background image

RESPUEST

A DEL SISTEMA

 Nach 

Feststellung 

eines 

Fehlers 

inf

olge 

von 

Überstrom 

wird 

der 

Pumpenbetrieb 

automatisch 

angehalten. 

Das 

System 

wird 

danach 

versuchen, 

die 

Pumpe 

erneut 

in 

G

an

zu

 

se

tz

en

w

en

di

es

 

au

fg

ru

nd

 

de

Verbr

auchsbedarf

erf

orderlich 

ist. 

Es 

werden 

Start

versuche 

durchgeführt. 

Stellt 

das 

System 

danach 

fest, 

dass 

die 

Störung 

anhält, 

so 

wird 

die 

Pumpe 

endgültig 

außer 

Betrieb 

gesetzt.  

Die 

W

asserzuf

uhr 

ist 

unterbrochen 

und 

das 

Sicherheitssystem 

hat 

sich 

in 

Gang 

gesetzt: 

Die 

Speisung 

des 

Hydr

aulik

-Kreislauf

muss 

überprüft 

werden. 

W

enn 

ein 

Auffüllen 

der 

Pumpe 

notwendig 

sein 

sollte, 

muss 

die 

Taste 

ST

AR

T/ST

OP 

für 

den 

manuellen 

Start 

gedrückt 

werden. 

Es 

ist 

dabei 

dar

auf 

zu 

achten, 

dass 

die 

Led-

Anzeige 

AUT

OMA

TIC 

ausgeschaltet 

ist. 

Sollte 

dies 

nicht 

der 

Fall 

sein, 

so 

muss 

sie 

per 

Tastendruck 

ausgeschaltet 

werden.  

Sonderf

all: 

W

urde 

ein 

höherer 

Einstelldruck 

progr

ammiert, 

als 

die 

Pumpe 

lief

ern 

kann, 

so 

wird 

das 

Gerät 

dies 

ebenf

alls 

als 

Fehler 

inf

olge 

von 

W

assermangel 

auslegen.  

Der 

Zustand 

der 

Pumpe 

muss 

überprüft 

und 

nachgesehen 

werden, 

ob 

z.B

. der 

Rotor 

blockiert 

wird, 

usw

. Ebenso 

ist 

zu 

überprüf

en, 

ob 

im 

Einstellungsmenü 

die 

richtigen 

Daten 

bezüglich 

des 

Verbr

auchs 

der 

Pumpe 

eingegeben 

wurden 

(es 

wird 

empf

ohlen, 

immer 

eine 

Stromstärk

einzugeben, 

welche 

die 

Nennstromstärk

der 

Pumpe 

um 

15% 

übersteigt). 

Nach 

Behebung 

des 

Fehlers 

muss 

zur 

Wiederherstellung 

des 

Pumpenbetriebs 

Zugriff 

auf 

das 

Menü 

“EINSTELLUNGEN” 

ausgeübt 

werden 

(siehe 

Einstellung). 

In 

diesem 

Menü 

sind 

dann 

die 

richtigen 

W

erte 

der 

Stromstärk

einzugeben.  

GATTUNG

ZUSTANDS-LED FAILURE

A1

 

 

W

ARNMELDUNG 

WEGEN 

W

AS

SERMANGELS Prüf

ung des 

Schadens

Definitiv 

festgestellter F

ehler

A2

 

 

ÜBERSTROM

Prüf

ung des 

Schadens

 Definitiv 

festgestellter F

ehle

BESCHREIBUNG

 

REAKTION DES SYSTEMS

LÖSUNG

W

enn 

das 

System 

feststellt, 

dass 

im 

Ansaugsystem 

m

eh

al

10

 

Se

ku

nd

en

 

la

ng

 

W

as

se

rm

an

ge

herrscht, 

wird 

der 

Pumpenbetrieb 

angehalten 

und 

das 

AR

T-

System 

setzt 

sich 

in 

Gang 

(Automatic 

Reset 

Test). 

Das 

System 

wird 

die 

Pumpe 

gemäß 

der 

im 

E

in

s

te

ll

u

n

g

s

m

e

n

ü

 

e

in

g

e

g

e

b

e

n

e

n

 

E

in

g

a

n

g

ss

tr

o

m

st

ä

rk

e

 

v

o

e

v

e

n

tu

e

ll

e

n

 

Ü

be

rs

pa

nn

un

ge

sc

tz

en

D

ie

se

 

en

ts

te

he

g

ew

ö

h

n

li

ch

 

in

fo

lg

vo

n

 

S

ru

n

g

en

 

d

es

 

Pumpenbetriebs 

oder 

der 

Speisung. 

WARNMELDUNGEN 

BEI 

EINZELMONTAGE

Zur 

Anzeige 

der 

möglicherweise 

im 

System 

angesammelten 

W

arnmeldungen 

muss 

der 

Modus 

des 

automatischen 

Betriebs 

durch 

Drück

en 

auf

 AUTOMATIC 

ON/OFF

 verlassen 

werden 

(das 

Led 

PUMP 

schaltet 

sich 

dann 

aus). 

Über 

die 

Taste 

p

 

können 

die 

verschiedenen 

angesammelten 

W

arnmeldungen 

visualisiert 

werden. 

Nach 

dem 

Ablesen 

dieser 

Meldungen 

kann 

die 

Verw

altung 

der 

W

arnmeldungen 

durch 

Drück

en 

auf 

ENTER 

wieder 

verlassen 

und 

zum

 MODUS

 des

 MANUELLEN

 Betriebs 

zurückgek

ehrt 

werden.  

Der 

ZP 

Speedcontrol 

Comfort

 

ist 

mit 

einem 

elektronischen 

Schutzsystem 

gegen 

Kurzschlüsse 

und 

mit 

einer Sicherung 

für 

20 

ausgestattet.  

Das 

Gerät 

wird 

ausgeschaltet.

Der 

Betrieb 

des 

Systems 

wird 

unterbrochen.   

We

nn

 

au

ir

ge

nd

ei

ne

m

 

G

ru

nd

 

di

zu

ss

ig

Temper

atur 

überschrit

ten 

wird, 

so 

setzt 

das 

System 

den 

In

verter 

und 

folglich 

auch 

die 

Pumpe 

selbständig 

außer 

Betrieb

 Der 

Pumpenbetrieb 

wird 

für 

10” 

angehalten. 

Dann 

wird 

die 

Pumpe 

erneut 

in 

Gang 

gesetzt. 

Es 

werden 

Start

versuche 

durchgeführt. 

Wird 

das 

Problem 

nicht 

gelöst, 

so 

kommt 

es 

zu 

einem 

endgültigen 

Stillstand.   

Im 

Falle 

des 

Auftretens 

einer 

Überspannung 

wird 

das 

System 

für 

einige 

Sekunden 

angehalten. 

Dann 

wird 

der 

Betrieb 

erneut 

wiederhergestellt.  

Im 

Falle 

zu 

niedriger 

Spannungen 

wird 

der 

Betrieb 

des 

Sy

st

em

an

ge

ha

lt

en

W

ir

de

an

ge

m

es

se

ne

 

Spannungswert 

wiederhergestellt, 

so 

wird 

der 

Betrieb 

automatisch 

erneut 

in 

Gang 

gesetzt.  

Die 

Wicklungen 

des 

Motors 

und 

der 

Verbr

auch 

der 

Pumpe 

sind 

zu 

überprüf

en. 

Nach 

Lösung 

des 

an 

der 

Pumpe 

aufgetretenen 

Fehlers 

kann 

der 

Betrieb 

erneut 

in 

Gang 

gesetzt 

werden. 

Zu 

diesem 

Zweck 

muss 

Zugriff 

auf 

das 

Menü 

“EINSTELLUNGEN” 

ausgeübt 

werden 

(siehe 

Einstellung). 

Hier 

ist 

der 

richtige 

W

ert 

der 

Stromstärk

einzugeben. 

Außerdem 

muss 

die 

Sicherung 

für 

20 

überprüft 

werden. 

Sollte 

sie 

durchgebr

annt 

sein, 

so 

muss 

der 

technische 

Kundendienst 

verständigt 

werden 

(siehe 

Abb

. 4).

 Den 

technischen 

Kundendienst 

verständigen.

Es 

muss 

sichergestellt 

werden, 

dass 

die 

W

assertemper

atur 

40ºC 

nicht 

überschreitet. 

Die 

Raumtemper

atur 

darf 

nicht 

über 

50ºC 

betr

agen. 

Im 

Falle 

einer 

Störung 

der 

Anlage 

muss 

der 

technische 

Kundendienst 

verständigt 

werden.  

Die 

Pumpe 

muss 

überprüft 

werden. 

Sollte 

das 

Problem 

weiterhin 

bestehen, 

so 

ist 

der 

Hersteller 

zu 

verständigen.

Das 

Strom

versorgungsnetz 

muss 

überprüft 

werden.

Das 

Strom

versorgungsnetz 

ist 

zu 

prüf

en.  

Es 

ist 

sicherzustellen, 

dass 

eine 

Stromzuf

uhr 

von 

230 

vorhanden 

ist. 

Sollten 

die 

Stromzuf

uhrbedingungen 

normal 

sein, 

so 

ist 

die 

Sicherung 

(20 

A), 

die 

sich 

auf 

der 

Hauptplatine 

befindet 

(Abb

. 3), 

zu 

überprüf

en.  

A6

Fehler Definitiv

TEMPERA

TURÜBER

SCHREITUNG

A7

KURZSCHLUS

S.

A8

ÜBERSP

ANNUNG

A9

 NIEDRIGE  SP

ANNUNG.

KE

IN

 

BI

LD

 

A

U

DEM 

BILDSCHIRM.

A5

 

W

ANDLER.  Definitiv 

festgestellter F

ehle

A3

 

Ausschalten der 

Pumpe.  Definitiv 

festgestellter Fehle

r

Der 

 ZP Speedcontrol Comfort

 ist 

mit 

einem 

elektronischen Schutzsystem 

gegen 

Kurzschlüsse 

und 

einer Sicherung 

für 

20 

ausgestattet.  

Der 

ZP 

Speedcontrol 

Comfort

 

zeigt 

auf 

dem 

LCD-Bildschirm 

Information 

über 

Störungen 

des 

Drucksensors 

an. 

Sollte 

eine 

solche 

Warnmeldung 

angezeigt 

werden, 

so 

muss 

der 

technische 

Kundendienst verständigt werden. 

.

 

D

as

 

Sy

st

em

 

is

m

it

 

ei

ne

hl

vo

rr

ic

ht

un

a

u

sg

e

st

a

tt

e

t,

 

w

e

lc

h

e

 

d

ie

 

o

p

ti

m

a

le

n

 

A

rb

e

it

sb

e

d

in

g

u

n

g

e

n

 

d

e

n

 

IN

V

E

R

T

E

R

 

aufrechterhält.   

Der 

 

ZP 

Speedcontrol 

Comfort

 

ist 

mit 

einem 

elektronischen 

S

chu

tzs

y

st

e

m

 

g

e

g

e

Ü

b

ers

p

a

nnung

e

n

 ausgestattet. 

D

as

 

G

er

ät

 

is

m

it

 

ei

ne

m

 

el

ek

tr

on

is

ch

en

 

Schutzsystem 

gegen 

zu 

niedrige 

Spannungen 

der 

Stromspeisung 

ausgestat

tet.  

Kein 

Bild 

auf 

dem 

Bildschirm.

Nach 5 Minuten startet das A

RT 

System 

die 

Pumpe 

für 30 Sekunden erneut und versucht das System  wieder herzustellen. Sollte der Wassermangel  anhalten erfolgt alle 30 min. für 24h ein  Anlaufversuch. Stellt 

das System danach fest, dass 

die Störung 

anhält, so wird die Pumpe endgültig 

außer Betrieb 

gesetzt.

  Definitiv 

festgestellter Fehle

r

 Prüfung 

Fehler

 

 Prüfung

 Fehler

Summary of Contents for ZP SPEEDCONTROL COMFORT

Page 1: ...TING INSTRUCTIONS 14 18 ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE E USO 19 23 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L EMPLOI 24 28 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 29 33 MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNGEN 34 38 1 41 0 530 0 035 ...

Page 2: ...nidos en este manual In diesem Handbuch enthaltene Warnzeichen Risk by electric shock Risque de choc électrique Risk for people and or objects Rischio per le persone e o per gli oggetti Risque pour les objets et ou de gens Rischio di scosse elettriche Riesgo por energía eléctrica Risiken für Personen und oder Gegenstände Riesgo para personas y o objetos 2 Gefahren durch elektrische Energie ...

Page 3: ...eur de chaque pays Pour l installation électrique on recommande d utiliser un interrupteur différentiel de haute sensibilité I 30 mA classe A ou n AC On recommande d utiliser un magnetothermique de 16 A On recommande aussi d utiliser une ligne électrique indépendante afin d éviter de possibles interférences électromagnétiques qui peuvent créer des modifications non souhaitées dans des appareils él...

Page 4: ...m Inneren des Geräts muss dieses immer vom Stromnetz getrennt werden Nach dem Abschalten muss noch 2 Minuten gewartet werden um den Empfang möglicher Stromstöße zu vermeiden Lea atentamente este manual para realizar la instalación del producto No deseche el manual después de haber realizado las operaciones de instalación puede ser útil para cualquier modificación de dicha instalación así como para...

Page 5: ...y ON when it is connected FAILURE red Bright or intermittent depending on type of failure PUMP yellow When it is bright means pump working It is lit with the pump stopped or when the device is not connected AUTOMATIC green it is bright in AUTOMATIC mode When it is intermittent in MASTER SLAVE mode it means that this device will be auxiliary in the following cycle 7 ON OFF It allows to change from ...

Page 6: ...rieb ist und schaltet sich bei Stillstand derselben oder bei fehlender Spannung in der Leitung aus AUTOMATIC grün Diese Anzeige schaltet sich im automatischen Betriebsmodus ein Im MASTER SLAVE Modus zeigt die blinkende Anzeige an dass dieses Gerät im folgenden Arbeitszyklus als Hilfsgerät zum Einsatz kommt D PANEL DE CONTROL SCHALTTAFEL Fig 1 1 Pantalla LCD multifunción En situación de trabajo ind...

Page 7: ...Fig 2a Fig 2b INDIVIDUAL ASSEMBLY MONTAGGIO INDIVIDUALE ASSEMBLAGE INDIVIDUEL MONTAJE INDIVIDUAL EINZELMONTAGE GROUP ASSEMBLY MONTAGGIO IN GRUPPO ASSEMBLAGE EN GROUPE MONTAJE EN GRUPO GRUPPENMONTAGE 7 ...

Page 8: ...su utilización en instalaciones donde se pretenda evitar el golpe de ariete Pump Pompa Pompe Bomba Pumpe Check valve Valvola di non ritorno Clapet antiretour Válvula de retención Rückschlagventil Ball valve Valvole a sfera Robinet à tournant sphérique Válvula de esfera Kugelhahn Filter Filtro Filtre Filtro Filter Quick release coupling Raccord avec embout rapide Raccordo con bocchettone rapido Rac...

Page 9: ...ne elettrica Allgemeine Stromspeisung Pump Pompe Pompe Bomba Pumpe Livello minimo facoltativo Mindeststandsonde optional Nivel mínimo opcional Minimal level optional Niveau minimal optionnel L m 5 25 1 5 25 50 2 S mm 2 5 1 4 Master Slave communications cable Cavo delle comunicazioni Master Slave Câble de communication Master Slave Cable de comunicación Master Slave Master Slave Verbindungskabel M ...

Page 10: ...mento motor Connexion motor Conexión motor Motoranschluss 1 230 V Power supply Alimentazione elettrica Alimentation génerale Alimentación genera Allgemeine Stromspeisungl General fuse Fusibile generale Fusible général Fusible general Hauptsicherung Pump fuse Fusibile pompa Fusible pompe Fusible bomba Sicherung der Pumpe 20A 101110 20A 101110 Fig 5a EN 61800 3 Class C2 ANSCHULÜSSE DES KÖRPERS 10 ...

Page 11: ...ey cable should be disabled by its end and isolated electrically using isolating tape Si le dispositif est dejà câblé il faut uniquement d isoler électriquement le câble gris Se il dispositivo viene già cablato basta soltanto annullare il filo grigio per il suo fine esterno e isolare elettricamente Si el dispositivo viene cableado de fábrica bastará únicamente anular el cable gris por su extremo y...

Page 12: ...ez la couverture et détachez la PG situé sur sa base 2 Introduire le câble de communications à travers la PG 3 Enlevez le connecteur de son logement 4 Éffectuez le raccordement suivant le schéma 9 5 Replacez les connecteurs sur son logement Vissez la couverture et la PG IT 1 Sviti la copertura ed allenti la PG posizionata sulla relativa base 2 Introduca il cavo delle comunicazioni attraverso la PG...

Page 13: ...ie Anschlussleiste von ihrem Lager abnehmen 4 Die Anschlüsse unter Befolgung der Anleitungen auf Abb 9b herstellen 5 Die Anschlussleiste wieder auf ihrem Lager befestigen Den Verschlussdeckel anschrauben und die PG Kabeldurchführung einschrauben Fig 9 CONNECTION MASTER SLAVE COMMUNICATION COLLEGAMENTO COMUNICAZIONE MASTER SLAVE CONNEXION COMMUNICATION MASTER SLAVE CONEXIÓN COMUNICACIÓN MASTER SLAV...

Page 14: ...th permanent pressure indication START STOP push button to act by hand each one of the pumps ENTER pushbutton to save data in memory ON OFF pushbutton to change rom AUTOMATIC to MANUAL mode or vice versa MENU push button Keyboard for the access to programming menu Digital gauge Connections for detection of minimum water level in aspiration tank This system is independent of the safety against dry ...

Page 15: ... the jacket of the cable gland and it will be isolated using the insulating tape THE INSIDE OF THE DEVICE SHOULD NOT BE MANIPULATED Min level control optional There is an input for stopping the pump as soon as is disconnected the external switch of minimum level See fig 8 2 Connection of 2 devices optional for the communication of 2 devices it will be used a cable of 4x0 25 mm it will be inserted ...

Page 16: ...l value It is recommended to maintain this value between 0 3 and 0 6 bar Example Input pressure 2 bar Differential start 0 3 bar Final start pressure 2 0 3 1 7 bar The value should be greater as much as smaller be the accumulation and vice versa DIF START 0 3 bar This will be the system operating pressure Use keys p q for modify the initial value 2 bar WARNING The input pressure must be al least 1...

Page 17: ...The control system will carry out 4 attempts in this circumstances If the system remain locked after the 4th attempt the pump will remain definitively out of order SYSTEM REACTION The device is disconnected The device operation is interrupted If an excessive temperature is reached the own system leaves the inverter out of service and as consequence the pump too The pump remains stopped for 10 Then...

Page 18: ...anually In case of alarms in both devices the system performs 4 restore attempts if it does not succeed the system is disabled To restore manually a device disabled by an alarm push AUTOMATIC ON OFF in MASTER device and then ENTER in the device with the alarm REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS By using simultaneously MENU p during 3 is acceded to REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS by mean of...

Page 19: ...larme con indicazione permanente della pressione Pulsante STAR STOP per attuare manualmente Pulsante ENTER per tenere i dati in memoria Pulsante per entrare uscire del MENU Pulsante per scambiare fra modo MANUALE ed AUTOMATICO Tastiera di accesso a menú principale Manometro digitale Funzione AIS sistema anti ghiaccio Rivelarà temperature inferiori a 5ºC e farà circolare periodicamente l acqua nell...

Page 20: ... APPARECCHIO MESSA IN MARCIA MONTAGGIO INDIVIDUALE Procedere all adescamento delle pompe Collegare lo ZP Speedcontrol Comfort alla rete elettrica con l interruttore magnetotermico tutti gli indicatori luminosi saranno illuminati instantaneamente ed immediatamente saranno spenti Dopo lo schermo mostrarà il messaggio ZP Speedcontrol Comfort L apparecchio effetuarà un AUTOTEST di 10 secondi dopo i qu...

Page 21: ... raccomandabile mantenere questo valore tra 0 3 e 0 6 bar Esempio Pressione d ordine 2 bar Differenziale di avviamento 0 6 bar Pressione finale di avviamento 2 0 6 1 4 bar Il valore dovrà essere maggiore quanto menore sia l accumulazione e viceversa DIF START 0 3 bar Questa sarà la pressione di lavoro del sistema Usanto i tasti p q per modificare il valore iniziale 2 bar ATENZIONE È indispensabile...

Page 22: ...ei quali se il sistema segue a rivelare l avaria la pompa rimarrà definitivamente fuori servizio RISPOSTA DEL SISTEMA Si interrompe il funzionamento del dispositivo Si interrompe il funzionamento del dispositivo Si per qualsiasi motivo si raggiunge una temperatura eccessiva il propio sistema lascia fuori servizio l INVERTER ed in consequenza la stessa pompa La pompa si ferma per 10 Poi si mette di...

Page 23: ...aliza 4 tentativi per ristabilire il funzionamento nel caso che non riesca i dispositivi rimarrano disattivati Per ristaurare manualmente un dispositivo disattivato per una allarme si premerà AUTOMATIC ON OFF e dopo ENTER REGISTRI DELLE FUNZIONI E GLI ALLARMI Premendo simultaneamente MENU p durante 3 otterremo il registro delle funzioni e gli allarmi per mezzo del pulsante ENTER si va avanti all i...

Page 24: ...écheresse Son utilisation est facultative Tableau de contrôle Fig 1 Ecran LCD multifonctionnel pour visualiser les alarmes et avec visualization permanente de la pression Touche START STOP pour actuer manuellement n importe la pompe Touche AUTOMATIC avec LED de signalisation d état Touches d accès à menu de programmation Manomètre digital Système antigel Pour détecter des températures inférieures ...

Page 25: ... DE MANIPULER l APPAREIL INTÉRIEUREMENT Connectez le contrôle du niveau minime facultatif le ZP Speedcontrol Comfort dispose d une entrée qui désactive toutes les pompes dès qu elle reçoit signale d un détecteur externe de niveau minime Pour son branchement voir Fig 8 2 Branchez les 2 dispositifs facultatif pour la communication de 2 dispositifs on utilisera un câble du type 4x0 25 mm qui sera int...

Page 26: ... de démarrage 2 0 3 1 7 bar La valeur devra être plus grande quand plus petite soit la reserve hydraulique de l installation et vice versa DIF DEMARRAGE 00 3 bar Il est la pression de travail du système Utiliser les touches p q pour modifier la valeur initiale 2 bar ATTENTION Il est indispensable que la pression de référence soit d au moins 1 bar inférieur à la pression maximale NOTE Dans le cas d...

Page 27: ...onctions a la pompe ou a l alimentation Le ZP Speedcontrol Comfort a un s ys tè me électronique pour la protection contre les courts circuits ainsi que d un fusible de 20 A Débranchement du dispositif Le fonctionnement du ZP Speedcontrol Comfort s arrête Si pour n importe qu elle circonstance la température devient excessive le système arrêtera le variateur de fréquence et en conséquence la pompe ...

Page 28: ...r un fonctionnement S il n est pas possible il sera désactivé définitivement Pour restaurer manuellement un dispositif qui a été désactivée par une alarme on quittera le mode automatique en cliquant sur AUTOMATIC ON OFF au dispositif MASTER puis poussez sur ENTER au dispositif avec l alarme REGISTRE DES DONNÉES OPÉRATIONNELLES ET DES ALARMES On poussera au même temps les touches MENU p pendant 3 p...

Page 29: ...convierte en auxiliar su bomba es la segunda en ponerse en marcha y así sucesivamente Por lo tanto el hecho que un dispositivo esté configurado como MASTER implica el control del grupo pero no impide que funcione alternativamente como dispositivo auxiliar CLASIFICACIÓN Y TIPO Según IEC 60730 1 y EN 60730 1 este aparato es un dispositivo controlador de grupos de presión electrónico de montaje indep...

Page 30: ...ARATO INTERNAMENTE Conectar el control de nivel mínimo opcional el ZP Speedcontrol Comfort dispone de una entrada que desactiva la bomba en cuanto recibe señal proveniente de un detector externo de nivel mínimo Para su conexión ver fig 8 2 Conectar los 2 dispositivos opcional para la comunicación de 2 dispositivos se utilizará un cable del tipo 4x0 25 mm que se introducirá por el PG pasa cables si...

Page 31: ... y 0 6 bar Ejemplo Presión de consigna 2 bar Diferencial de arranque 0 6 bar Presión final de puesta en marcha 2 0 6 1 4 bar El valor deberá ser mayor cuanto menor sea la acumulación del sistema y viceversa DIF ARRANQUE 0 6 bar Esta será la presión de trabajo del sistema Se usarán los pulsadores p q para modificar el valor inicial 2bar ATENCIÓN Es indispensable que la presión de consigna sea como ...

Page 32: ...z visualizadas pulsar ENTER para salir del gestor de alarmas volviendo al MODO de funcionamiento MANUAL El ZP Speedcontrol Comfort dispone de un sistema electrónico de protección contra cortocircuitos así como un fusible de 20 A Desconexión del dispositivo Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo Si por cualquier circunstancia se alcanza una temperatura excesiva el propio sistema deja fuera...

Page 33: ...rincipal solamente se intenta poner en marcha el dispositivo en fallo en caso de sobre demanda tras 4 alarmas sucesivas el dispositivo quedará desactivado deberá ser restablecido manualmente En el caso de alarmas en ambos dispositivos el sistema realiza 4 intentos para restablecer el funcionamiento si no lo consigue quedará desactivado Para restaurar manualmente un dispositivo desactivado por una ...

Page 34: ...bhängige Montage mit einer Funktionsweise vom Typ 1Y Umschaltung während des Betriebs Betriebswert Durchfluss 2 5 l min Verschmutzungsgrad 2 saubereUmwelt Bemessungs Stoßspannung Kat II 2500V Temperaturen beim Kugeldruckversuch Umhüllung 75ºC und PCB 125ºC Gemäß der Richtlinie EN 61800 3 gehört das Gerät der Klasse C2 an beziehungsweise der Klasse C1 auf Sonderbestellung mit eingebautem hinteren F...

Page 35: ...ert ES IST NICHT NOTWENDIG ÄNDERUNGEN IM GERÄTEINNEREN VORZUNEHMEN Anschluss der Mindeststandsonde optional Der ZP Speedcontrol Comfort verfügt über einen Eingang der die Pumpe ausschaltet wenn diese ein entsprechendes Signal von der äußeren Mindeststandsonde empfängt Für den Anschluss dieser Sonde siehe Abb 8 Anschluss von 2 Geräten optional Zur Verbindung der 2 Geräte ist ein Kabel vom Typ 4x0 2...

Page 36: ...tdifferenz 0 6 bar Je geringer die Ansammlung im System ist umso höher muss dieser Wert sein und umgekehrt Endgültiger Druck bei Inbetriebsetzung 2 0 6 1 4 bar Dieser Wert entspricht dem Arbeitsdruck des Systems Über die Tasten p q kann der Anfangsdruck 2 bar abgeändert werden ACHTUNG Der Einstelldruck muss unbedingt mindestens 1 bar unter dem maximalen von der Pumpe gelieferten Druck liegen HINWE...

Page 37: ...ige Temperatur überschritten wird so setzt das System den Inverter und folglich auch die Pumpe selbständig außer Betrieb Der Pumpenbetrieb wird für 10 angehalten Dann wird die Pumpe erneut in Gang gesetzt Es werden 4 Startversuche durchgeführt Wird das Problem nicht gelöst so kommt es zu einem endgültigen Stillstand Im Falle des Auftretens einer Überspannung wird das System für einige Sekunden ang...

Page 38: ...nmeldungen ausgelöst worden sein so wird die Anlage 4 Versuche zu ihrer erneuten Ingangsetzung durchführen Sollten diese erfolglos verlaufen so wird die Anlage endgültig ausgeschaltet Zur erneuten manuellen Ingangsetzung eines wegen einer Warnmeldung ausgeschalteten Geräts muss auf die Taste AUTOMATIC ON OFF und dann auf ENTER gedrückt werden AUFZEICHNUNG DER FUNKTIONEN UND WARNMELDUNGEN Wird 3 la...

Page 39: ...en 3 6SHHGFRQWURO RPIRUW folgenden einschlägigen Richtlinien entsprechen 2006 42 EU Maschinenrichtlinie Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 30 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU Angewendete übereinstimmende Normen insbesondere EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 41 EN 50 081 1 EN 50 082 1 Grünhain den ...

Reviews: