro ou à son tissu gratté. Cela pourrait empêcher le 

bon fonctionnement des fermetures velcro.

Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci : 

Les précautions de sécurité sont divisées en 2 catégories ci-dessous, selon le niveau de danger impliqué.

 AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves si elle n’est pas évitée.

 ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères et/ou provoquer des 

dommages matériels si elle n’est pas évitée.

 AVERTISSEMENT

•  Afin d’éviter des anomalies ou l’aggravation des symptômes, éviter d’utiliser le produit dans les cas suivants :

- Les personnes prédisposées aux allergies ou ayant une peau sensible.

- Les personnes qui souffrent d’une fracture, de coupures, d’engourdissements, de gonflements, d’eczéma, de rougeurs ou d’autres anomalies 

dans la zone où le produit doit être porté.

•  Si celui-ci n’est pas utilisé correctement, il risque de provoquer des problèmes circulatoires ou des blessures. Assurez-vous de respecter les 

avertissements ci-dessous et d’utiliser le produit correctement :

- Le produit ne doit être utilisé que sur les genoux.

- Veiller à utiliser un produit de la bonne taille.

- Ne portez pas ce produit pour dormir.

- Si le produit est porté pendant une longue période, réajustez-le si nécessaire. Une pression constante pendant une longue période peut 

provoquer des problèmes de peau et/ou de circulation sanguine.

- Lorsque vous utilisez ce produit, veillez à l’orienter correctement (haut/bas, intérieur/extérieur, avant/arrière).

- Suivez les étapes de mise en place afin d’utiliser ce produit correctement.

- Ne serrez pas exagérément le corps principal du produit ou les sangles.

- Si le produit se desserre ou se détache pendant son utilisation, veillez à le rattacher correctement en suivant les étapes indiquées depuis le début.

- S’il présente des signes d’usure ou de détérioration, ou si l’une des fermetures velcro ne fonctionne plus correctement, n’utilisez pas le produit.

- Ne tentez pas de modifier ou de réparer ce produit.

•  Les charnières de ce produit sont en aluminium. Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez pas le produit dans les situations suivantes :

- Lorsque le contact avec le produit risque de blesser d’autres personnes.

•  Si l’une des anomalies suivantes survient lors de l’utilisation de ce produit, cessez immédiatement de l’utiliser et consultez un médecin. Une 

utilisation continue peut aggraver les symptômes :

- Si ce produit provoque une gêne.

- En cas de blessure, fracture, coupure, douleur, engourdissement, gonflement, eczéma, rougeurs, etc. dans la zone où le produit est porté.

 ATTENTION

•  Des matériaux durs sont utilisés pour les fermetures velcro. Dans de rares cas, les doigts ou la peau peuvent être blessés, donc utilisez le produit 

avec prudence.

•  La sueur et les frottements peuvent décolorer le produit ou déteindre sur d’autres tissus.

•  Assurez-vous que les fermetures velcro n’accrochent pas les vêtements. Cela pourrait effilocher ou endommager les vêtements.

Entretien et nettoyage

 AVERTISSEMENT

•  Lorsque vous remettez en place la charnière retirée pour le lavage, veillez à ne pas confondre haut/bas, intérieur/extérieur, avant/arrière. Le 

produit risquerait de ne plus fonctionner correctement.

 ATTENTION

•  Ne lavez pas ce produit avec du linge de couleurs claires. Le produit risque de se décolorer ou de déteindre sur les autres tissus.

•  Pour le lavage avec des vêtements, etc. veillez à utiliser un filet de lavage. Si l’une des fermetures velcro s’accroche aux vêtements, elle 

risque de les effilocher ou de les endommager.

•  Avant de laver ce produit, n’oubliez pas de retirer les charnières.

•  Ce produit peut être lavé en machine. Après lavage, laissez-le sécher à l’ombre.

•  Lorsque vous lavez ce produit, attachez les fermetures velcro sur le corps principal. Ne tentez pas de laver ce produit sans fermer les fermetures 

velcro : cela pourrait diminuer son efficacité.

•  N’utilisez pas de fer à repasser ou d’agent de blanchiment au chlore. Les agents de blanchiment à l’oxygène peuvent être utilisés.

•  Ne pas sécher en machine. Cela pourrait endommager le produit.

•  Ce produit ne peut pas être nettoyé à sec. Le nettoyage humide est possible, mais évitez le séchage en machine.

Summary of Contents for 481001

Page 1: ...oduct or the straps too tightly If the product loosens or comes off during use be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning If the product shows any signs of wear or damage or a hook and loop fastener no longer works well do not use the product Do not attempt to modify or repair the product The hinges of this product are made of alminum To prevent personal injur...

Page 2: ...m the beginning to reattach the product Front view Side view Back view 8 Before washing this product be sure to remove the hinges Insert them before using again Be sure to insert the top bottom inside outside front back in the correct position Hinge Hinge Mark The hinge mark comes outside Insert it so that the corner of hinge mark faces the front when mounting How to remove the hinges WARNING When...

Page 3: ...vant arrière Suivez les instructions afin d utiliser cet article correctement Ne serrez pas trop le corps principal de l article ou ses sangles Si l article se desserre ou glisse pendant l utilisation assurez vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du début Si vous constatez une détérioration de l article ou si l une des fermetures autoagrippantes ne fonctionne...

Page 4: ...tapes à partir du début afin de rattacher l article Vue avant Vue latérale Vue arrière 8 Avant de laver l article assurez vous de retirer les articulations Remettez les en place avant de porter de nouveau l article Assurez vous de bien orienter le haut le bas l intérieur l extérieur et l avant l arrière avant l insertion des articulations Articulation Marques Les marques sur l articulation doivent...

Page 5: ... la orientación correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Siga los pasos de colocación del producto para hacer un uso correcto del mismo No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza Si el producto se afloja o se cae durante su uso asegúrese de volverlo a abrochar correctamente siguiendo los pasos desde el principio Si este producto mue...

Page 6: ...el principio para volver a colocarse el producto Vista frontal Vista lateral Vista trasera 8 Antes de lavar el producto asegúrese de quitar las bisagras Insértelas antes de usar nuevamente el producto Asegúrese de situarlas en la orientación correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Bisagra Marca de la bisagra La marca de la bisagra queda por fuera Insértela de forma q...

Page 7: ...er correctement haut bas intérieur extérieur avant arrière Suivez les étapes de mise en place afin d utiliser ce produit correctement Ne serrez pas exagérément le corps principal du produit ou les sangles Si le produit se desserre ou se détache pendant son utilisation veillez à le rattacher correctement en suivant les étapes indiquées depuis le début S il présente des signes d usure ou de détérior...

Page 8: ...édure depuis le début pour refixer le produit Vue de face Vue latérale Vue arrière 8 Avant de laver ce produit n oubliez pas de retirer les charnières Remettez les en place avant de réutiliser le produit Veillez à insérer le haut bas l intérieur extérieur l avant arrière dans la bonne position Charnière Repère de charnière Le repère de charnière se place à l extérieur Insérez la charnière de maniè...

Page 9: ...e superiore inferiore interna esterna anteriore posteriore Per utilizzare il prodotto correttamente seguire i passaggi indicati per il fissaggio del prodotto stesso Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie Se il prodotto si allenta o si sfila durante l uso assicurarsi di fissarlo di nuovo correttamente seguendo dall inizio i passaggi indicati Se il prodott...

Page 10: ...ll inizio per fissare nuovamente il prodotto Vista frontale Vista laterale Vista posteriore 8 Prima di lavare il prodotto assicurarsi di rimuovere le cerniere Inserire le cerniere prima di utilizzarlo nuovamente Assicurarsi di inserire i lati superiore inferiore interna esterna e anteriore posteriore nella posizione corretta Cerniera Contrassegno della cerniera Il contrassegno della cerniera va al...

Page 11: ...n of bloedsomloop veroorzaken Wanneer u het product gebruikt moet u ervoor zorgen dat u het in de goede stand omdoet boven onderkant binnen buitenkant voor achterkant Volg de aanbrengstappen voor een correct gebruik van dit product Trek het hoofdgedeelte van het product of de banden niet te strak aan Als het product tijdens gebruik los gaat zitten of eraf valt zorg er dan voor dat u het weer goed ...

Page 12: ...en Vooraanzicht Zij aanzicht Achteraanzicht 8 Voordat u het product gaat wassen verwijdert u eerst de scharnieren Plaats de scharnieren terug voordat u het product weer gaat gebruiken Zorg ervoor dat de boven onderkant binnen buitenkant voor achterkant op de goede plaats zitten Scharnier Scharniermarkering De scharniermarkering zit aan de buitenkant Breng het scharnier zo aan dat de hoek van de sc...

Page 13: ...e den Anlegeschritten um dieses Produkt richtig zu verwenden Wickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest Falls sich das Produkt während des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte achten Sie darauf es wieder ordnungsgemäß unter Befolgung der beschriebenen Schritte zu befestigen Wenn das Produkt Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigung aufweist oder ein Klettverschluss nich...

Page 14: ...ohl fühlen wiederholen Sie die Schritte von Anfang an um das Produkt erneut anzulegen Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht 8 Entfernen Sie vor dem Waschen dieses Produkts unbedingt die Gelenkbänder Legen Sie sie vor dem erneuten Gebrauch ein Stellen Sie sicher dass sich die Ober Unter Innen Außen sowie Vorder und Rückseite des Produkts an der richtigen Position befindet Gelenkband Gelenkband Ma...

Reviews: