background image

ZAMST JK-2 (GENOUILLÈRE) – INSTRUCTIONS D’UTILISATION (pour le genou gauche ou droit)

CA

Merci d’avoir acheté cet article. Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant de vous servir de 

l’article. Aussi, conservez-le en lieu sûr pour référence ultérieure.

À lire en priorité :

•  Il est possible d’utiliser cet article à gauche ou à droite.

•  Il se peut que, dans certaines conditions d’utilisation, cet article n’offre pas le soutien prévu.

•  Cet article n’est pas conçu pour traiter les problèmes de genou.

•  Assurez-vous que la taille de la chevillère est appropriée avant de l’utiliser.

Lorsque vous utilisez cet article :

•  Faites bien attention de ne pas mettre en contact les fermetures autoagrippantes avec le tissu en filet à l’arrière de votre genou. Les fermetures 

autoagrippantes pourraient endommager le tissu en filet.

•  En raison des propriétés des matériaux qui composent cet article, il se peut qu’il change de couleur dans certaines conditions d’entreposage.

•  Lorsque vous rangez cette chevillère, n’appliquez pas trop de poids sur ses fermetures autoagrippantes ou sur le tissu gratté. Cela pourrait pour 

nuire au fonctionnement des fermetures autoagrippantes.

Précautions d’emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes :

Selon le niveau de risque, les mesures de sécurité sont réparties entre les deux catégories suivantes.

 AVERTISSEMENT :

Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures si on ne l’évite pas.

 MISE EN GARDE :

Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels si 

on ne l’évite pas.

 AVERTISSEMENT

•  Afin de prévenir toute anomalie et d’éviter d’aggraver les symptômes, les personnes souffrant des conditions suivantes ne devraient pas utiliser 

l’article :

- Personnes prédisposées aux allergies ou dont la peau est sensible.

* Cet article contient du caoutchouc naturel. Le caoutchouc naturel contient des allergènes de latex et peut, dans certains rares cas, causer 

des symptômes d’allergies comme des démangeaisons, des rougeurs, de l’urticaire, de l’enflure, de la fièvre, des difficultés respiratoires, des 

symptômes semblables à ceux de l’asthme, une chute de la pression artérielle ou un état de choc. Si un des symptômes susmentionnés est 

observé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’article et consultez un professionnel de la santé.

- Personnes présentant une fracture, une coupure, des engourdissements, des gonflements, de l’eczéma, des irritations ou d’autres problèmes 

à l’endroit où devrait être porté l’article.

•  Suivez bien les avertissements d’utilisation ci-dessous. Si vous n’utilisez pas cet article correctement, vous pourriez développer des problèmes 

circulatoires ou subir des blessures.

- L’article doit être porté sur le genou uniquement.

- Vérifiez que la taille de l’article vous convient.

- Ne portez pas l’article pour dormir.

- Si vous portez l’article depuis un certain temps, réajustez-le au besoin. L’application d’une pression constante sur une longue période peut 

entraîner des problèmes circulatoires ou cutanés.

- Lorsque vous utilisez ce produit, assurez-vous de le porter dans l’orientation appropriée (haut/bas, intérieur/extérieur et avant/arrière).

- Suivez les instructions afin d’utiliser cet article correctement.

- Ne serrez pas trop le corps principal de l’article ou ses sangles.

- Si l’article se desserre ou glisse pendant l’utilisation, assurez-vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du 

début.

- Si vous constatez une détérioration de l’article ou si l’une des fermetures autoagrippantes ne fonctionne plus correctement, cessez d’utiliser 

l’article.

- Ne tentez jamais de modifier ou de réparer cet article.

•  Si l’une ou l’autre des anomalies suivantes se produit à l’utilisation de l’article, arrêtez immédiatement de l’utiliser et consultez un médecin. Le fait 

de continuer l’utilisation peut aggraver les symptômes :

- Le port de l’article est inconfortable.

- Vous souffrez d’une blessure, d’une fracture, d’une coupure, d’une douleur, d’engourdissements, de gonflements, d’eczéma, d’éruption 

cutanée ou d’un autre problème à l’endroit où vous portez l’article.

 MISE EN GARDE

•  Des matériaux durs sont utilisés pour les fermetures autoagrippantes. Dans certains cas, vous pourriez vous blesser aux doigts ou vous couper. 

Veuillez utiliser cet article avec précaution.

•  En raison de la sueur et du frottement, l’article pourrait se décolorer ou déteindre sur d’autres tissus.

•  Vérifiez que les fermetures autoagrippantes ne s’accrochent pas dans vos vêtements. Cela pourrait les effilocher ou les endommager.

Nettoyage et entretien

 MISE EN GARDE

•  Ne lavez pas cet article avec des éléments de couleurs claires. Cela risque de le faire décolorer ou déteindre sur les autres tissus.

•  Si vous lavez l’article à la machine avec des vêtements, etc., assurez-vous d’utiliser un filet de lavage. Si l’une des fermetures autoagrippantes 

s’accroche à vos vêtements, elle risque de les effilocher ou de les endommager.

•  Cet article peut être lavé à la machine. Suspendez l’article à l’ombre pour le faire sécher.

•  Lorsque vous lavez cet article, fixez les fermetures autoagrippantes au corps principal. Si vous tentez de laver cet article sans fixer les fermetures 

autoagrippantes, vous risquez d’affecter sa fonction agrippante.

•  Ne repassez pas cet article et n’utilisez pas d’agent de blanchiment au chlore. Cependant, vous pouvez utiliser un agent de blanchiment à 

l’oxygène.

•  Ne le séchez pas par culbutage. Cela endommagerait l’article.

•  Cet article ne peut pas être lavé à sec. Vous pouvez le laver à la machine, mais évitez de le sécher par culbutage.

Summary of Contents for JK-2

Page 1: ...he product for a long period of time readjust it as necessary The application of constant pressure for a long period of time may cause skin and or circulatory problems When using the product be sure to put it on in the correct orientation top bottom inside outside front back Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the product or the straps to...

Page 2: ...mpression is created 6 Straighten your knee and pull the product to eliminate slack Pull up the slack on the front and back of your knee 7 Make sure that the product is not loose or out of place If you feel any discomfort repeat the steps from the beginning to reattach the product Back view The product correctly fastened right leg Side view Front view Reporting Obligation If you have any complaint...

Page 3: ...problèmes circulatoires ou subir des blessures L article doit être porté sur le genou uniquement Vérifiez que la taille de l article vous convient Ne portez pas l article pour dormir Si vous portez l article depuis un certain temps réajustez le au besoin L application d une pression constante sur une longue période peut entraîner des problèmes circulatoires ou cutanés Lorsque vous utilisez ce prod...

Page 4: ... cuisse Refixez chaque fermeture autoagrippantes jusqu à ce que vous obteniez la compression appropriée 6 Dépliez le genou et tirez sur l article afin qu il soit bien tendu Réduisez le jeu à l avant et à l arrière de votre genou 7 Assurez vous que l article n est pas trop lâche ni mal placé Si vous ressentez un inconfort répétez les étapes à partir du début afin de rattacher l article Vue arrière ...

Page 5: ...e podría causar problemas circulatorios o lesiones El producto solo debe usarse en las rodillas Asegúrese de utilizar el tamaño adecuado del producto No lleve puesto el producto mientras duerme Si lleva puesto el producto por un largo periodo de tiempo reajústelo cuando sea necesario Aplicar una presión constante durante un largo período de tiempo puede causar problemas cutáneos y o circulatorios ...

Page 6: ...rrea del muslo Vuelva a abrochar las solapas con cierre de velcro hasta que la fuerza de compresión sea la adecuada 6 Estire la rodilla y tire del producto para evitar que quede suelto Procure que la parte delantera y la parte trasera de la rodilla no queden sueltas 7 Asegúrese de que el producto no esté suelto ni mal colocado Si siente alguna molestia repita los pasos desde el principio para volv...

Page 7: ... est pas utilisé correctement il risque de provoquer des problèmes circulatoires ou des blessures Le produit ne doit être utilisé que sur les genoux Veiller à utiliser un produit de la bonne taille Ne portez pas ce produit pour dormir Si le produit est porté pendant une longue période réajustez le si nécessaire Une pression constante pendant une longue période peut provoquer des problèmes de peau ...

Page 8: ...ssion requise Sangle de cuisse Resserrez chaque fermeture velcro plusieurs fois jusqu à obtenir la compression appropriée 6 Dépliez le genou et tirez le produit pour éliminer le jeu Reprenez le jeu à l avant et à l arrière de votre genou 7 Assurez vous que le produit n est pas desserré ou mal placé Si vous éprouvez une quelconque gêne répétez la procédure depuis le début pour refixer le produit Vu...

Page 9: ...eve essere utilizzato esclusivamente sulle ginocchia Assicurarsi di usare il prodotto nella misura corretta Non utilizzare il prodotto mentre si dorme Quando si indossa il prodotto per un lungo periodo di tempo regolarlo nuovamente se necessario L applicazione di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato può causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto as...

Page 10: ...one necessaria Fascetta per la coscia Fissare ripetutamente tutte le fascette di fissaggio fino a creare la compressione necessaria 6 Raddrizzare il ginocchio e tirare il prodotto per eliminare le zone allentate Tirare verso l alto la parte allentata sulla parte anteriore e posteriore del ginocchio 7 Assicurarsi che il prodotto non sia allentato o posizionato in modo errato Se si prova una sensazi...

Page 11: ... product correct gebruikt Bij onjuist gebruik van het product kan het problemen met de bloedsomloop of letsel veroorzaken Het product mag alleen voor knieën worden gebruikt Zorg ervoor dat u de correcte maat van het product gebruikt Draag het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk g...

Page 12: ...jband Pas elke klittenbandsluiting net zo lang aan tot de juiste compressie is ontstaan 6 Strek uw knie en trek aan het product om speling te verwijderen Verwijder de speling aan de voor en achterkant van uw knie 7 Controleer of het product niet loszit of verkeerd is aangebracht Als u enig ongemak ervaart herhaalt u de stappen om het product opnieuw aan te brengen Achteraanzicht Zo zit het product...

Page 13: ...erwendet werden Achten Sie darauf die richtige Produktgröße zu wählen Tragen Sie das Produkt nicht beim Schlafen Beim Tragen des Produkts über einen längeren Zeitraum nach Bedarf nachjustieren Die Anwendung von konstantem Druck über einen längeren Zeitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen führen Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richtigen Ausrichtung oben ...

Page 14: ...messene Komprimierung erzielt wird 6 Strecken Sie Ihr Knie und ziehen Sie bei Bedarf das Produkt in Form sodass es passgenau und faltenfrei anliegt Glätten Sie die Falte auf der Vorderseite und auf der Rückseite Ihres Knies 7 Vergewissern Sie sich dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgemäß angelegt ist Wenn Sie sich unwohl fühlen wiederholen Sie die Schritte von Anfang an um das Prod...

Reviews: