background image

     Leggere attentamente questo manuale per fare l'installazione del prodotto.

Non gettare il manuale dopo avere realizzato le operazioni di installazione, può essere utili per qualsiasi modifica 

nell'installazione, anche per risolvere qualche posteriore problema come allarme di sicurezza, allarme per mancanza d'acqua, 

ecc.

L'installazione sia idraulica sia elettrica deve essere fatta per personale qualificato rispettando le prescrizzioni di sicurezza e 

perfino le normative vigenti per ogni paese.

Per l'installazione elettrica è raccomandabile usare un interruttore diferenziale di alta sensibilità: I  = 30 mA (clase A o AC). È 

? n

raccomandato usare un magnetotermico di 16A. È raccomandato usare una linea elettrica indipendente, con la finalità di 

evitare possibili interferenze elettromagnetiche che possano creare alterazioni non desiderate su apparecchi elettrodomestici 
dell'installazione. L'apparecchio deve funzionare con un flusso d'acqua limpido, nel caso che essista la possibilità di presenza 

di ghiaia o particelle (installazioni con pompe sommerse); è raccomandato usare un filtro adeguato per evitare la possibilità 
di bloccare il sensore di flusso. Lo ZP Speedcontrol Comfort soltanto può essere usato per menare l'acqua limpida non può 

essere usato con altri liquidi.

È raccomandato usare un vaso di espansione adeguato per ogni installazione con la finalità di evitare avviamenti innecesari 

dovuti a gociolamenti per deteriori inevitabili di rubinetti, valvole, ecc. così come per evitare possibili colpi d'ariete 

normalmente prodotti per elettrovalvole o valvole con un paso d'acqua considerabile.

      ATTENZIONE, in caso che si deva effettuare qualche manipolazione interna nel circuito elettronico, posteriore al 

funzionamento di questo, si dovrà mettere fuori dalla rete elettrica ed attendere un minimo di 2 minuti per evitare qualsiasi 

scarica elettrica. 

GARANZIA, RACCOMANDAZIONI E GENERALITÀ

Il prodotto “ZP Speedcontrol Comfort” ha una garanzia di 2 anni dalla data di fabbricazione del prodotto. Il fabbricante 

non si responsabilizza della garanzia del prodotto nel caso d'una installazione o manipolazione incorretta.

GARANTIE   RECOMMANDATIONS

Le produit “ZP Speedcontrol Comfort” a une garantie de 2 années depuis de la date de fabrication du produit. 

Le fabricant ne se fera pas responsable de la garantie du produit en cas d´une installation ou d´une manipullation inadéquate. 

      Lisez avec attention ce manuel pour effectuer l´installation du produit.

Ne rejetez pas le manuel après avoir effectué les opérations d´installation, il peut être utile pour toute modification de cette 
installation, ainsi que pour résoudre quelque problème postérieur comme alarmes de sécurité, alarmes par manque d´eau, etc. 

Les installations hydraulique comme électrique doivent être effectuée par personnel qualifié, il faut suivre les prescriptions de 

sécurité ainsi que les réglementations en vigueur de chaque pays.

Pour l´installation électrique on recommande d´utiliser un interrupteur différentiel de haute sensibilité: I  = 30 mA (classe A ou 

? n

AC).  On  recommande  d´utiliser  un  magnetothermique  de  16  A.  On  recommande,  aussi,  d´utiliser  une  ligne  électrique 

indépendante, afin d´éviter de possibles interférences électromagnétiques qui peuvent créer des modifications non souhaitées 

dans des appareils électroménagers de l´installation.

L´appareil doit fonctionner avec un flux d´eau nettoie, dans le cas ou il existe la possibilité de présence de gravier ou particules 

(installations avec des pompes submersibles) on recommande d´utiliser un filtre adéquat pour éviter la possibilité de blocage du 

senseur de flux.
Le ZP Speedcontrol Comfort peut seulement être utilisé pour le transporte d´eau propre,

On recommande d´utiliser un verre d´expansion adéquat pour chaque installation afin d´éviter des mises en marche inutiles 

consequence des égouttements par détériorations inévitables de robinets, valves, etc, ainsi que poyr éviter le marteau de l´eau 

produits mormalment par electrovalves ou valves avec un pas de débit considérable.

    ATTENTION, avant d´effectuer toute manipulation dans l´appareil, il devra être deconnecté du réseau électrique et on attendra 

un minimum de 2 minutes après le débranchement pour éviter de possibles décharges électriques.  

IT

EN

FR

WARRANTY AND RECOMMENDATIONS

The product “ZP Speedcontrol Comfort” is guaranteed the first 2 years after its production date. This 

guarantee does not include damages in case of an inadequate installation or  manipulation.

     Read carefully this instructions manual before installation

.

Do not throw away this manual afer installation, it can be usefull for later modifications or for solving the different types of 

alarms.

Hydraulic and electrical installations must be set up by qualified personnel according to the safety prescriptions as well as the 

standards and legislation of every country.When carrying out the electrical connection it is recommended to use a differential 

switch of high sensitivity: I  = 30 mA (clase A o AC). It is recommended to use a 16 A magnetothermic switch. It is 

Än

recommended to use an independent electrical line, with the purpose of avoiding  electromagnetic interferences that could  

create  nonwished alterations in household electronic devices.

The device must operate with a clean water flow, if there is  risk of presence of gravel or small particles (facilities with 

submersible pumps) is recommended to use a filter to avoid the possibility of blocking the flow sensor.
ZP Speedcontrol Comfort should be used only for vehiculation of clean water, it cannot be used for transport of another kind 

of liquids. It is recommended to use an expansion tank in order to avoid continuous start-stops due to the deterioration of 

taps, valves, ... and also to prevent "water hammer" in installations with valves of wide diameter.

     WARNING, before doing any maintenance  inside the device, it must be unplugged from the electric supply and wait a 

minimum of 2 minutes after the disconnection to avoid  electrical discharges.

-3-

Summary of Contents for ZP SPEEDCONTROL COMFORT

Page 1: ...TING INSTRUCTIONS 14 18 ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE E USO 19 23 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L EMPLOI 24 28 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 29 33 MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNGEN 34 38 1 41 0 530 0 035 ...

Page 2: ...nidos en este manual In diesem Handbuch enthaltene Warnzeichen Risk by electric shock Risque de choc électrique Risk for people and or objects Rischio per le persone e o per gli oggetti Risque pour les objets et ou de gens Rischio di scosse elettriche Riesgo por energía eléctrica Risiken für Personen und oder Gegenstände Riesgo para personas y o objetos 2 Gefahren durch elektrische Energie ...

Page 3: ...eur de chaque pays Pour l installation électrique on recommande d utiliser un interrupteur différentiel de haute sensibilité I 30 mA classe A ou n AC On recommande d utiliser un magnetothermique de 16 A On recommande aussi d utiliser une ligne électrique indépendante afin d éviter de possibles interférences électromagnétiques qui peuvent créer des modifications non souhaitées dans des appareils él...

Page 4: ...m Inneren des Geräts muss dieses immer vom Stromnetz getrennt werden Nach dem Abschalten muss noch 2 Minuten gewartet werden um den Empfang möglicher Stromstöße zu vermeiden Lea atentamente este manual para realizar la instalación del producto No deseche el manual después de haber realizado las operaciones de instalación puede ser útil para cualquier modificación de dicha instalación así como para...

Page 5: ...y ON when it is connected FAILURE red Bright or intermittent depending on type of failure PUMP yellow When it is bright means pump working It is lit with the pump stopped or when the device is not connected AUTOMATIC green it is bright in AUTOMATIC mode When it is intermittent in MASTER SLAVE mode it means that this device will be auxiliary in the following cycle 7 ON OFF It allows to change from ...

Page 6: ...rieb ist und schaltet sich bei Stillstand derselben oder bei fehlender Spannung in der Leitung aus AUTOMATIC grün Diese Anzeige schaltet sich im automatischen Betriebsmodus ein Im MASTER SLAVE Modus zeigt die blinkende Anzeige an dass dieses Gerät im folgenden Arbeitszyklus als Hilfsgerät zum Einsatz kommt D PANEL DE CONTROL SCHALTTAFEL Fig 1 1 Pantalla LCD multifunción En situación de trabajo ind...

Page 7: ...Fig 2a Fig 2b INDIVIDUAL ASSEMBLY MONTAGGIO INDIVIDUALE ASSEMBLAGE INDIVIDUEL MONTAJE INDIVIDUAL EINZELMONTAGE GROUP ASSEMBLY MONTAGGIO IN GRUPPO ASSEMBLAGE EN GROUPE MONTAJE EN GRUPO GRUPPENMONTAGE 7 ...

Page 8: ...su utilización en instalaciones donde se pretenda evitar el golpe de ariete Pump Pompa Pompe Bomba Pumpe Check valve Valvola di non ritorno Clapet antiretour Válvula de retención Rückschlagventil Ball valve Valvole a sfera Robinet à tournant sphérique Válvula de esfera Kugelhahn Filter Filtro Filtre Filtro Filter Quick release coupling Raccord avec embout rapide Raccordo con bocchettone rapido Rac...

Page 9: ...ne elettrica Allgemeine Stromspeisung Pump Pompe Pompe Bomba Pumpe Livello minimo facoltativo Mindeststandsonde optional Nivel mínimo opcional Minimal level optional Niveau minimal optionnel L m 5 25 1 5 25 50 2 S mm 2 5 1 4 Master Slave communications cable Cavo delle comunicazioni Master Slave Câble de communication Master Slave Cable de comunicación Master Slave Master Slave Verbindungskabel M ...

Page 10: ...mento motor Connexion motor Conexión motor Motoranschluss 1 230 V Power supply Alimentazione elettrica Alimentation génerale Alimentación genera Allgemeine Stromspeisungl General fuse Fusibile generale Fusible général Fusible general Hauptsicherung Pump fuse Fusibile pompa Fusible pompe Fusible bomba Sicherung der Pumpe 20A 101110 20A 101110 Fig 5a EN 61800 3 Class C2 ANSCHULÜSSE DES KÖRPERS 10 ...

Page 11: ...ey cable should be disabled by its end and isolated electrically using isolating tape Si le dispositif est dejà câblé il faut uniquement d isoler électriquement le câble gris Se il dispositivo viene già cablato basta soltanto annullare il filo grigio per il suo fine esterno e isolare elettricamente Si el dispositivo viene cableado de fábrica bastará únicamente anular el cable gris por su extremo y...

Page 12: ...ez la couverture et détachez la PG situé sur sa base 2 Introduire le câble de communications à travers la PG 3 Enlevez le connecteur de son logement 4 Éffectuez le raccordement suivant le schéma 9 5 Replacez les connecteurs sur son logement Vissez la couverture et la PG IT 1 Sviti la copertura ed allenti la PG posizionata sulla relativa base 2 Introduca il cavo delle comunicazioni attraverso la PG...

Page 13: ...ie Anschlussleiste von ihrem Lager abnehmen 4 Die Anschlüsse unter Befolgung der Anleitungen auf Abb 9b herstellen 5 Die Anschlussleiste wieder auf ihrem Lager befestigen Den Verschlussdeckel anschrauben und die PG Kabeldurchführung einschrauben Fig 9 CONNECTION MASTER SLAVE COMMUNICATION COLLEGAMENTO COMUNICAZIONE MASTER SLAVE CONNEXION COMMUNICATION MASTER SLAVE CONEXIÓN COMUNICACIÓN MASTER SLAV...

Page 14: ...th permanent pressure indication START STOP push button to act by hand each one of the pumps ENTER pushbutton to save data in memory ON OFF pushbutton to change rom AUTOMATIC to MANUAL mode or vice versa MENU push button Keyboard for the access to programming menu Digital gauge Connections for detection of minimum water level in aspiration tank This system is independent of the safety against dry ...

Page 15: ... the jacket of the cable gland and it will be isolated using the insulating tape THE INSIDE OF THE DEVICE SHOULD NOT BE MANIPULATED Min level control optional There is an input for stopping the pump as soon as is disconnected the external switch of minimum level See fig 8 2 Connection of 2 devices optional for the communication of 2 devices it will be used a cable of 4x0 25 mm it will be inserted ...

Page 16: ...l value It is recommended to maintain this value between 0 3 and 0 6 bar Example Input pressure 2 bar Differential start 0 3 bar Final start pressure 2 0 3 1 7 bar The value should be greater as much as smaller be the accumulation and vice versa DIF START 0 3 bar This will be the system operating pressure Use keys p q for modify the initial value 2 bar WARNING The input pressure must be al least 1...

Page 17: ...The control system will carry out 4 attempts in this circumstances If the system remain locked after the 4th attempt the pump will remain definitively out of order SYSTEM REACTION The device is disconnected The device operation is interrupted If an excessive temperature is reached the own system leaves the inverter out of service and as consequence the pump too The pump remains stopped for 10 Then...

Page 18: ...anually In case of alarms in both devices the system performs 4 restore attempts if it does not succeed the system is disabled To restore manually a device disabled by an alarm push AUTOMATIC ON OFF in MASTER device and then ENTER in the device with the alarm REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS By using simultaneously MENU p during 3 is acceded to REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS by mean of...

Page 19: ...larme con indicazione permanente della pressione Pulsante STAR STOP per attuare manualmente Pulsante ENTER per tenere i dati in memoria Pulsante per entrare uscire del MENU Pulsante per scambiare fra modo MANUALE ed AUTOMATICO Tastiera di accesso a menú principale Manometro digitale Funzione AIS sistema anti ghiaccio Rivelarà temperature inferiori a 5ºC e farà circolare periodicamente l acqua nell...

Page 20: ... APPARECCHIO MESSA IN MARCIA MONTAGGIO INDIVIDUALE Procedere all adescamento delle pompe Collegare lo ZP Speedcontrol Comfort alla rete elettrica con l interruttore magnetotermico tutti gli indicatori luminosi saranno illuminati instantaneamente ed immediatamente saranno spenti Dopo lo schermo mostrarà il messaggio ZP Speedcontrol Comfort L apparecchio effetuarà un AUTOTEST di 10 secondi dopo i qu...

Page 21: ... raccomandabile mantenere questo valore tra 0 3 e 0 6 bar Esempio Pressione d ordine 2 bar Differenziale di avviamento 0 6 bar Pressione finale di avviamento 2 0 6 1 4 bar Il valore dovrà essere maggiore quanto menore sia l accumulazione e viceversa DIF START 0 3 bar Questa sarà la pressione di lavoro del sistema Usanto i tasti p q per modificare il valore iniziale 2 bar ATENZIONE È indispensabile...

Page 22: ...ei quali se il sistema segue a rivelare l avaria la pompa rimarrà definitivamente fuori servizio RISPOSTA DEL SISTEMA Si interrompe il funzionamento del dispositivo Si interrompe il funzionamento del dispositivo Si per qualsiasi motivo si raggiunge una temperatura eccessiva il propio sistema lascia fuori servizio l INVERTER ed in consequenza la stessa pompa La pompa si ferma per 10 Poi si mette di...

Page 23: ...aliza 4 tentativi per ristabilire il funzionamento nel caso che non riesca i dispositivi rimarrano disattivati Per ristaurare manualmente un dispositivo disattivato per una allarme si premerà AUTOMATIC ON OFF e dopo ENTER REGISTRI DELLE FUNZIONI E GLI ALLARMI Premendo simultaneamente MENU p durante 3 otterremo il registro delle funzioni e gli allarmi per mezzo del pulsante ENTER si va avanti all i...

Page 24: ...écheresse Son utilisation est facultative Tableau de contrôle Fig 1 Ecran LCD multifonctionnel pour visualiser les alarmes et avec visualization permanente de la pression Touche START STOP pour actuer manuellement n importe la pompe Touche AUTOMATIC avec LED de signalisation d état Touches d accès à menu de programmation Manomètre digital Système antigel Pour détecter des températures inférieures ...

Page 25: ... DE MANIPULER l APPAREIL INTÉRIEUREMENT Connectez le contrôle du niveau minime facultatif le ZP Speedcontrol Comfort dispose d une entrée qui désactive toutes les pompes dès qu elle reçoit signale d un détecteur externe de niveau minime Pour son branchement voir Fig 8 2 Branchez les 2 dispositifs facultatif pour la communication de 2 dispositifs on utilisera un câble du type 4x0 25 mm qui sera int...

Page 26: ... de démarrage 2 0 3 1 7 bar La valeur devra être plus grande quand plus petite soit la reserve hydraulique de l installation et vice versa DIF DEMARRAGE 00 3 bar Il est la pression de travail du système Utiliser les touches p q pour modifier la valeur initiale 2 bar ATTENTION Il est indispensable que la pression de référence soit d au moins 1 bar inférieur à la pression maximale NOTE Dans le cas d...

Page 27: ...onctions a la pompe ou a l alimentation Le ZP Speedcontrol Comfort a un s ys tè me électronique pour la protection contre les courts circuits ainsi que d un fusible de 20 A Débranchement du dispositif Le fonctionnement du ZP Speedcontrol Comfort s arrête Si pour n importe qu elle circonstance la température devient excessive le système arrêtera le variateur de fréquence et en conséquence la pompe ...

Page 28: ...r un fonctionnement S il n est pas possible il sera désactivé définitivement Pour restaurer manuellement un dispositif qui a été désactivée par une alarme on quittera le mode automatique en cliquant sur AUTOMATIC ON OFF au dispositif MASTER puis poussez sur ENTER au dispositif avec l alarme REGISTRE DES DONNÉES OPÉRATIONNELLES ET DES ALARMES On poussera au même temps les touches MENU p pendant 3 p...

Page 29: ...convierte en auxiliar su bomba es la segunda en ponerse en marcha y así sucesivamente Por lo tanto el hecho que un dispositivo esté configurado como MASTER implica el control del grupo pero no impide que funcione alternativamente como dispositivo auxiliar CLASIFICACIÓN Y TIPO Según IEC 60730 1 y EN 60730 1 este aparato es un dispositivo controlador de grupos de presión electrónico de montaje indep...

Page 30: ...ARATO INTERNAMENTE Conectar el control de nivel mínimo opcional el ZP Speedcontrol Comfort dispone de una entrada que desactiva la bomba en cuanto recibe señal proveniente de un detector externo de nivel mínimo Para su conexión ver fig 8 2 Conectar los 2 dispositivos opcional para la comunicación de 2 dispositivos se utilizará un cable del tipo 4x0 25 mm que se introducirá por el PG pasa cables si...

Page 31: ... y 0 6 bar Ejemplo Presión de consigna 2 bar Diferencial de arranque 0 6 bar Presión final de puesta en marcha 2 0 6 1 4 bar El valor deberá ser mayor cuanto menor sea la acumulación del sistema y viceversa DIF ARRANQUE 0 6 bar Esta será la presión de trabajo del sistema Se usarán los pulsadores p q para modificar el valor inicial 2bar ATENCIÓN Es indispensable que la presión de consigna sea como ...

Page 32: ...z visualizadas pulsar ENTER para salir del gestor de alarmas volviendo al MODO de funcionamiento MANUAL El ZP Speedcontrol Comfort dispone de un sistema electrónico de protección contra cortocircuitos así como un fusible de 20 A Desconexión del dispositivo Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo Si por cualquier circunstancia se alcanza una temperatura excesiva el propio sistema deja fuera...

Page 33: ...rincipal solamente se intenta poner en marcha el dispositivo en fallo en caso de sobre demanda tras 4 alarmas sucesivas el dispositivo quedará desactivado deberá ser restablecido manualmente En el caso de alarmas en ambos dispositivos el sistema realiza 4 intentos para restablecer el funcionamiento si no lo consigue quedará desactivado Para restaurar manualmente un dispositivo desactivado por una ...

Page 34: ...bhängige Montage mit einer Funktionsweise vom Typ 1Y Umschaltung während des Betriebs Betriebswert Durchfluss 2 5 l min Verschmutzungsgrad 2 saubereUmwelt Bemessungs Stoßspannung Kat II 2500V Temperaturen beim Kugeldruckversuch Umhüllung 75ºC und PCB 125ºC Gemäß der Richtlinie EN 61800 3 gehört das Gerät der Klasse C2 an beziehungsweise der Klasse C1 auf Sonderbestellung mit eingebautem hinteren F...

Page 35: ...ert ES IST NICHT NOTWENDIG ÄNDERUNGEN IM GERÄTEINNEREN VORZUNEHMEN Anschluss der Mindeststandsonde optional Der ZP Speedcontrol Comfort verfügt über einen Eingang der die Pumpe ausschaltet wenn diese ein entsprechendes Signal von der äußeren Mindeststandsonde empfängt Für den Anschluss dieser Sonde siehe Abb 8 Anschluss von 2 Geräten optional Zur Verbindung der 2 Geräte ist ein Kabel vom Typ 4x0 2...

Page 36: ...tdifferenz 0 6 bar Je geringer die Ansammlung im System ist umso höher muss dieser Wert sein und umgekehrt Endgültiger Druck bei Inbetriebsetzung 2 0 6 1 4 bar Dieser Wert entspricht dem Arbeitsdruck des Systems Über die Tasten p q kann der Anfangsdruck 2 bar abgeändert werden ACHTUNG Der Einstelldruck muss unbedingt mindestens 1 bar unter dem maximalen von der Pumpe gelieferten Druck liegen HINWE...

Page 37: ...ige Temperatur überschritten wird so setzt das System den Inverter und folglich auch die Pumpe selbständig außer Betrieb Der Pumpenbetrieb wird für 10 angehalten Dann wird die Pumpe erneut in Gang gesetzt Es werden 4 Startversuche durchgeführt Wird das Problem nicht gelöst so kommt es zu einem endgültigen Stillstand Im Falle des Auftretens einer Überspannung wird das System für einige Sekunden ang...

Page 38: ...nmeldungen ausgelöst worden sein so wird die Anlage 4 Versuche zu ihrer erneuten Ingangsetzung durchführen Sollten diese erfolglos verlaufen so wird die Anlage endgültig ausgeschaltet Zur erneuten manuellen Ingangsetzung eines wegen einer Warnmeldung ausgeschalteten Geräts muss auf die Taste AUTOMATIC ON OFF und dann auf ENTER gedrückt werden AUFZEICHNUNG DER FUNKTIONEN UND WARNMELDUNGEN Wird 3 la...

Page 39: ...en 3 6SHHGFRQWURO RPIRUW folgenden einschlägigen Richtlinien entsprechen 2006 42 EU Maschinenrichtlinie Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 30 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU Angewendete übereinstimmende Normen insbesondere EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 41 EN 50 081 1 EN 50 082 1 Grünhain den ...

Reviews: