background image

45

Lieto

š

anas 

 

instrukcija / LV

Apstiprin

ā

jums un tehniskie dati (C)

C1) Galvas st

ī

pa

C2) Kakla st

ī

pa

C3) Uzst

ā

d

ī

ts uz 

ķ

iveres/cepures

C4) P

ā

rbaud

ī

ts un apstiprin

ā

ts atbilsto

š

i (standartiem)

C5) Svars
C6) Vid

ē

jais v

ā

jin

ā

jums

C7) Standarta novirze
C8) Pie

ņ

emt

ā

 aizsardz

ī

bas v

ē

rt

ī

ba

C9) P

ā

rbaud

ī

ja un apstiprin

ā

ja (pazi

ņ

ot

ā

 iest

ā

de) 

C10) Izm

ē

rs: S (mazs) M (vid

ē

js) L (liels)

Apstiprin

ā

tas 

ķ

iveru kombin

ā

cijas (D)

Šī

s austi

ņ

as dr

ī

kst uzst

ā

d

ī

t un izmantot tikai ar 

r

ū

pnieciskaj

ā

m aizsarg

ķ

iver

ē

m, kas nor

ā

d

ī

tas tabul

ā

 

D.

D1) Ra

ž

ot

ā

js

D2) Modelis
D3) Adapteris

EN 352-3 standarta pras

ī

b

ā

m atbilst gan vid

ē

ja, 

gan maza, gan liela izm

ē

ra austi

ņ

as. Vid

ē

ja izm

ē

ra 

austi

ņ

as der

ē

s liel

ā

kajai da

ļ

ai lietot

ā

ju. Maza un liela 

izm

ē

ra austi

ņ

as ir paredz

ē

tas lietot

ā

jiem, kuriem neder 

vid

ē

ja izm

ē

ra austi

ņ

as.

Piederumi un rezerves da

ļ

as

Higi

ē

nas komplekts Zekler 401&402: HK1

Higi

ē

nas komplekts Zekler 403: HK2

Summary of Contents for 401H

Page 1: ... do utilizador 12 13 EE Kasutusjuhend 42 43 IT Istruzioni per l uso 14 15 LV Lietošanas instrukcija 44 45 GR Οδηγίες Χρήσης 16 17 LT Naudotojo instrukcija 46 47 TR Kullanıcı talimatları 18 19 DK Brugsanvisning 48 49 CZ Instrukce pro uživatele 20 21 SE Bruksanvisning 50 51 SK Návod na obsluhu 22 23 NO Brukermanual 52 53 PL Instrukcja obsługi 24 25 FI Käyttöohje 54 55 HU Felhasználói útmutató 26 27 ...

Page 2: ...ge of for example thick spectacle frames ski masks balaclavas etc Use of perspiration hygienic protection over the sealing rings can reduce the hearing protector s noise attenuation properties Earmuffs and in particular cushions may deteriorate with use and should be examined at frequent intervals for cracking and leakage Immediately discard the product if showing signs of cracks or damage Hygiene...

Page 3: ...ority of wearers Small size range or large size range earmuffs are designed to iftwearers for whom medium size range earmuffs are not suitable Accessories and spare parts Hygiene kit Zekler 401 402 HK1 Hygiene kit Zekler 403 HK2 Information required by E P A US The level of noise entering a person s ear when a hearing protector is worn as directed is closely approximated by the difference between ...

Page 4: ...ntures épaisses un passe montagne etc L ajustement des capuchons d hygiène sur les coussinets peut affecter les performances acoustiques des protections auditives Les coussinets s usent et doivent être examinés régulièrement pour déceler par exemple toute trace de ifssureou de fuite Mettez immédiatement au rebut un produit s il présente des signes de ifssuresou de dommages Il convient de remplacer...

Page 5: ...ections auditives doivent être montées sur les combinaisons de casques approuvées du tableau D et utilisées uniquement avec ces casques D1 Fabricant D2 Modèle D3 Adaptateur Les protections auditives répondant aux exigences EN 352 3 sont disponibles en trois tailles small medium et large La taille medium convient à la majorité des utilisateurs Les tailles small et large sont destinées aux utilisate...

Page 6: ...n Inspeccione regularmente el estado de los auriculares de protección para garantizar su funcionamiento La atenuación acústica de los auriculares de protección puede reducirse considerablemente si se usan por ejemplo gafas con monturas de gran grosor pasamontañas etc El uso de protecciones contra el sudor o con ifnes higiénicos sobre las almohadillas de estanqueidad puede reducir la atenuación acú...

Page 7: ...s Small Medium y Large El tamaño Medium es idóneo para la mayoría de usuarios Los tamaños Small y Large se han diseñado para aquellos usuarios que no pueden llevar el tamaño Medium Accesorios y repuestos Kit higiénico Zekler 401 402 HK1 Kit higiénico Zekler 403 HK2 Información requerida por la E P A EE UU El nivel de ruido que entra en un aparato auditivo de una persona cuando el protector auditiv...

Page 8: ... des Gehörschützers kann z B durch dicke Brillenbügel oder das Tragen einer Mütze usw erheblich beeinträchtigt werden Die Anwendung von Schweißabsorbern Hygieneaulfagenauf den Dichtringen kann die Schalldämmwirkung des Gehörschützers beeinträchtigen Die Dichtringe verschleißen durch den Gebrauch Daher sollten der Gehörschützer regelmäßig auf Verschleiß Risse oder Undichtigkeiten geprüft werden Ent...

Page 9: ...men C5 Gewicht C6 Mittelwert C7 Standardabweichung C8 Angenommene Schalldämmung in dB C9 Geprüft und zertiifziertdurch notiifzierte Prüfstelle C10 Größe S small M medium L large Zugelassene Helmkombinationen D Diese Gehörschutzkapseln dürfen nur in zugelassenen Helmkombinationen gemäß Tabelle D montiert und angewendet werden D1 Hersteller D2 Modell D3 Adapter Der Gehörschützer erfüllt die Anforder...

Page 10: ...van b v een dik brilmontuur skimasker etc Het gebruik van een zweet hygiënebescherming over de afdichtringen kan de geluidsdemping van de gehoorbeschermer verminderen De afdichtringen zijn aan slijtage onderhevig en u dient regelmatig te controleren of er onderdelen zijn versleten en of er sprake is van barsten of lekkage in de bescherming Gooi het product onmiddellijk weg als het tekenen van bars...

Page 11: ...0 Maat S small M medium L large Goedgekeurde helmcombinaties D Deze gehoorkappen moeten erop gemonteerd worden en alleen gebruikt worden met goedgekeurde helmcombinaties zoals genoemd in tabel D D1 Fabrikant D2 Model D3 Adapter Gehoorbescherming die voldoet aan EN 352 3 is er in maat small medium en large De maar medium past de meeste gebruikers Small en large zijn ontworpen voor gebruikers die me...

Page 12: ...ção de ruído dos protetores auditivos podem diminuir drasticamente quando usados com por exemplo armações grossas de óculos máscaras de esqui balaclavas etc A utilização de proteções de higiene antitranspirantes sobre os anéis de vedação pode reduzir as propriedades de atenuação de ruído do protetor auditivo Os protetores auriculares e em particular as almofadas podem deteriorar se com a utilizaçã...

Page 13: ...oteção assumido C9 Testado e certiifcado entidade reguladora C10 Tamanho S pequeno M médio L grande Combinações de capacete aprovadas D Estes protetores auriculares devem ser montados e usados apenas com os capacetes de segurança industriais listados na tabela D D1 Fabricante D2 Modelo D3 Adaptador Os protetores auriculares que cumprem a norma EN 352 3 são de tamanho médio pequeno ou grande Os pro...

Page 14: ...rotezione ecc L uso di rivestimenti igienici ansidudore sugli anelli imbottiti può diminuire la capacità di attenuazione del rumore in cufifa Gli anelli imbottiti si usurano controllare a intervalli regolari che non ci siano componenti consumati o spaccati o perdite nella protezione Gettare immediatamente il prodotto se mostra segni di spaccature o danni Il kit igienico va sostituito almeno 2 volt...

Page 15: ...ombinazioni di elmetti approvate D Queste cufifeantirumore vanno montate e devono essere utilizzate esclusivamente in abbinamento agli elmetti elencati nella tabella D D1 Produttore D2 Modello D3 Adattatore Le cufifeantirumore conformi allo standard EN 352 3 sono disponibili nelle misure Small Medium e Large La misura Medium è adatta alla maggior parte degli utenti Le misure Small e Large sono stu...

Page 16: ...α ελέγχονται τακτικά για λόγους λειτουργικής ετοιμότητας Οι ιδιότητες εξασθένησης θορύβου των ωτασπίδων μειώνονται δραματικά όταν φοράτε ταυτόχρονα για παράδειγμα σκελετούς γυαλιών μεγάλου πάχους μάσκες του σκι εφαρμοστές κουκούλες κεφαλής κ λπ Η χρήση προστασίας κατά της εφίδρωσης υγειονομικής προστασίας πάνω από τους δακτυλίους στεγανοποίησης μπορεί να μειώσει τις ιδιότητες εξασθένησης θορύβου τ...

Page 17: ...έμενη τιμή προστασίας C9 Ελέγχθηκε και πιστοποιήθηκε από το διακοινωμένο όργανο C10 Μέγεθος S μικρό M μεσαίο L μεγάλο Εγκεκριμένοι συνδυασμοί κράνους D Αυτές οι ωτασπίδες θα πρέπει να εφαρμόζονται και να χρησιμοποιούνται μόνο με τα κράνη βιομηχανικής ασφάλειας που αναγράφονται στον πίνακα D D1 Κατασκευαστής D2 Μοντέλο D3 Προσαρμογέας Οι ωτασπίδες που συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές του προτύπου...

Page 18: ...lıştığının düzenli olarak incelendiğinden emin olun Kulak koruyucunun gürültü azaltma özellikleri örneğin kalın gözlük çerçeveleri kayak maskeleri balaklavalar vb ile kullanıldığında önemli ölçüde azalabilir Sızdırmazlık halkalarının üzerinde tere karşı hijyenik koruyucu kullanımı kulak koruyucunun gürültüyü azaltma performansını düşürebilir Kulak koruyucular ve özellikle tamponlar kullanıldıkça b...

Page 19: ...dart sapma C8 Varsayılan Koruma Değeri C9 Testeden ve onaylayan onaylama kurumu C10 Boyut S small küçük M medium orta L large büyük Onaylı kask kombinasyonları D Bu kulaklıklar yalnızca tablo D de belirtilen endüstriyel kasklara takılmalı ve bu kasklarla birlikte kullanılmalıdır D1 Üretici D2 Model D3 Adaptör EN 352 3 e uygun kulak parçaları Orta M ya da Küçük S ya da Büyük L boyut aralığındadır O...

Page 20: ...apříklad s brýlemi se silnými rámečky lyžařskými maskami obličejovými maskami atd Používání dýchací hygienické ochrany přes těsnící kroužky může omezit ochranné vlastnosti chrániče sluchu před hlukem Chrániče uší a zejména polštářky se mohou používáním opotřebovat a měly by být často kontrolovány zda na nich nejsou trhliny nebo nedochází k únikům Pokud výrobek vyhazuje známky popraskání nebo poško...

Page 21: ...yto chrániče sluchu musí být nasazeny na a používány pouze s průmyslovými bezpečnostními helmami které jsou uvedeny v tabulce D D1 Výrobce D2 Model D3 Adaptér Chrániče sluchu které vyhovují normě EN 352 3 mají střední malý nebo velký rozsah velikosti Chrániče sluchu středního rozsahu velikosti vyhovují většině uživatelů Chrániče sluchu malého a velkého rozsahu velikosti jsou určeny pro uživatele k...

Page 22: ...mi okuliarov lyžiarskymi maskami alebo kuklami a pod Ak by ste pod tesniace krúžky ušníc umiestnili časť z respiračnej alebo hygienickej ochrany dôjde k zhoršeniu protihlukových tlmiacich vlastností chráničov sluchu Chrániče uší a najmä vankúšiky sa môžu používaním opotrebovať a mali by byť často kontrolované či na nich napríklad nie sú trhliny alebo nedochádza k únikom Ak výrobok vykazuje známky ...

Page 23: ... L large veľká Schválené kombinácie prilieb D Týmito chráničmi uší by mali byť vybavené bezpečnostné prilby uvedené v tabuľke D a používané len s týmito prilbami D1 Výrobca D2 Model D3 Adaptér Chrániče uší spĺňajúce EN 352 3 majú strednú alebo malú resp veľkú veľkosť Chrániče uší strednej veľkosti sú vhodné pre väčšinu osôb Chrániče uší malej alebo veľkej veľkosti sú určené pre osoby pre ktoré chr...

Page 24: ...nie sprawdzane pod kątem sprawności serwisowej Właściwości tłumiące ochronników słuchu mogą ulec radykalnemu osłabieniu gdy używa się na przykład okularów o grubych oprawach masek narciarskich kominiarek itp Użycie antypotowych higienicznych nakładek na pierścienie uszczelniające może pogorszyć własności ochronników słuchu w zakresie tłumienia hałasu Nauszniki a w szczególności poduszki uszczelnia...

Page 25: ...asa C6 Średnie tłumienie C7 Odchylenie standardowe C8 Założona wartość ochrony C9 Testy i świadectwa certyifkowanainstytucja C10 Rozmiar S mały M średni L duży Dopuszczone łączenie z kaskiem D Niniejsze ochronniki słuchu powinny być przymocowane do i używane tylko z przemysłowymi kaskami ochronnymi wymienionymi w tabeli D D1 Producent D2 Model D3 Adapter Nauszniki zgodne z normą EN 352 3 występują...

Page 26: ...l stb együtt használja Az izzadásgátlók illetve egyéb higiéniai védőanyagok használata a tömítőgyűrűn csökkentheti a hallásvédő zajcsökkentő tulajdonságait A fülvédők elsősorban a fülpárnák az idő múlásával elhasználódhatnak ezért rendszeresen ellenőrizni kell hogy nincsenek e megrepedve és nem eresztik e át a hangot Azonnal selejtezze le a terméket ha repedés vagy sérülés jeleit tapasztalja A hig...

Page 27: ...mbinációk D A fülvédőket csak a D táblázatban felsorolt ipari biztonsági sisakokra lehet felszerelni illetve csak azokkal használhatók D1 Gyártó D2 Modell D3 Adapter Az EN 352 3 szabványnak megfelelő fülpárnák kis közepes vagy nagy mérettartományúak A közepes mérettartományú fülpárnák a viselőik többségének megfelelnek A kis és nagy mérettartományú fülpárnák azok számára készültek akiknek a közepe...

Page 28: ...z debelimi okvirji za očala smučarskimi maskami podkapami itd Z uporabo zaščite proti znojenju ali higienske zaščite na tesnilnih obročih lahko poslabšate ščitnikovo sposobnost dušenja hrupa Naušniki predvsem blazinice se z uporabo starajo zato jih pogosto pregledujte ali so razpokani in ali puščajo Izdelek takoj zavrzite če kaže znake pokanja ali poškodb Higienski komplet je treba zamenjati vsaj ...

Page 29: ...a M srednja L velika Odobrene kombinacije s čelado D Te naušnike je treba namestiti na in jih uporabljati le z industrijskimi varnostnimi čeladami naštetimi v preglednici D D1 Proizvajalec D2 Model D3 Prilagodilnik Naušniki po standardu EN 352 3 so na voljo v srednji mali ali veliki velikosti Srednja velikost je primerna za večino uporabnikov Majhni ali veliki naušniki so namenjeni uporabnikom za ...

Page 30: ...ke štitnika za uši mogu biti značajno smanjena prilikom nošenja s primjerice debelim okvirima naočala skijaškim maskama maskama za cijelo lice i vrat i sl Uporaba zaštite od znojenja higijenske zaštite na brtvenim prstenovima može smanjiti svojstva prigušivanja buke štitnika za uši Ušni štitnici a posebno jastučići mogu se tijekom uporabe pohabati i stoga ih je potrebno redovito kontrolirati na mo...

Page 31: ...Ovi štitnici za uši trebaju se postavljati i koristiti isključivo sa zaštitnim kacigama za industriju navedenim u tablici D D1 Proizvođač D2 Model D3 Adapter Štitnici za uši usklađeni s EN 352 3 su srednjeg malog ili velikog raspona veličina Štitnici za uši srednjeg raspona veličine pristajat će većini korisnika Štitnici za uši malog ili velikog raspona veličine namijenjeni su korisnicima kojima n...

Page 32: ...игодност Шумоподтискащите свойства на антифона могат да намалеят значително когато се носят например с дебели рамки на очила ски маски подшлемници и пр Използването на защита от запотяване хигиенни протектори над уплътнителните пръстени може да намали свойствата за поглъщане на шума от антифона Наушниците на антифона и особено заглушителите може да влошат качествата си вследствие на износването и ...

Page 33: ...гло С5 Слабо отслабване С6 Стандартно отклонение С8 Предполагаема защитна стойност С9 Изпитани и сертифицирани от нотифициран орган C10 Размер S малки M средни L големи Одобрени комбинации за каска D Тези наушници трябва да бъдат поставяни и използвани само заедно с промишлени защитни каски посочени в таблица D D1 Производител D2 Модел D3 Адаптер Наушниците отговарят на EN 352 3 и са със среден ма...

Page 34: ...i dacă funcționează corespunzător Proprietățile sistemului de protecție a auzului de atenuare a zgomotului se pot reduce foarte mult când sunt purtate de exemplu cu rame groase de ochelari măști de ski cagule etc Utilizarea unei protecții la transpirație igienice peste inelele de etanșare poate reduce proprietățile sistemului de protecție a auzului de atenuare a zgomotului Căștile de urechi și în ...

Page 35: ...C6 Atenuare medie C7 Abatere standard C8 Valoare de protecție teoretică C9 Testat și omologat de către organism notiifcat C10 Dimensiune S mic M mediu L mare Combinații cu căști aprobate D Aceste antifoane trebuie montate și utilizate doar cu căștile de siguranță industriale prezentate în tabelul D D1 Producător D2 Model D3 Adaptor Antifoanele care respectă standardul EN 352 3 sunt oferite în seri...

Page 36: ...тиките за придушување на бучава на заштитниците за слух може драматично да се намалат кога на пример се носат со дебели рамки за очила маски за скијање фантомки итн Користењето на средства за хигиенска заштита или потење врз прстените за прицврстување може да ги намали својствата на заштитникот за слух за придушување на бучавата Заштитниците за уши а особено перничињата може да се оштетат при упот...

Page 37: ...8 Претпоставена вредност на заштита С9 Тестирано и одобрено од надлежен орган C10 Големина S мали M средни L големи Одобрени комбинации на шлем D Овие штитници за слух треба да бидат поставени на индустриските безбедносни шлемови кои се наведени во табелата D и да се користат само со нив D1 Производител D2 Модел D3 Адаптер Штитниците за слух кои се во согласност со EN 352 3 имаат опсег од среден и...

Page 38: ...кщо його використовувати наприклад з товстими оправами окулярів лижними масками підшоломниками і т д Застосування гігієнічного та захисту від поту поверх кільцевих ущільнень зменшує шумознижуючі властивості засобу захисту слуху Навушники особливо амбушури можуть з часом зношуватись тож їх слід регулярно перевіряти на наявність розтріскування та нещільності Негайно відмовитися від користування виро...

Page 39: ...бірки до касок D Ці навушники слід встановлюватиі використовувати тільки на захисних шоломах для робітників промислових підприємств що наведено в таблиці D D1 Виробник D2 Модель D3 Адаптер Навушники відповідно до EN 352 3 виготовляються серіями середнього малого та великого розмірів Навушники серії середнього розміру підходять переважній більшості користувачів Серії навушників малого або великого ...

Page 40: ... debelim okvirom skijaškim maskama fantomkama itd Stavljanje zaštite od znojenja higijenske zaštite preko zaptivnih prstenova može da smanji svojstva prigušivanja buke štitnika za uši Postavljeni deo a posebno jastučići mogu da propadnu od korišćenja i treba često proveravati da li su se pojavile pukotine ili propusnost Odmah bacite proizvod ako pokazuje znake pukotina ili oštećenja Higijenski kom...

Page 41: ...mala M srednja L velika Odobrene kombinacije sa kacigom D Ove zaštitne slušalice treba da se postave i koriste samo sa industrijskim bezbednosnim kacigama navedenim u tabeli D D1 Proizvođač D2 Model D3 Adapter Zaštitne slušalice u skladu sa EN 352 3 su srednje male ili velike veličine Zaštitne slušalice srednje veličine odgovaraće većini nosilaca Zaštitne slušalice male ili velike veličine su diza...

Page 42: ...skidega jms Higitõkke hügieenilise katte kasutamine tihendusrõngaste peal võib kahandada kuulmiskaitsme mürasummutusomadusi Kõrvaklappide ja eriti polstrite seisund võib kasutamise käigus halveneda ning neid tuleb kontrollida tihti näiteks pragude või lekke suhtes Kõrvaldage toode kohe kasutuselt kui märkate sellel pragusid või kahjustusi Hügieenikomplekti tuleb vahetada vähemalt kaks korda aastas...

Page 43: ...iivrikombinatsioonid D Neid kõrvaklappe tohib kanda ja kasutada ainult koos tööstuslike ohutuskiivritega mis on toodud tabelis D D1 Tootja D2 Mudel D3 Adapter Standardile EN 352 3 vastavate kõrvaklappide suurusvahemik on keskmine väike või suur Keskmise suurusvahemikuga kõrvaklapid sobivad enamikule kandjatele Väikese või suure suurusvahemikuga kõrvaklapid on mõeldud kandjatele kellele keskmise su...

Page 44: ...maskām balaklavām utt Svīšanas higiēnisko aizsargu uzlikšana uz blīvgredzeniem var samazināt dzirdes aizsarga trokšņu slāpēšanas efektivitāti Aizsargaustiņas un it sevišķi to spilventiņi ar laiku var nolietoties tādēļ periodiski jāpārbauda vai tās nav ieplaisājušas vai sāk zaudēt blīvumu Ja uz izstrādājuma ir plaisas vai bojājumi nekavējoties pārtrauciet to izmantot Higiēnas komplekts ir jāmaina v...

Page 45: ... mazs M vidējs L liels Apstiprinātas ķiveru kombinācijas D Šīs austiņas drīkst uzstādīt un izmantot tikai ar rūpnieciskajām aizsargķiverēm kas norādītas tabulā D D1 Ražotājs D2 Modelis D3 Adapteris EN 352 3 standarta prasībām atbilst gan vidēja gan maza gan liela izmēra austiņas Vidēja izmēra austiņas derēs lielākajai daļai lietotāju Maza un liela izmēra austiņas ir paredzētas lietotājiem kuriem n...

Page 46: ...rkiai sumažėjo naudosite nusidėvėjusias kartu dėvimi pavyzdžiui stori akinių rėmeliai slidinėjimo kaukės balaklavos ir kt Higieninės apsaugos ar apsaugos nuo prakaitavimo sandarinimo žiedams naudojimas gali susilpninti apsaugą nuo triukšmo Ausinės ir ypač pagalvėlės jas naudojant gali susidėvėti todėl jas reikėtų nuolat apžiūrėti ieškant įskilimų ar nutekėjimo Jei gaminyje matyti pažeidimo ar požy...

Page 47: ...inti šalmų deriniai D Šios ausinės turi būti montuojamos ant ir naudojamos tik su D lentelėje išvardytais pramoniniais saugos šalmais D1 Gamintojas D2 Modelis D3 Adapteris Ausinės atitinkančios EN 352 3 standartą yra vidutinio dydžio diapazono mažo dydžio diapazono arba didelio dydžio diapazono Vidutinio dydžio diapazono ausinės tiks daugumai naudotojų Mažo dydžio diapazono arba didelio dydžio dia...

Page 48: ...eget ved brug af f eks kraftige brillestænger elefanthuer etc Brug af sved hygiejnebeskyttelse på puderne kan reducere høreværnets støjdæmpning Tætningsringene udsættes for slitage og du bør regelmæssigt kontrollere at ingen dele er slidt eller at der er sprækker eller huller i høreværnet Produktet skal omgående bortskaffes hvis det viser tegn på sprækker eller skader Hygiejnesættet bør udskiftes ...

Page 49: ...get organ C10 Størrelse S small M medium L large Godkendte hjelmkombinationer D Disse høreværn skal monteres på og kun bruges med godkendte hjelmkombinationer angivet i tabel D D1 Producent D2 Model D3 Adapter Høreværn som opfylder kravene i EN 352 3 fås i størrelse small medium og large Størrelsen medium passer de lfestebrugere Small og large er designet til brugere hvor medium ikke passer Tilbeh...

Page 50: ...v t ex tjocka glasögonbågar skidmask etc Användande av svett hygienskydd över tätningsringarna kan minska hörselskyddets ljuddämpning Tätningsringar slits och du bör regelbundet kontrollera att inga delar är utslitna eller att sprickor eller läckage ifnnsi skyddet Kassera omedelbart produkten om det uppvisar tecken på sprickor eller skador Hygiensatsen bör bytas ut minst 2 ggr per år Välj rätt hyg...

Page 51: ...d i tabell D D1 Tillverkare D2 Modell D3 Adapter D4 Varning Dessa hjälmmonterade hörselskydd är lämpliga för personer med medel till stor huvudstorlek 56 64 cm och med medel till stor höjd från toppen av huvudet till hörselgångens mitt En lägre höjd kan leda till otillbörlig passform och minska hörselskyddets ljuddämpningsegenskaper Hörselskydd som uppfyller kraven i EN 352 3 ifnnsi storlek small ...

Page 52: ...sk ved bruk av f eks tykke brillestenger vernebriller osv Bruk av svette hygienevern over tetningsringene kan redusere hørselsvernets lyddemping Tetningsringene er utsatt for slitasje og du bør kontrollere regelmessig at ingen av delene er utslitt eller at det er sprekker eller lekkasje i vernet Kast produktet umiddelbart hvis det viser tegn på sprekker eller skader Hygienesettet bør skiftes minst...

Page 53: ...else S small M medium L large Godkjente hjelmkombinasjoner D Disse øreklokkene skal monteres på og kun brukes sammen med godkjente hjelmkombinasjoner vist i tabell D D1 Produsent D2 Modell D3 Adapter Hørselsvern som oppfyller kravene i EN 352 3 leveres i størrelsene small medium og large Størrelsen medium passer for de lfestebrukere Small og large er beregnet på brukere som medium ikke passer til ...

Page 54: ...hoa Hiki hygieniasuojien käyttö korvatyynyjen päällä voi vähentää kuulonsuojainten melulta suojaavaa vaikutusta Tiivisterenkaat kuluvat käytössä ja ne tulee tarkastaa säännöllisin väliajoin esimerkiksi halkeamien ja äänivuotojen varalta Hylkää tuote välittömästi jos siinä on halkeamia tai vaurioita Hygieniasarja on vaihdettava vähintään kahdesti vuodessa Valitse kuulonsuojaimiisi sopiva hygieniasa...

Page 55: ... M medium L large Hyväksytyt kypäräyhdistelmät D Nämä kupusuojaimet asennetaan ja niitä saa käyttää vain hyväksytyissä kypäräyhdistelmissä jotka on lueteltu taulukossa D D1 Valmistaja D2 Malli D3 Adapteri EN 352 3 standardin mukaisia kuulonsuojaimia on saatavana kokoina small medium ja large Medium koko sopii useimmille käyttäjille Small ja large koot sopivat heille joille medium koko on epäsopiva...

Page 56: ...þær eru notaðar með þykkum gleraugnaumgjörðum skíðagleraugum lambhúshettum o s frv Notkun svita óhreinindavarnarbúnaðar yifr þéttihringina getur dregið úr hávaðadeyifngu heyrnarhlífanna Eyrnaskjólin einkum púðarnir geta skemmst við notkun og skal skoða þau oft og reglulega til að leita eftir sprungum og leka Fargið vörunni án tafar ef á henni sjást sprungur eða skemmdir Skipta skal um hreinlætisbú...

Page 57: ...ingar hjálma D Eingöngu má festa þessi eyrnaskjól við og nota með öryggishjálmum fyrir vinnustaði sem taldir eru upp í tölfuD D1 Framleiðandi D2 Gerð D3 Millistykki Eyrnaskjól sem samræmast staðli EN 352 3 eru í eftirfarandi stærðum lítil S meðalstór M eða stór L Meðalstór eyrnaskjól passa fyrir lfestanotendur Lítil og stór eyrnaskjól eru hönnuð fyrir notendur sem geta ekki notað meðalstór eyrnask...

Page 58: ...водителя Убедитесь что наушники регулярно проверяются на надежность Свойства ослабления шума наушниками могут серьезно ослабляться при несении например тонких оправ очков масок чулок с вырезом для глаз балаклав и т п Если поверх уплотнительных колец надевать респиратор или гигиеническую защитную маску то их звукоизолирующие свойства могут ухудшиться Наушники для защиты от шума а особенно подушки м...

Page 59: ...едполагаемая защита С9 Проверен и сертифицирован уполномоченным органом C10 Размер S маленький M средний L Большой Утвержденные комбинации касок D Эти наушники должны устанавливаться и применяться только совместно с промышленными защитными шлемами перечисленными в таблице D D1 Производитель D2 Модель D3 Переходник Противошумные ушные вкладыши соответствующие EN 352 3 имеют три типоразмера большие ...

Page 60: ...ﻫﻴﻦ ﺿﻮﺿﺎﺀ ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻟﺴﻤﻊ ﻋﻨﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺋﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻣﻊ ﺇﻃﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺃﻗﻨﻌﺔ ﺃﻗﻨﻌﺔ ﺍﻟﺘﺰﻟﺞ ﺍﻟﺘﺨﻔﻲ ﺇﻟﺦ ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﺼﺤﻲ ﻓﻮﻕ ﺣﻠﻘﺎﺕ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺍﻟﺘﻌﺮﻕ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﺴﻤﻊ ﻗﺪ ﺗﺘﺪﻫﻮﺭ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ً ﻭﺧﺼﻮﺹ ﺍ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﺪ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻳﺠﺐ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻣﺘﻜﺮﺭﺓ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺸﻘﻖ ﻭﺗﺴﺮﺏ ﺗﺨﻠﺺ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﺃﻇﻬﺮ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻘﻖ ﻭﺍﻟﺘﻠﻒ ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻄﻘﻢ ﺍﻟﺼﺤﻲ ﻣﺮﺗﻴﻦ ً ﺳﻨﻮ...

Page 61: ...ﻌﺘﻤﺪﺓ D ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﻫﺬﻩ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﺧﻮﺫﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ D ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ D1 ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ D2 ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ D3 ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ EN ﻣﻊ 3 352 ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﺃﻭ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﺃﻭ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ ﺳﺘﺘﻨﺎﺳﺐ ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﻣﻊ ﻣﻌﻈﻢ ﻣﺮﺗﺪﻳﻦ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺎﺕ ﺗﻌﺪ ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﺃﻭ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺍﻟﻤﺮﺗﺪﻳﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺎﺳﺒﻬﻢ ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺫﺍ...

Page 62: ...Fitting and Adjustment A1 Hygiene kit replacement B 2 1 3 4 5 A2 A3 ...

Page 63: ... Mean attenuation C6 16 4 17 7 23 5 31 8 41 6 36 4 34 2 35 2 Std dev C7 4 3 3 3 4 2 3 5 3 4 3 8 3 9 5 7 32dB 29dB 21dB 31dB APV C8 12 1 14 4 19 3 28 3 38 2 32 6 30 3 29 5 C Attenuation Technical Data ZEKLER 401H Helmet mount C3 EN 352 3 2002C4 WeightC5 250g Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 H M L SNR Mean attenuation C6 15 0 15 0 14 7 24 7 33 1 26 8 32 2 34 6 Std dev C7 4 2 3 1 2 9 2...

Page 64: ... M L SNR Mean attenuation C6 20 5 17 5 24 8 32 7 43 8 36 4 35 9 38 1 Std dev C7 5 4 3 0 2 4 2 6 3 7 3 5 3 1 4 1 34dB 31dB 22dB 33dB APVC8 15 1 14 5 22 4 30 1 40 1 32 9 32 8 34 0 PZT GmbH Bismarckstrasse 264 B 26389 Wilhelmshaven Germany Notiifed Body 1974 C9 Notiifed by ZLS C Attenuation Technical Data ZEKLER 401 Headband C1 EN 352 1 2002C4 Weight 227g C5 Size S M LC10 Frequency Hz 63 125 250 500 ...

Page 65: ...H M L SNR Mean attenuation C6 18 1 18 7 25 2 32 2 42 6 36 1 38 9 38 0 Std dev C7 5 8 4 3 2 7 3 1 4 1 2 7 3 4 4 5 35dB 31dB 22dB 33dB APVC8 12 3 14 4 22 5 29 1 38 5 33 4 35 5 33 5 PZT GmbH Bismarckstrasse 264 B 26389 Wilhelmshaven Germany Notiifed Body 1974 C9 Notiifed by ZLS C Attenuation Technical Data ZEKLER 401N Neckband C2 EN 352 1 2002C4 Weight 192g C5 Size S M LC10 Frequency Hz 63 125 250 50...

Page 66: ...x x x JSP MK 7 30 mm x x x JSP Evolite 30 mm x x x KASK Superplasma 30 mm x x x KASK Plasma 30 mm x x x KASK HP 30 mm x x x LAS Rockman S14 30 mm x x x LAS Rockman S16 30 mm x x x LAS Rockman S17 30 mm x x x Petzl STD4 30 mm x Petzl VENTD4 30 mm x Manufacturer D1 Helmet model D2 Adapter D3 S M L Petzl BESTD4 30 mm x Schuberth BER80 30 mm x x x Schuberth Electrician 80 30 mm x x x Scott Safety Styl...

Page 67: ...Zekler Safety 523 85 Ulricehamn S Sweden www zekler com 18 11 Print no 17280 801_rev6 ...

Reviews: