46
EN / WARRANTY REPORT
B&B
TRENDS, S.L. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a
period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair
or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these
price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor.
This also covers
replacement of spare parts provided that the product has been used according to the recommendations
authorised by B&B
TRENDS, S.L.
The warranty will not cover any parts subject to wear and tea
r
.
This warranty does not affect your rights as a consumer in accordance with the provisions in Directive
1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B
TRENDS, S.L. authorised
Technical Service for repair of the product.
Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, S.L., or the careless or
improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully completed
and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise of rights under this
warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to
facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Polish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further
aftersales information at
www.zelme
r
.com
DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG
B&B
TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es
bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren. Im Falle eines Ausfalls während der Laufzeit dieser
Garantie sind die Benutzer dazu berechtigt, das Produkt kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen, wenn
die erste Option nicht möglich ist, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als nicht erfüllbar oder
ist unverhältnismäßig. In diesem Fall können Sie eine Preissenkung oder Stornierung des Verkaufs
wählen, was direkt mit dem Verkäufer zu klären ist. Dies gilt auch für den
Austausch von Ersatzteilen,
sofern das Produkt im Falle beider Optionen gemäß den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen
verwendet und nicht von einem Dritten manipuliert wurde, der nicht der B&B TRENDS, S.L. zugelassen
ist. Die Garantie deckt keine Verschleißteile ab. Diese Garantie betrifft nicht Ihre Rechte als Verbraucher
gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Kunden müssen sich bezüglich der Reparatur des Produkts an einen von B&B TRENDS, S.L.
zugelassenen technischen Kundendienst wenden.
Jede Manipulation durch Dritte, die nicht von B&B
TRENDS, S.L. zugelassen ist, oder die unvorsichtige
oder unsachgemäße Verwendung des Produkts führt zum Erlöschen dieser Garantie. Die Garantie muss
vollständig ausgefüllt und zusammen mit dem Kaufbeleg oder Lieferschein zurückgesendet werden, um
die im Rahmen dieser Garantie geltenden Rechte ausüben zu können.
Diese Garantie sollte vom Benutzer zusammen mit der Rechnung, dem Kaufbeleg oder dem
Lieferschein aufbewahrt werden, um die
Ausübung dieser Rechte zu erleichtern. Bei einem technischen
Service und Kundendienst außerhalb des polnischen Hoheitsgebiets richten Sie Ihre Anfrage bitte an die
Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben, oder informieren Sie sich unter
www.zelme
r
.
com
über weitere Kundendienstinformationen.
ДЯКУЄМО ЗА ТЕ, ЩО ОБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER. МИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ
ДОВГО ПРИНОСИТИМЕ ВАМ КОРИСТЬ І ЗАДОВОЛЕННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в
надійному місці для звернення до неї в майбутньому.
ОПИС
1. Перемикач
1А. Кнопка блокування перемикача
2. Ручка регулювання товщини нарізки (0-15 мм)
3. Візок
4. Прижим
5. Відрізний диск з хвилястим лезом
6. Ручка кріплення леза
7. Труба візка
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ
Перевірте, чи напруга вашої електромережі відповідає
тій, що вказана на приладі.
Час від часу перевіряйте шнур на наявність
пошкоджень. Ніколи не користуйтеся приладом, якщо
на шнурі або приладі є ознаки пошкодження.
Використовуйте прилад лише для побутових потреб і
способом, зазначеним у цій інструкції.
Ніколи не занурюйте прилад з будь-якої причини у
воду або будь-яку іншу рідину. Ніколи не кладіть його в
посудомийну машину.
Ніколи не використовуйте прилад поблизу гарячих
поверхонь.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення
небезпеки його має бути замінено виробником, його
агентом із сервісу або аналогічно кваліфікованими
особами.
Перед очищенням завжди відключайте прилад від
розетки.
Будь-який ремонт має проводитися компетентним і
кваліфікованим електриком.
Ніколи не використовуйте прилад на вулиці й завжди
тримайте його в сухому середовищі.
Ніколи не використовуйте аксесуари, які не було
рекомендовано виробником. Вони можуть становити
небезпеку для користувача й можуть пошкодити
прилад.
Ніколи не рухайте прилад, тягнучи за шнур.
Переконайтеся в тому, що шнур ніде не застряг. Не
намотуйте шнур навколо приладу й не згинайте його.
Переконайтесь у тому, що прилад встановлено на
рівній поверхні.
Відключайте прилад від розетки, коли він не
використовується.
Використовуйте цей слайсер тільки для приготування
страв. Нарізуйте тільки такі харчові продукти, як сир,
м’ясо, хліб і готові продукти. Ніколи не нарізуйте цим
слайсером заморожені продукти.
Нарізуйте продукти, завжди використовуючи лоток і
його направляючі для продуктів. Робіть це руками,
тільки якщо перше неможливо через розмір продуктів.
Ніколи не торкайтеся ножа.
Цей прилад не може працювати безперервно; він не є
професійним. Потрібно робити тимчасові зупинки.
Лезо приладу надзвичайно гостре, тож будьте
обережні при чищенні приладу.
Потрібно постійно тримати цей прилад в чистоті,
оскільки він безпосередньо контактує з їжею.
Перед розбиранням приладу переконайтесь у тому,
що прилад відключено від розетки.
Ніколи не торкайтеся леза, коли прилад
використовується. Крім того, ніколи в жодному разі не
намагайтеся зупиняти рух леза.
Тримайте прилад і його шнур подалі від дітей. При
використанні цих приладів особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями,
а також недостатнім досвідом чи знаннями такі особи
мають перебувати під наглядом, або ж їм має бути
роз’яснено правила безпечного поводження з
приладом, і вони усвідомлять небезпеки, які виходять
від нього.
Не можна допускати, щоб діти грали з приладом.
Цей прилад призначений для використання на
максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря.
ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Будь-яке інше обслуговування має проводитись представником авторизованого сервісного центру.
Цей прилад не призначений для професійного використання. Вам слід дотримуватися
запропонованих перерв. Якщо неуважно дотримуватися цієї інструкції, це може призвести до
пошкодження електромотора. Зверніться до таблички з технічними даними, де вказаний
максимальний час безперервного використання (KB/MAX. 5 minutes, де 5 — максимальний час
використання).
Перерви мають тривати не менше 5 хвилин.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його має бути замінено виробником,
його агентом з обслуговування або аналогічно кваліфікованими особами.
B&B Trends S.L.
відмовляється від будь-якої відповідальності за шкоду, яка може буде
спричинена людям, тваринам або речам внаслідок недотримання цих попереджень.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Розпакуйте пристрій з коробки, видаліть усі наклейки, поліетиленові пакети, наповнювачі та
засмічення транспорт. Примітка - відрізний диск також має транспортувальний фіксатор. Очистіть
пристрій відповідно до інструкцій у розділі «ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ».
ВИКОРИСТАННЯ
ВАЖЛИВО: Після 5 хвилин безперервного використання йому потрібно зробити зупинку на
10 хвилин. Після 5 циклів йому потрібно зробити зупинку на півгодини.
Поставте пристрій на рівну суху поверхню. Людина, яка працює з пристроєм, повинна тиснути
кнопки правою рукою, а лівою рукою тримайте притискну кнопку.
Використовуйте ручку регулювання товщини нарізки (2), щоб встановити необхідну товщину
нарізки.
Підключіть пристрій до мережі.
Помістіть їжу, яку потрібно нарізати, на мобільний візок (3) між лезом ріжучого диска (5) і прижим
(4).
Посуньте кнопку блокування перемикача (1A) до перемикача (1) і одночасно натисніть перемикач
(1) - слайсер почне працювати. Послаблення натискання на перемикач (1) зупинить слайсер.
Переміщайте каретку слайсера (3) вперед і назад, одночасно притискаючи їжу до ножа за
допомогою притиску (4). Завжди користуйтеся пресом, коли нарізаєте маленькі шматочки їжі.
Після закінчення роботи відключіть слайсер від джерела живлення, а потім очистіть його.
УВАГА! Відрізний диск машини гострий. Поводьтеся з ним обережно.
ПОРАДИ
Для того, щоб нарізати м’ясо на дуже тонкі шматочки, перш ніж нарізати, ретельно охолодіть його
протягом 2–4 годин у морозилці. Щоб їжа не прилипала до слайсера, змочіть ріжучий диск
вологою тканиною - це також полегшить нарізання продуктів.
Коли нарізуєте теплі смажені страви, вийміть їх з духовки й, перш ніж нарізати, дайте їм охолонути
протягом 15–20 хвилин.
Холодна нарізка залишається свіжою довше і зберігає аромат, якщо нарізати її за потреби.
Продукти з неоднорідною текстурою, такі як риба й тонкі стейки, часто важко нарізати. Перед
нарізанням частково заморожуйте їх.
Також приладом можна нарізати тонкі шматочки, наприклад, моркву або картоплю для чіпсів.
Свіжий хліб важко різати. Регулярно знімайте нарізані скибочки хліба. Ніколи не ріжте теплий хліб.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
Для зручності під час очищення слайсера нахиліть візок (3) у вертикальне положення.
Перед чищенням обов'язково від'єднайте пристрій від джерела живлення.
Протріть внутрішні та зовнішні поверхні паперовим рушником або м’якою тканиною.
Не мийте пристрій у посудомийній машині.
Не очищайте внутрішню або зовнішню поверхню мочалкою або сталевою ватою, оскільки це може
пошкодити покриття.
Не занурюйте пристрій у воду чи інші рідини.
Відрізний диск (5) можна зняти, повернувши кріпильну ручку (6) за годинниковою стрілкою. Будьте
обережні: ніж дуже гострий.
Після очищення леза поверніть ручку проти годинникової стрілки, щоб зафіксувати лезо.
Ретельно висушіть усі частини перед зберіганням.
УТИЛІЗАЦІЯ ПРОДУКТУ
Цей продукт відповідає європейській Директиві 2012/19/EU щодо електричних і
електронних пристроїв, відомих як WEEE (Відходи електричного й електронного
обладнання), яка забезпечує законодавчу базу, що застосовується в Європейському
Союзі щодо утилізації й повторного використання відходів електронних і електричних
приладів. Не викидайте цей продукт у смітник, а зверніться до центру збору відходів електричного
й електронного обладнання, найближчого до вашого дому.
Сподіваємося, ви будете задоволені цим продуктом.
Summary of Contents for ZFS0919
Page 2: ...1 2 1A 3 4 6 5 7...
Page 31: ...31 ZELMER 1 1 2 0 15 3 4 5 6 7 RU...
Page 32: ...32 RU...
Page 35: ...35 ZELMER 1 1 2 0 15 mm 3 4 5 6 7 BG...
Page 36: ...36 BG...
Page 37: ...37 2000 KB MAX 5 5 5 B B Trends S L 5 10 5 2 BG...
Page 38: ...38 3 5 4 1A 1 1 1 3 4 2 4 15 20 3 5 6 2012 19 BG...
Page 39: ...39 ZELMER 1 1 2 0 15 3 4 5 6 7 UA...
Page 40: ...40 UA...
Page 41: ...41 2000 KB MAX 5 minutes 5 5 B B Trends S L 5 10 5 2 3 5 UA...
Page 42: ...42 4 1A 1 1 1 3 4 2 4 15 20 3 5 6 2012 19 EU WEEE UA...
Page 50: ...50 UA B B TRENDS S L 2 B B TRENDS S L 1999 44 EC B B TRENDS S L B B TRENDS S L www zelmer com...
Page 51: ...51...