background image

1.

 Desafloje todas las solapas con cierre de velcro del 

producto. Sitúe el producto con la orientación correcta: 

parte superior/inferior, interior/exterior y delantera/trasera.

<Parte trasera del producto>

Etiqueta

<Parte delantera del producto>

Asegúrese de que el 

lado que tiene la etiqueta 

en la parte posterior del 

producto queda mirando 

hacia abajo cuando se 

coloque el soporte en 

la rodilla.

2.

 Con la etiqueta mirando hacia abajo, sujete el producto 

con las manos y deslícelo hacia la rodilla hasta que el 

borde superior de la apertura para la rótula quede unos 

2 cm (0,8 pulgadas) por encima de la rótula.

2 cm  
(0,8 pulgadas)

Acolchado de 
la rótula

Posición de 
la rótula

Etiqueta

Línea central 
de la rótula

Asegúrese de que el 

centro del acolchado de 

la rótula queda alineado 

con la línea central de 

la rótula de manera que 

el acolchado rodee la 

rótula.

3.

 Estire la rodilla y abroche la solapa con cierre de velcro A.

Línea central 
de la rótula

Solapa con 
cierre de 
velcro A

Posición de 
la rótula

Posición del 
acolchado «Jumper»

Alinee el acolchado 

«Jumper» con la línea 

central de la rótula. 

Asegúrese de que el 

acolchado «Jumper» 

quede debajo de 

la rótula (ligamento 

rotuliano).

Solapa con 
cierre de 
velcro A

Posición de 
la rótula

Abroche la solapa 

con cierre de velcro A 

tirando hacia abajo en 

sentido diagonal para 

que el borde inferior de 

la apertura para la rótula 

coincida con la parte 

inferior de la rótula.

4. 

Ajuste la correa inferior para crear la compresión 

necesaria.

Correa 
inferior

5. 

Abroche la correa del muslo para crear la compresión 

necesaria.

Correa del 
muslo

Vuelva a abrochar las 

solapas con cierre de 

velcro hasta que la 

fuerza de compresión 

sea la adecuada.

6.

 Estire la rodilla y tire del producto para evitar que quede 

suelto.

Procure que la parte 

delantera y la parte 

trasera de la rodilla no 

queden sueltas.

7.

 Asegúrese de que el producto no esté suelto ni mal 

colocado. Si siente alguna molestia, repita los pasos 

desde el principio para volver a colocarse el producto.

<Vista trasera>

Producto correctamente colocado (pierna derecha)

<Vista lateral>

<Vista frontal>

Obligación de notificación

Si tiene alguna queja sobre el producto, póngase en contacto directamente con su vendedor médico. Solo es necesario notificar al fabricante y a la autoridad competente del 
estado miembro en caso de incidentes graves que puedan provocar un deterioro significativo de la salud o la muerte. Los incidentes graves se definen en el artículo 2 n.º 65 del 
Reglamento (UE) 2017/745 (MDR).

Descargo de responsabilidad:

* Las especificaciones del producto y su aspecto físico están sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejora.
* Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de seguir todas las ordenanzas en cuando a deshechos y regulaciones especificadas por el gobierno local.
* Tomamos todas las medidas posibles para asegurar la calidad de nuestros productos; no obstante, si encuentra algún defecto, etc. en alguno de nuestros productos, póngase 

en contacto con Nippon Sigmax Co., Ltd.

Cómo usar el producto

•  Antes de colocarse el producto, lea detenidamente la sección "Precauciones de uso - Asegúrese de leer esto". A continuación, siga las 

instrucciones proporcionadas para colocarse el producto correctamente.

•  Los pasos siguientes utilizan la pierna derecha como referencia. Siga los mismos pasos para la pierna izquierda.

Summary of Contents for JK-2

Page 1: ...he product for a long period of time readjust it as necessary The application of constant pressure for a long period of time may cause skin and or circulatory problems When using the product be sure to put it on in the correct orientation top bottom inside outside front back Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the product or the straps to...

Page 2: ...mpression is created 6 Straighten your knee and pull the product to eliminate slack Pull up the slack on the front and back of your knee 7 Make sure that the product is not loose or out of place If you feel any discomfort repeat the steps from the beginning to reattach the product Back view The product correctly fastened right leg Side view Front view Reporting Obligation If you have any complaint...

Page 3: ...problèmes circulatoires ou subir des blessures L article doit être porté sur le genou uniquement Vérifiez que la taille de l article vous convient Ne portez pas l article pour dormir Si vous portez l article depuis un certain temps réajustez le au besoin L application d une pression constante sur une longue période peut entraîner des problèmes circulatoires ou cutanés Lorsque vous utilisez ce prod...

Page 4: ... cuisse Refixez chaque fermeture autoagrippantes jusqu à ce que vous obteniez la compression appropriée 6 Dépliez le genou et tirez sur l article afin qu il soit bien tendu Réduisez le jeu à l avant et à l arrière de votre genou 7 Assurez vous que l article n est pas trop lâche ni mal placé Si vous ressentez un inconfort répétez les étapes à partir du début afin de rattacher l article Vue arrière ...

Page 5: ...e podría causar problemas circulatorios o lesiones El producto solo debe usarse en las rodillas Asegúrese de utilizar el tamaño adecuado del producto No lleve puesto el producto mientras duerme Si lleva puesto el producto por un largo periodo de tiempo reajústelo cuando sea necesario Aplicar una presión constante durante un largo período de tiempo puede causar problemas cutáneos y o circulatorios ...

Page 6: ...rrea del muslo Vuelva a abrochar las solapas con cierre de velcro hasta que la fuerza de compresión sea la adecuada 6 Estire la rodilla y tire del producto para evitar que quede suelto Procure que la parte delantera y la parte trasera de la rodilla no queden sueltas 7 Asegúrese de que el producto no esté suelto ni mal colocado Si siente alguna molestia repita los pasos desde el principio para volv...

Page 7: ... est pas utilisé correctement il risque de provoquer des problèmes circulatoires ou des blessures Le produit ne doit être utilisé que sur les genoux Veiller à utiliser un produit de la bonne taille Ne portez pas ce produit pour dormir Si le produit est porté pendant une longue période réajustez le si nécessaire Une pression constante pendant une longue période peut provoquer des problèmes de peau ...

Page 8: ...ssion requise Sangle de cuisse Resserrez chaque fermeture velcro plusieurs fois jusqu à obtenir la compression appropriée 6 Dépliez le genou et tirez le produit pour éliminer le jeu Reprenez le jeu à l avant et à l arrière de votre genou 7 Assurez vous que le produit n est pas desserré ou mal placé Si vous éprouvez une quelconque gêne répétez la procédure depuis le début pour refixer le produit Vu...

Page 9: ...eve essere utilizzato esclusivamente sulle ginocchia Assicurarsi di usare il prodotto nella misura corretta Non utilizzare il prodotto mentre si dorme Quando si indossa il prodotto per un lungo periodo di tempo regolarlo nuovamente se necessario L applicazione di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato può causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto as...

Page 10: ...one necessaria Fascetta per la coscia Fissare ripetutamente tutte le fascette di fissaggio fino a creare la compressione necessaria 6 Raddrizzare il ginocchio e tirare il prodotto per eliminare le zone allentate Tirare verso l alto la parte allentata sulla parte anteriore e posteriore del ginocchio 7 Assicurarsi che il prodotto non sia allentato o posizionato in modo errato Se si prova una sensazi...

Page 11: ... product correct gebruikt Bij onjuist gebruik van het product kan het problemen met de bloedsomloop of letsel veroorzaken Het product mag alleen voor knieën worden gebruikt Zorg ervoor dat u de correcte maat van het product gebruikt Draag het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk g...

Page 12: ...jband Pas elke klittenbandsluiting net zo lang aan tot de juiste compressie is ontstaan 6 Strek uw knie en trek aan het product om speling te verwijderen Verwijder de speling aan de voor en achterkant van uw knie 7 Controleer of het product niet loszit of verkeerd is aangebracht Als u enig ongemak ervaart herhaalt u de stappen om het product opnieuw aan te brengen Achteraanzicht Zo zit het product...

Page 13: ...erwendet werden Achten Sie darauf die richtige Produktgröße zu wählen Tragen Sie das Produkt nicht beim Schlafen Beim Tragen des Produkts über einen längeren Zeitraum nach Bedarf nachjustieren Die Anwendung von konstantem Druck über einen längeren Zeitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen führen Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richtigen Ausrichtung oben ...

Page 14: ...messene Komprimierung erzielt wird 6 Strecken Sie Ihr Knie und ziehen Sie bei Bedarf das Produkt in Form sodass es passgenau und faltenfrei anliegt Glätten Sie die Falte auf der Vorderseite und auf der Rückseite Ihres Knies 7 Vergewissern Sie sich dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgemäß angelegt ist Wenn Sie sich unwohl fühlen wiederholen Sie die Schritte von Anfang an um das Prod...

Reviews: