background image

15

14

PL

PL

EN

EN

Manual coffee dispensing button (11)

Touch it to start brewing coffee after preheating. The indicator will start flashing. The brewing process will 

continue until the product stops. In this mode the coffee maker can brew up to 170 ml of coffee. 
If you want to brew a smaller drink, you can stop the brewing process at any time by touching the button 

again. The indicators will stop flashing and stay on. The automatic brewing time has been set in the product 

and includes the initial brewing of coffee.

Steam / milk frothing button (12)             

Touch the button, the indicator will start flashing. The steam preparation process will begin. You can use it 

for milk frothing. After steam preparation, the indicator will stop flashing and stays on and the products goes 

into steam production mode. If the steam preparation switch is touched again during the process, the device 

will switch back to coffee brewing mode. 
If the single-cup coffee / espresso (10) and manual coffee dispensing (11) indicators flash, it means that the 

temperature is too high and you cannot brew another coffee. You need to wait until the temperature drops 

on its own. Coffee cannot be brewed until the indicators (10, 11, 12) are constantly on.

Steam /hot water control knob (3)

The steam knob shown below is in the closed position. There are two working modes. When the product 

is in coffee mode, the steam nozzle (5) feeds hot water. When the product is in steam mode, the steam 

nozzle feeds steam.

Note: when power is turned on and the steam preparation indicator flashes quickly, it means that the steam 

knob is not closed and you can turn the steam knob to the closed position. 

COFFEE PREPARATION  

1. Open the lid (1), remove the water tank (2) and pour water into the tank. Do not exceed the MAX capacity 

mark.
2. Put the water tank back in place and close the lid.
3. Connect the product to power and press the ON/OFF button (7). At this point, all indicators will flash. The 

coffee maker starts the preheating process. This process will be completed after about 1 min. The coffee 

and steam indicators will stay on all the time.
4. Remove the filter holder (20), put appropriate ground coffee into the coffee filter (18 – single coffee filter 

or 19 – double coffee filter) using the coffee scoop (17) and then press the ground coffee. Remove excess 

ground coffee exceeding over the edge of the filter holder so as to avoid damaging the head seal.
Note: If too much ground coffee remains on the filter edge, this will affect tightness and cause water leakage.

5. Turn the filter holder to the right from   to    position to install it properly. Place the cup(s) under the 

coffee outlet. 
7. Touch the single-cup coffee / espresso button (10) to make an espresso of about 40 ml. If you want a 

bigger coffee, use the manual coffee dispensing button (11). The machine will start to pump water and 

coffee will begin to flow out of the nozzle.
8. The coffee maker will stop working automatically (indicators go from pulsing to staying on). At this point, 

the coffee is ready. You can remove the cup.
Warning: Do not leave the coffee maker unattended during coffee brewing process as it sometimes requires 

manual operation.
9. After the coffee is ready, remove the filter holder (20) by turning it to the left. Immediately remove the 

coffee grounds from the filter (18 or 19) and rinse it with hot water. Touch the single-cup coffee / espresso 

button (10) or the manual coffee dispensing button (11), rinse the outlet with water and install the clean filter 

holder on the outlet. The machine is ready for the next use.
Warning: When using the product do not touch its hot surfaces with your hands, especially the coffee group 

outlet and steam nozzle, as this may cause burns.

How to make a good coffee

Coffee grinding and its quality largely determine the quality of coffee. The time to prepare a cup of coffee 

should be about 25-30s. If the coffee is ground too coarsely, the coffee is brewed in an insufficiently intense 

way, the taste is weak, the colour is lighter, and the foam is also thin and whiter. If the coffee is ground too 

finely, the coffee is brewed too intensively, it is too dark and without foam. Good coffee should be brewed 

from freshly ground coffee beans (use a coffee grinder) and from an adequate quantity of coffee beans. 

Every time you make coffee from ground coffee, the freshness of the beans is very important. Long storage 

causes the oil in the coffee beans to decompose.  
It is recommended to weigh coffee each time you brew it to be sure of the quantity of ground coffee added. 

For a single cup we recommend using about 7-9.5 g, for a double cup about 16-16.5 g. You can press the 

coffee in the filter using the tip in the scoop (17). 
The distance between the surface of pressed ground coffee and the edge of the filter holder should be about 

3 mm. Too much or too little distance will affect the coffee brewing pressure and outcome. 

CAPPUCCINO PREPARATION 

1. Use a large enough cup to prepare espresso in accordance with the „Coffee preparation” section
2. Use fresh cold milk from the fridge (we do not recommend using skimmed milk ) and pour 1/3 of the milk 

into a cup.
Note: We recommend using a stainless steel cup with a diameter of not less than 70 ± 5 mm, as the volume 

of milk will increase after frothing.
3. Touch the steam/milk frothing button (12). Preheating will begin. Indicators 10 and 11 will go out, the 

steam indicator (12) will flash. Then wait until the steam indicator stays on permanently. The preheating 

process is over.
4. Place an empty cup under the steam nozzle (5), turn the steam control knob (3) to the left (counter 

clockwise) to the maximum position, release a little water through the nozzle, and turn the steam control 

knob to the right (clockwise) to turn off the steam after it appears.
5. Place a stainless steel cup with milk under the steam nozzle (5). Place the steam nozzle under the 

surface of the milk.
6. Turn the steam control knob (3) to the maximum position to froth the milk.
7.  When  the  required  degree  of  milk  frothing  has  been  reached,  turn  off  the  knob.  The  steam  will  be 

stopped. Remove the cup and pour the frothed milk into the prepared espresso. Cappuccino is ready. 
Note: When steam stops coming out, immediately clean the frothing nozzle and remove any milk from it to 

prevent milk foam from settling on the nozzle wall. Due to the high surface temperature of the steam nozzle, 

care should be taken to avoid burns when operating the product.

Summary of Contents for ZCM7295

Page 1: ...ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Колбена кафемашина NAVODILA ZA UPORABO Pákový espresso kávovar ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ Рожкова кавомашина еспресо USER MANUAL Espresso coffee machine BENUTZERHANDBUCH Espressomaschine HASZNÁLATI UTASÍTÁS Karos kávéfőző INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Espressor de cafea cu portafiltru PL EN DE CZ SK HU RO RU UA BG ZCM7295 ...

Page 2: ...pieniania mleka 13 Głowica grupy kawowej 14 Pływak sygnalizujący napełnienie tacki ociekowej 15 Pokrywa tacki ociekowej 16 Tacka ociekowa 17 Miarka do kawy 18 Filtr do pojedynczej kawy 19 Filtr do podwójnej kawy 20 Uchwyt filtra 21 Wylot kawy INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony musi on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub osobę posiadającą wyma...

Page 3: ...konywać tylko wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego działu wsparcia technicznego marki Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy z sokowirówką sprawdzaj filtr Nie używaj wyciskarki w przypadku jakichkolwiek pęknięć lub uszkodzenia i skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą i producentem Eurogama Sp z o o nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub uszkodzenia które mogą wystąpić ...

Page 4: ...niki 10 i 11 zgasną wskaźnik pary 12 będzie migał Następnie poczekaj aż wskaźnik pary zaświeci się na stałe Proces podgrzewania zakończył się 4 Umieść pusty kubek pod dyszą pary 5 obróć pokrętło regulacji pary 3 w lewo przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do maksymalnej pozycji wypuść odrobinę wody dyszą i obróć pokrętło regulacji pary w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby wyłączyć parę po...

Page 5: ...ają włączone otwórz pokrętło regulacji pary gorącej wody 3 i obróć je do maksymalnej pozycji Z dyszy natychmiast zacznie płynąć gorąca woda W trakcie wytwarzania gorącej wody wskaźnik jedna filiżanka espresso 10 będzie pulsować 3 Gdy osiągnięta zostanie wymagana ilość gorącej wody obróć pokrętło pary w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji wyłączenia Gorąca woda przestanie wypływać Uw...

Page 6: ...szczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Prowadzący zbieranie w tym lokalne punkty zbiórki sklepy oraz gminne jednostki tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyc...

Page 7: ...s according to the list given in the DESCRIPTION section 2 Clean all the detachable items 3 Remove the red silicone from the water tank before using the product 4 Pour water into the water tank The water level should not exceed the Max mark Put the water tank back in place and close the lid 5 Plug in the coffee maker to power supply and press ON OFF switch 7 At this point all indicators 10 11 12 w...

Page 8: ...s as it sometimes requires manual operation 9 After the coffee is ready remove the filter holder 20 by turning it to the left Immediately remove the coffee grounds from the filter 18 or 19 and rinse it with hot water Touch the single cup coffee espresso button 10 or the manual coffee dispensing button 11 rinse the outlet with water and install the clean filter holder on the outlet The machine is r...

Page 9: ... indicator 10 will pulse 3 When the required amount of hot water is reached turn the steam knob to the right clockwise to the off position Hot water will stop flowing Note Be careful with hot parts of the product during use This applies especially to the group head 13 the steel part of the filter holder 20 and the steam nozzle 5 When using the product do not touch these parts under no circumstance...

Page 10: ...opean Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices Do not dispose of this product in the bin instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home VIELEN DANK DASS SIE SICH FÜR DIE MARKE ZELMER GEWÄHLT HABEN WIR HOFFEN DASS UNSER PRODUKT IHRE ERWARTUNGEN ERFÜLLT WARNUNG BEVOR SIE DAS PRODUKTVERWENDEN LESEN SIE BITTE DIE BETRIEBSA...

Page 11: ...zen Sie Ihre Kaffeemaschine nie ohne Wasser in Inneren Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort vom Stromnetz und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst Um Gefahren zu vermeiden darf das Gerät nicht geöffnet werden Reparaturen oder Eingriffe am Gerät dürfen nur von qualifiziertem technischem Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der...

Page 12: ...ng 3 Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an und drücken Sie die EIN AUS Taste 7 An diesem Punkt blinken alle Anzeigen Das Gerät startet den Aufheizvorgang Das Aufheizen endet in ca 1 Minute Die Kaffee und Dampfanzeigen leuchten ständig 4 Entfernen Sie den Filterhalter 20 gießen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Messlöffel 17 in den Kaffeefilter 18 Filter für einen Kaffee oder 19 Filter für...

Page 13: ...ahlbechers mit einem Durchmesser von mindestens 70 5 mm da sich das Milchvolumen nach dem Aufschäumen erhöht 3 Drücken Sie die Dampf Milchschäumer Taste 12 Die Heizung beginnt Die Anzeigen 10 und 11 erlöschen und die Dampfanzeige 12 blinkt Warten Sie dann bis die Dampfanzeige dauerhaft leuchtet Der Aufheizvorgang ist beendet 4 Stellen Sie eine leere Tasse unter die Dampfdüse 5 drehen Sie den Dampf...

Page 14: ...osicherung Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum Blinker sind aus Blinken Blinker sind aus Standby aktiviert Tasten Sie den Display Schalter STRÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNG URSACHE FOLGE ABHILFE Wasser fließt nicht Der Wasserbehälter ist leer Füllen Sie den Behälter mit Wasser Eingangsspannung oder frequenz stimmt nicht mit dem Typenschild überein Stellen Sie sicher dass die Ein gangsspann...

Page 15: ...ým způsobem a rozumí případným nebezpečím Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti Není určen k použití v prostředích jako například v zaměstnaneckých kuchyňkách v obchodech kancelářích a dalších pracovních prostředích venkovských domech pro klienty v hotelech motelech a jiných prostředích obytného typu v zařízeních pro ubytování se snídaní Při čištění postupujte podle části o údržbě a čišt...

Page 16: ...s přípravy kdykoli přerušit opětovným dotykem tlačítka Indikátory přestanou blikat a zůstanou svítit V kávovaru je nastavena automatická doba přípravy která zahrnuje předspaření kávy Tlačítko páry napěnění mléka 12 Dotkněte se tlačítka a indikátor začne blikat Začne proces přípravy páry Můžete ji použít k napěnění mléka Jakmile je pára připravena indikátor přestane blikat zůstane svítit a zařízení...

Page 17: ...lota povrchu parní trysky je vysoká proto dávejte pozor abyste se při práci se zařízením nepopálili PŘÍPRAVA HORKÉ VODY 1 Postavte hrnek pod parní trysku 5 2 Jakmile se rozsvítí všechny indikátory zapněte volič ovládání páry horké vody 3 a otočte jím do maximální polohy Z trysky začne okamžitě vytékat horká voda Během přípravy horké vody bude blikat indikátor jeden šálek espresso 10 3 Jakmile bude...

Page 18: ...ervis Káva vytéká kolem okraje držáku filtru 20 Ve filtru je příliš mnoho mleté kávy Vypněte zařízení a počkejte až vychladne vyčistěte filtr a pak nasypte požadované množství mleté kávy Na těsnění pod hlavou je mletá káva Po provedení výše uvedených opatření problém nezmizel Kontaktujte prosím autorizovaný servis Káva vytéká příliš pomalu nebo nevytéká vůbec Semletá káva je příliš jemná a ucpala ...

Page 19: ...í kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkomskúsenostíavedomostí aksúpoddohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli príslušným nebezpečenstvám Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti Nie je určený na používanie v zariadeniac...

Page 20: ...ď sa spotrebič vypne Kávovar pripraví cca 40 ml espressa Varenie kávy je možné prerušiť opätovným zatlačením tlačidla Indikátory prestanú blikať a zostanú vypnuté Spotrebič má nastavený automatický čas varenia kávy ktorý zahŕňa predvarenie kávy Tlačidlo manuálneho dávkovania kávy 11 Stlačte tlačidlo aby sa po nahriatí spustil proces varenia kávy Rozbliká sa indikátor Varenie kávy bude trvať do chv...

Page 21: ...sa zastavilo vypúšťanie pary ihneď po jej vypustení 5 Hrnček z nehrdzavejúcej ocele s mliekom umiestnite pod napeňovacou tryskou 5 Napeňovaciu trysku ponorte pod hladinu mlieka 6 Ovládač regulácie pary 3 otočte do maximálnej polohy a napeňte mlieko 7 Po spenení mlieka na želanú úroveň vypnite ovládač pary Para prestane unikať Vyberte hrnček a spenené mlieko prelejte do pripraveného espressa Cappuc...

Page 22: ...a kávovaru Kontaktujte autorizovaný servis Napeňovacia tryska je upchatá Vyčistite napeňovaciu trysku Nádoba na vodu je prázdna Nádobu na vodu naplňte vodou Káva preteká cez okraje držiaka na filter 20 Vo filtri je priveľké množstvo mletej kávy Kávovar vypnite a počkajte kým vychladne vyčistite filter a nasypte správne množstvo mletej kávy Na tesnení pod varnou hlavou sú zvyšky mletej kávy Kontakt...

Page 23: ...ekről Gondoskodjon arról hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel A tisztítást és karbantartást gyermek ne végezze csak felügyelet mellett és csak ha már elmúlt 8 éves Ügyeljen arra hogy 8 évnél fiatalabb gyermek ne nyúlhasson a készülékhez vagy annak tápkábeléhe A készüléket csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességű személyek valamint a megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel nem r...

Page 24: ...tmutató Nyomja meg az BE KI gombot 7 a készülék bekapcsol és a jelzőfények 10 11 12 villogni kezdenek A készülék elindítja a fűtési folyamatot Amikor a jelzőfények abbahagyják a villogást és folyamatosan világítanak a fűtési folyamat befejeződött A készülék kávé vagy melegvíz készítési módba kapcsol Az BE KI gomb ismételt megnyomása 7 a fűtés befejezése után kikapcsolja a készüléket Ha a gőzgomb 1...

Page 25: ...ejhabosító gombot 12 Megindul a fűtés A 10 11 jelzők kialszanak a gázjelző 12 villogni fog Ezután várja meg amíg a gőzjelző folyamatosan világít A fűtési folyamat véget ért 4 Helyezzen egy üres csészét a gőzfúvóka 5 alá fordítsa a gőztárcsát 3 balra az óramutató járásával ellentétes irányba a maximális állásba engedjen ki egy kis vizet a fúvókán keresztül és fordítsa el a gőztárcsát jobbra óramuta...

Page 26: ...képernyő kapc solóját HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA OK OKOZAT MEGOLDÁS A víz nem folyik ki A víztartály üres Töltse fel a tartályt vízzel A bemeneti feszültség vagy frekvencia nem egyezik az adat táblával Győződjön meg arról hogy a bemeneti feszültség és frekvencia megegyezik az adattáblával Eszközhiba Forduljon egy hivatalos szervizkö zponthoz Nem keletkezik gőz A gőzfúvóka eltömődött Tisztítsa meg a gő...

Page 27: ...u se efectuează de către copii decât dacă au peste 8 ani și sunt supravegheați Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani Aparatele pot fi utilizate de persoane cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într un mod sigur și ...

Page 28: ...pă finalizarea încălzirii va opri dispozitivul Dacă butonul de abur 12 continuă să clipească rapid când aparatul este pornit verificaţi regulatorul de abur 3 şi rotiţi l spre dreapta pentru oprire Butonul o singură cană espresso 10 Apăsaţi acest buton pentru a începe prepararea cafelei după încălzire Indicatorul va începe să clipească Prepararea durează până când dispozitivul se opreşte Aparatul d...

Page 29: ... compactată până la marginea suportului de filtru trebuie să fie de aproximativ 3 mm Distanţa prea mare sau prea mică va afecta presiunea şi rezultatul preparării cafelei PREPARARE CAPPUCCINO 1 Faceţi o doză de espresso într o cană suficient de mare conform instrucţiunilor din secţiunea Prepararea cafelei 2 Folosiţi lapte proaspăt rece de la frigider nu vă recomandăm să folosiţi lapte degresat şi ...

Page 30: ...izat Clipire intermitentă rapidă Clipire intermitentă rapidă Indicatoarele nu luminează După ce aţi creat abur atingeţi cu atenţie comutatorul de abur şi verificaţi dacă temperatura nu este prea ridica tă Aveţi grijă să nu vă frigeţi Aşteptaţi până când temperatura va scădea de la sine sau deschideţi butonul de abur pentru răcire cu apă fierbinte Indicatoarele nu luminează Indicatoarele nu luminea...

Page 31: ...чи пара горячей воды 4 Корпус кофеварки 5 Насадка для пара 6 Основание 7 Кнопка ВКЛ ВЫКЛ 8 Подставка для нагревания чашек 9 Верхняя крышка 10 Кнопка одна чашка эспрессо 11 Кнопка ручной дозировки кофе 12 Кнопка подачи пара вспенивания молока 13 Заварочная головка напитков кофейной группы 14 Индикатор заполнения лотка для остаточной воды 15 Крышка лотка для остаточной воды 16 Лоток для остаточной в...

Page 32: ...и не используйте его как ручку Запрещено использовать кофеварку без воды При поломке или повреждении незамедлительно отключите устройство от сети и обратитесь в официальную службу технической поддержки В целях безопасности не открывайте устройство Только квалифицированный технический персонал из официальной службы технической поддержки компании может выполнять ремонт или другие виды технических оп...

Page 33: ...товки пара быстро мигает это значит что регулятор подачи пара не закрыт и тогда можно повернуть регулятор подачи пара в закрытое положение ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1 Откройте крышку 1 снимите резервуар для воды 2 и налейте в него воду Не превышайте обозначение МАКС на резервуаре 2 Вставьте резервуар для воды обратно и закройте крышку 3 Подключите устройство к источнику питания и нажмите кнопку ВКЛ ВЫКЛ ...

Page 34: ...ните ручку регулятора пара вправо по часовой стрелке в положение выключения Горячая вода перестанет течь Внимание при использовании будьте осторожны с горячими частями устройства Особенно следите за головкой кофейной группы 13 стальной частью держателя фильтра 20 и насадкой для подачи пара 5 При использовании устройства ни в коем случае не прикасайтесь к вышеуказанным деталям ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИ...

Page 35: ...вые рамки применимые в Европейском союзе для утилизации и повторного использования отработанных электронных и электрических устройств Не выбрасывайте это изделие вместе с бытовыми отходами Его следует утилизировать в ближайшем к вам пункте сбора электрических и электронных приборов Мы надеемся что вы останетесь довольны нашей продукцией Мигание Индикаторы не горят Индикаторы не горят Приготовление...

Page 36: ...деца но само ако са над 8 годишни и са под надзор на възрастни Уредът и кабелът му трябва да са извън досега на деца под 8 годишна възраст Този уред може да се използва от деца от 8 годишна възраст нагоре и лица с намалени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и познания ако те са били надзиравани или инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и разбират ...

Page 37: ...оцеса на затопляне Когато индикаторите престанат да мигат и започнат да светят с постоянна светлина процесът на затопляне ще приключи Устройството ще премине в режима на приготвяне на кафе или на гореща вода Повторно натискане на копчето ВКЛ ИЗКЛ 7 след процеса на затопляне ще причини изключване на устройството Ако копчето за пара 12 продължава бързо да мига докато устройството е включено проверет...

Page 38: ...съответно количество зърна Всеки път когато приготвяте кафето от мляно кафе много важна е свежест на зърната Продължително съхраняване причинява разпад на маслото в зърната Препоръчва се претегляне при всяко запарване на кафе за да сте сигурни относно добавяното количество мляно кафе Препоръчаме да употребите за единична чашка около 7 9 5 г за двойна чашка около 16 16 5 г Можете да утъпквате кафет...

Page 39: ...те крачката 6 най малко три пъти за да се осигурите че тръбопроводите са чисти ОПИСАНИЕ НА ИНДИКАТОРИТЕ Копче една чашка еспресо Копче за ръчно дозиране на кафето Копче за пара за разпенване на мляко Причина Решение Мигане Мигане Мигане Затопляне на кафе и гореща вода Светлините са включени Светлините са включени Светлините са включени Затопляне на кафе и гореща вода е приключено Пулсираща светлин...

Page 40: ...ане осигурява правната рамка приложима в Европейския съюз за изхвърляне и повторна употреба на отпадъчни електронни и електрически устройства Не изхвърляйте този продукт в кошчето вместо това отидете до центъра за събиране на електрически и електронни отпадъци който е най близо до вашия дом Надяваме се че ще останете доволни от този продукт ДЯКУЄМО ЗА ВИБІР БРЕНДУ ZELMER СПОДІВАЄМОСЯ ЩО НАШ ПРОДУК...

Page 41: ...неї торкаючись приладу мокрими руками і або ногами Не тягніть за шнур підключення щоб від єднати його від електроживлення і не використовуйте його як ручку Ніколи не використовуйте кавоварку без води в ній У разі поломки або пошкодження приладу негайно відключіть його від електроживлення й зверніться до офіційної служби технічної підтримки Для уникнення небезпеки не відкривайте прилад Виконувати р...

Page 42: ...ежимі пари насадка для пари подає пару Примітка коли живлення увімкнено й індикатор підготовки пари швидко блимає це означає що регулятор подачі пари не закрито й тоді можна поставити регулятор подачі пари в закрите положення ПРИГОТУВАННЯ КАВИ 1 Відкрийте кришку 1 зніміть резервуар для води 2 й налийте в нього воду Не перевищуйте позначки МАКС на резервуарі 2 Вставте резервуар для води назад і зак...

Page 43: ... за годинниковою стрілкою в положення вимкнення Гаряча вода перестане текти Увага користуючись будьте обережні з гарячими частинами пристрою Особливо слідкуйте за головкою кавової групи 13 сталевою частиною тримача фільтра 20 та насадкою для подачі пари 5 Користуючись пристроєм у жодному разі не торкайтеся вищезгаданих деталей ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 1 Перед очищенням та обслуговуванням перекон...

Page 44: ...одою Поломка пристрою Зв яжіться з авторизованим сервісним центром Кава витікає по краях тримача фільтра 20 Забагато меленої кави у фільтрі Вимкніть пристрій зачекайте поки він охолоне очистьте фільтр потім насипте необхідну кількість меленої кави Молота кава на прокладці під заварювальною головкою Після проведення вищезгаданих дій проблема не зникає Зв яжіться з авторизованим сервісним центром Ка...

Page 45: ...dnich dokumentów korygujących W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących dokumentów korygujących prosimy o kontakt telefoniczny z Działem Księgowym firmy Eurogama Sp z o o pod nr tel 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e mail ksiegowosc zelmer pl 12 Uszkodzenia mechaniczne towaru traktowane są jako uszkodzenia powstałe z winy użytkownika i nie podlegają naprawom gwarancyjnym 13 W prz...

Page 46: ...91 90 ...

Page 47: ...93 92 ...

Page 48: ...94 ...

Page 49: ...на эспрессо Рожкова кавомашина еспресо SERIES ZCM MOD ZCM7295 220 240V 1230 1465 W 50 60 Hz TYPE EM3101 Made in China Сделано в Китае Зроблено в Китаї B B TRENDS S L C Cataluña 24 P I Ca N Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda Barcelona Spain ...

Reviews: