background image

1.

 Slacciare tutte le fascette di fissaggio del prodotto. 

Controllare la parte superiore/inferiore, interna/esterna, 

anteriore/posteriore del prodotto.

Targhetta

Fascetta di 
fissaggio 
della cintura 
ausiliaria

Fascetta di 
fissaggio del 
prodotto

Cintura ausiliaria

<Interno del prodotto>

<Esterno del prodotto>

Quando si fissa il 

prodotto alla schiena, 

il lato con l’etichetta 

all’interno del prodotto 

deve essere rivolto 

verso l’alto.

2.

 Fissare il prodotto in corrispondenza della zona lombare.

ZW-5

<Vista posteriore>

Linea della 
colonna 
vertebrale

Pannello 3D 
posteriore

Fissare il prodotto in modo che il centro del pannello 3D posteriore che si 

trova al centro del prodotto stesso sia allineato con la colonna vertebrale.

ZW-7

<Vista posteriore>

Linea della 
colonna 
vertebrale

Pannello 3D 
posteriore

Fissare il prodotto in modo che il centro del pannello 3D posteriore che si 

trova al centro del prodotto stesso sia allineato con la colonna vertebrale.

3. 

Avvolgere il prodotto sulla zona lombare e chiudere sul 

lato anteriore del corpo la fascetta di fissaggio posta sul 

prodotto.

Fascetta di fissaggio del 
prodotto 

Ombelico

Chiudere sul lato anteriore del corpo la fascetta di fissaggio posta sul 

prodotto tirando entrambe le estremità del prodotto stesso. Assicurarsi 

che il bordo superiore del prodotto si trovi al di sotto dell'ombelico.

4. 

Fissare al prodotto la cintura ausiliaria.

Fascetta di 
fissaggio 
della cintura 
ausiliaria

Fascetta di 
fissaggio 
della cintura 
ausiliaria

Tenere con le mani entrambe le estremità della cintura ausiliaria, tirarle 

simultaneamente fino a raggiungere una tensione adeguata, quindi 

fissarle sull'addome.

5. 

Assicurarsi che il prodotto non sia allentato o posizionato 

in modo errato. Se si prova una sensazione di disagio, 

ripetere tutti i passaggi dall'inizio per fissare nuovamente 

il prodotto.

Prodotto fissato correttamente

ZW-5

<Vista posteriore>

<Vista frontale>

<Vista laterale>

ZW-7

<Vista posteriore>

<Vista frontale>

<Vista laterale>

Limitazione di responsabilità:

*  Le specifiche e l'aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso, ai fini del miglioramento del prodotto.
*  Nello smaltimento di questo prodotto, assicurarsi di seguire tutte le disposizioni di smaltimento e le normative specificate dal governo locale.
*  Adottiamo tutte le misure possibili per garantire la qualità del prodotto; se tuttavia si dovessero riscontrare nei nostri prodotti eventuali difetti, è possibile contattare Nippon 

Sigmax Co., Ltd.

Come indossare

•  Prima di collegare questo prodotto, leggere attentamente la sezione "Precauzioni d'uso - Assicurarsi di leggere". Quindi, seguire i passaggi 

indicati per assicurarsi che il prodotto sia fissato correttamente.

•  I passaggi indicano come fissare il modello ZW-7. Utilizzare gli stessi passaggi per fissare il modello ZW-5.

Summary of Contents for ZW-5

Page 1: ...t it on in the correct orientation top bottom inside outside front back Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the product or the auxiliary bel...

Page 2: ...product Hook and loop fastener on the auxiliary belt Hook and loop fastener on the auxiliary belt Hold both ends of the auxiliary belt with both hands pull them simultaneously until appropriate tensi...

Page 3: ...s L application d une pression constante sur une longue p riode peut entra ner des probl mes circulatoires ou cutan s Lorsque vous utilisez ce produit assurez vous de le porter dans l orientation appr...

Page 4: ...r de l article se trouve plus bas que le nombril 4 Accrochez la ceinture auxiliaire l article Fermeture autoagrippante sur la ceinture auxiliaire Fermeture autoagrippante sur la ceinture auxiliaire Te...

Page 5: ...empo reaj stelo cuando sea necesario Aplicar una presi n constante durante un largo per odo de tiempo puede causar problemas cut neos y o circulatorios Cuando utilice el producto aseg rese de pon rsel...

Page 6: ...mbligo 4 Abroche la banda auxiliar al producto Solapa con cierre de velcro de la banda auxiliar Solapa con cierre de velcro de la banda auxiliar Sujete ambos extremos de la banda auxiliar con las mano...

Page 7: ...t une longue p riode r ajustez le si n cessaire Une pression constante pendant une longue p riode peut provoquer des probl mes de peau et ou de circulation sanguine Lorsque vous utilisez ce produit ve...

Page 8: ...se trouve sous le nombril 4 Fixez la sangle auxiliaire sur le produit Fermeture velcro sur la sangle auxiliaire Fermeture velcro sur la sangle auxiliaire Tenez les deux extr mit s de la sangle auxili...

Page 9: ...pplicazione di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato pu causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto assicurarsi di posizionarlo nell orientamento corret...

Page 10: ...del prodotto si trovi al di sotto dell ombelico 4 Fissare al prodotto la cintura ausiliaria Fascetta di fissaggio della cintura ausiliaria Fascetta di fissaggio della cintura ausiliaria Tenere con le...

Page 11: ...het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk gedurende een langere periode kan probl...

Page 12: ...el bevindt 4 Maak de steunband vast aan het product Klittenbandsluiting op de steunband Klittenbandsluiting op de steunband Houd de uiteinden van de steunband met beide handen vast trek tegelijkertijd...

Page 13: ...tem Druck ber einen l ngeren Zeitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen f hren Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richtigen Ausrichtung oben unten innen au en v...

Page 14: ...Sie den Hilfsgurt am Produkt Klettverschluss am Hilfsgurt Klettverschluss am Hilfsgurt Halten Sie beide Enden des Hilfsgurts mit beiden H nden fest ziehen Sie gleichzeitig daran bis eine angemessene S...

Reviews: