KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA,
REMÉLJÜK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATA MEGFELEL MAJD
ELVÁRÁSAINAK
FIGYELMEZTETÉS
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. TARTSA AZT BIZTONSÁGOS HELYEN AZ
ESETLEGES KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ÉRDEKÉBEN
LEÍRÁS
1. T-blade vágó
2. Be-/kikapcsoló gomb
3. 3-10 mm-es vágófej
4. Tartó
5. Tisztítókefe
6. Precíziós trimmer
7. Fóliaborotva
8. Orr- és fülszőrzet trimmelő
9. LED kijelző
10. Fésű (12/15/18/21mm)
11. Gépolaj
12. USB töltő
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A készüléket felügyelet mellett 3 éves, vagy
annál idősebb gyerekek használhatják.
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet
betöltött vagy annál idősebb korban
használhatják, továbbá csökkent fizikai
és/vagy
szellemi
képességekkel
rendelkezők, illetve a megfelelő tudással
vagy tapasztalattal nem rendelkezők is
csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos
használatra vonatkozó utasítások, illetve
használatból
eredő
kockázatok
ismeretében vehetik igénybe. Gyerekeknek
a készülékkel játszani nem szabad. A
készülék tisztítását és karbantartását
gyermekeknek végezni felügyelet nélkül
nem szabad.
A készüléket csakis USB-hez lehet
csatlakoztatni (5VDC, kimenet max. 1A).
A készüléket a KÉSZÜLÉK TÖLTÉSÉRE
vonatkozó utasítások szerint töltse.
Az elemeket AZ ELEM KIVÉTELE részben
leírtak szerint vegye ki!
A készülék maximum 2000 méteres
tengerszint feletti magasságig használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között ne
használja közösségi vagy ipari célokra.
Vizes hajon ne használja!
Vizes kézzel és / vagy lábbal ne csatlakoztassa hálózatra, illetve ne használja a
készüléket!
Az eredeti tartozékoktól eltérő tartozékokat ne használjon!
Ne használja a készüléket kádak, tusolók, mosdókagylók vagy más, vízzel
telített helyek, edények közelében.
Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva
vagy a készülék köré tekeredve.
Ne ráncigálja a tápkábelt, ne fogja azt a konnektorból való kihúzáskor, fogóként
ne használja!
A kábelt a készülék köré ne tekerje!
A készüléket a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasítások szerint
tisztítsa.
Állatokon ne használja!
Üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket,
és lépjen kapcsolatba a hivatalos műszaki osztállyal.
A veszély elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy
egyéb munkálatokat a készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó
szakember végezhet.
A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok megszű
-
nésével jár. A terméket csakis a hivatalos márkaszervíz ügyfélszolgálata
javíthatja.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható.
A
B&B TRENDS SL
a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából
eredő személyi, állati, illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A tartozékcsere előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
Tegye fel a trimmer kiválasztott fejét és a használni kívánt fésűt a hajnyírógé
-
pre.
Nyomja meg felfelé a be-/kikapcsoló gombot és így kapcsolja be a készüléket
(2. sz. rajz). Kikapcsoláshoz lefelé nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot és a
készülék kikapcsol.
Amikor a készülék be van kapcsolva a LED jelző (9. sz. rajz) zölden világít.
Többféle fésű közül választhat 12/15/18/21mm-es (10. sz. rajz), illetve dönthet
a 3-10mm között állítható trimmelő fej mellett is (3. sz. rajz).
TARTOZÉKOK FELHELYEZÉSE ÉS
LEVÉTELE
A levehető vágók rendszere lehetővé teszi a vágók gyors cseréjét, így a
nyírásra szolgáló vágót precíziós vágóra cserélheti bajusz, szakáll vagy egyéb
haj- és szőr vágása céljából. A tartozékok levételéhez húzza el a vágó felső
szélét a törzstől. A kiválasztott elem felhelyezéséhez az adott elem fejének
hátsó részét a trimmer belső szélén lévő bemélyedéssel egy vonalba tegye, és
nyomja meg a vágó felső részét.
T-BLADE VÁGÓ (1. sz. rajz)
Az egyenletes vágás érdekében engedje, hogy a trimmer saját tempójában
vágja a hajat. A vágás felgyorsításáért ne erőltesse a mozgatását a hajon.
Válassza ki a kívánt hosszúságot a beállítható 3-10 mm-es fejen, vagy
válasszon a -12/15/18/18mm-es – fésűk közül. Fésülje át a haját úgy, hogy a
hajszálak természetes irányba rendeződjenek el.
Helyezze fel a trimmerre a leghosszabb fésűt, és lentről felfelé haladva vágja a
hajat.
Enyhén nyomja a trimmert a hajba, a fésű fogai felfelé nézzenek, ugyanakkor
simuljon a fejhez, kövesse annak vonalát. Lassan tolja felfelé a trimmert a
hajon, egyszerre csak kis mennyiséget vágjon. A műveletet a fej oldalán és
БЛАГОДАРИМ ЗА ТО, ЧТО ВЫБРАЛИ КОМПАНИЮ «ZELMER».
НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАШ ПРОДУКТ ПРИНЕСЕТ ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ В
ИСПОЛЬЗОВАНИИ.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ. ХРАНИТЕ ЕЕ В БЕЗОПАСНОМ
МЕСТЕ ДЛЯ ВОЗМОЖНОСТИ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ.
ОПИСАНИЕ
1. Т-образное лезвие
2. Кнопка включения/выключения
3. Насадка для триммера 3-10 мм
4. Чехол для хранения
5. Щетка для очистки
6. Триммер для моделирования
7. Сетчатая мини-бритва
8. Триммер для носа и ушей
9. Светодиодный индикатор
10. Насадки-гребни (12/15/18/21 мм)
11. Пузырек с маслом
12. USB-кабель для зарядки
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Данным прибором могут пользоваться
дети в возрасте от 3 лет и старше под
присмотром
взрослых.
Данным
прибором могут пользоваться дети в
возрасте от 8 лет и старше, а также лица
с
ограниченными
физическими,
сенсорными
или
умственными
способностями, или с недостаточным
опытом и знаниями, если они делают это
под присмотром или прошли инструктаж
по безопасному использованию прибора
и понимают связанные с ним опасности.
Детям запрещено играть с прибором.
Чистка и обслуживание прибора не
должны осуществляться детьми без
присмотра взрослых.
Данный прибор может быть подключен
только через USB-интерфейс (5В пост.
тока, выход макс. 1А).
Следуйте инструкциям по ЗАРЯДКЕ
ПРИБОРА, чтобы зарядить его.
Следуйте инструкциям по извлечению
аккумуляторов
для
извлечения
аккумуляторов из прибора.
Этот
прибор
предназначен
для
использования на максимальной высоте
до 2000 м над уровнем моря.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Данный прибор предназначен для домашнего использования и ни при каких
обстоятельствах не должен использоваться в коммерческих или
промышленных целях.
Не используйте прибор на влажных волосах.
Не подключайте и не отключайте прибор от сети мокрыми руками или
мокрыми ногами. Не используйте никакие другие комплектующие, кроме
тех, которые идут в комплекте.
Не используйте данный прибор вблизи ванн, душевых кабин, раковин или
других резервуаров с водой. Сетевой соединительный кабель не должен
быть спутан или обернут вокруг прибора во время использования. Не
тяните за кабель, чтобы отсоединить его от сети или для переноски
прибора для использования в другом месте.
Не обматывайте кабель вокруг прибора.
Выполняйте очистку в соответствии с разделом этой инструкции. Не
используйте прибор на животных.
Немедленно отключите прибор от сети питания в случае любой поломки и
обратитесь в авторизованную службу технического обслуживания.
Во избежание возникновения опасности не открывайте прибор. Только
квалифицированный технический персонал официальной службы
технического обслуживания торговой марки может выполнять ремонт или
иные работы, связанные с прибором.
Любое неправильное использование или неправильное обращение с
прибором делает гарантию недействительной. Ремонт данного прибора
разрешается проводить только в авторизованном сервисном центре
технического обслуживания.
Компания «
B&B TRENDS SL.
» не несет никакой ответственности за ущерб,
который может возникнуть для людей, животных или предметов, в случае
несоблюдения этих мер предосторожности.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед заменой каких-либо насадок обязательно убедитесь, что прибор
выключен.
Поместите желаемую насадку для стрижки на верхнюю часть машинки для
стрижки и прикрепите желаемую насадку-гребень для стрижки.
Включите машинку для стрижки, переместив кнопку включения /
выключения вверх (рис.2), и снова опустите ее вниз, чтобы выключить.
Светодиодный индикатор (рис.9) загорится зеленым светом при
включении машинки для стрижки.
Вы можете выбирать различные фиксирующиеся насадки с гребнем для
стрижки 12/15/18/21 мм (рис.10) или регулируемой насадкой для триммера
3-10 мм (рис.3).
КАК УСТАНОВИТЬ И СНЯТЬ СМЕННЫЕ
НАСАДКИ
Система съемных лезвий позволяет быстро переключаться с лезвия для
стрижки волос на лезвие для ухода за усами, бородой или стрижки в
любом другом месте для моделирования четкой линии волос. Чтобы снять
насадку, просто отодвиньте верхний край лезвия от блока корпуса. Чтобы
прикрепить, совместите задний язычок головки насадки с выемкой на
внутреннем крае блока триммера и нажмите на верхнюю часть лезвия.
T-ОБРАЗНОЕ ЛЕЗВИЕ (рис.1)
Для равномерной стрижки триммер должен прорезать волосы на
стандартной скорости. Не проталкивайте его быстрее.
Выберите желаемую длину на регулируемом гребне 3-10 мм или выберите
желаемые насадки-гребни 12/15/18/18 мм. Начните с расчесывания волос,
чтобы они приобрели естественное положение.
Поместите самую большую насадку-гребень на триммер и начните со
стрижки боковых сторон снизу вверх. Слегка прижмите триммер к волосам
так, чтобы зубцы насадки-гребня были направлены вверх, но под углом к
голове. Медленно поднимайте триммер вверх в направлении наружу по
волосам, подстригая за раз только небольшую часть. Пройдитесь еще раз
по бокам и сзади.
RU
hátsó részén ismételje meg.
Szakáll/ bajusz vágása érdekében a készülék vágóját fordítsa maga felé.
A szakáll/ bajusz vonalában kezdjen úgy, hogy a vágó enyhén a bőrére
támaszkodjon. Lassú mozgásokat végezzen úgy, hogy a kívánt szakáll/ bajusz
vonalat kialakítsa.
PRECÍZIÓS TRIMMER (6. sz. rajz)
A precíziós trimmert akkor használja, ha az arca körül, a bőr közelében
szeretne finom vonalakat és külső peremet alkotni.
Tartsa a trimmer fejét a bőrre merőlegesen, és enyhén nyomva mozgassa
felfelé vagy lefelé.
FÓLIABOROTVA (7. sz. rajz)
Tartsa a készüléket és engedje meg, hogy a mini fóliaborotva enyhén érintse
az arcát.
Rövid, határozott mozdulatokat végezzen és így borotválkozzon a szakáll/
bajusz körül. Szabad kezével feszítse meg a bőrt. Ilyenkor a szőrszálak
megemelkednek, ami könnyíti a borotválkozást.
ORR – ÉS FÜLSZŐRZET TRIMMELŐ (8. sz. rajz)
Az orr- és fülszőrzet vágására szolgáló fejet óvatosan tegye be az orrába vagy
a fülkagylóba.
Nagyon finom mozgásokat végezzen, kifelé és befelé, ugyanakkor forgassa a
készüléket.
FONTOS: ne helyezze 6 mm-nél mélyebbre a trimmelőt az orrába vagy fülébe!
KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
A szakállvágó trimmert első használat előtt 2-3 órán keresztül töltse. Majd
rendszeresen 2 órán keresztül töltse. Győződjön meg arról, hogy ki van
kapcsolva. A hajvágó trimmer könnyen mozgatható, a készülék pedig bárhol
tölthető az USB kábel segítségével (12. sz. rajz). Először dugja be a kábel
csatlakozóját, majd csatlakoztassa az USB kábelt az USB portba. A készülék
5V DC max. 1A -es töltővel tölthető, számítógépről és más tápforrásokról. A
töltés jelzője USB portból való töltés során pirosan világít, majd a teljes
feltöltés után zöldre vált.
FONTOS: A készüléket kábellel és kábel nélkül is lehet használni. A trimmert
nem lehet túltölteni. Azonban ha hosszabb időn keresztül nem használja a
készüléket (2-3 hónap), húzza ki a hálózatból, és tegye el. Akkor töltse fel
teljesen az elemet, amikor újra szeretné használni.
Az elem élettartamának megóvása érdekében 2 havonta merítse le, majd 2-3
órán keresztül töltse.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózatból, ezzel óvja az élettartamát. Mielőtt eltenné, várja meg, hogy
lehűljön. Vegye le a fejet a törzsről és tisztítókefével távolítsa el a belső
részekről a szennyeződéseket (5. sz. rajz).
A vágók karbantartása céljából vigyen fel egy olajcseppet azok végeire (11. sz.
rajz), és pár másodpercre kapcsolja be a készüléket, hogy az olaj mélyebbre
hatoljon. A karbantartást akkor kell elvégezni, ha hajvágáskor a működésben
nehézségeket figyelünk meg.
Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék nincs-e rákapcsolva a
hálózatra/ tápra.
A készüléket csakis enyhén benedvesített puha ronggyal tisztítsa. Tisztításhoz
soha ne használjon vegyszereket.
HULLADÉKKEZELÉS
ELEM KIVÉTELE
Ügyeljen arra, hogy az elemcsere során a
készülék ki legyen húzva a hálózatból.
Győződjön meg arról, hogy a trimmer teljesen lemerült.
Vegye le a fedelet, majd vegye le a vágót.
Csavarja ki a készülék alapjában lévő 2 csavart.
Csavarja ki a készülék hátsó házában lévő csavart.
Emelje fel vagy feszítse szét a készülék mindkét részét, és ilyen módon nyissa
fel az elemtartót.
Kapcsolja szét az elem végén lévő kábeleket, majd vegye ki az elemet a
tartójából.
Lefelé húzva vegye ki az elemeket.
Mielőtt kidobná a készüléket, vegye ki
belőle az elemet. Az elemet biztonságos
módon kell eltávolítani.
Чтобы подстричь бороду / усы, держите машинку для стрижки режущим
лезвием к себе.
Начните с края линии бороды / усов, слегка прижмите лезвие к вашей коже
и медленными движениями создайте линию бороды / усов.
ТРИММЕР ДЛЯ МОДЕЛИРОВАНИЯ (рис.6)
Используйте триммер для создания тонких линий и контуров для вашего
стильного образа.
Держите головку триммера для моделирования перпендикулярно вашей
коже и двигайте режущую головку вверх и вниз с легким нажимом.
СЕТЧАТАЯ МИНИ-БРИТВА (рис.7)
Возьмите машинку и нежно прикоснитесь сетчатой мини бритвой к вашему
лицу.
Используйте короткие тщательно контролируемые движения, чтобы
сбрить бороду/усы. Свободной рукой натяните кожу. Это поможет
приподнять ваши волосы, что облегчит бритье.
ТРИММЕР ДЛЯ НОСА И УШЕЙ (рис.8)
Осторожно вставьте насадку для носа и уха в ноздрю или ухо.
Осторожно вставляйте насадку в ноздрю или ухо и вынимайте из него,
одновременно вращая машинку для стрижки.
ВАЖНО: Не вставляйте режущую головку глубже чем на 6 мм в ноздри.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
Перед первым использованием машинки для стрижки зарядите ее в
течение 2-3 часов и при дальнейшем использовании регулярно заряжайте
в течение 2 часов. Убедитесь, что прибор выключен. Триммер для волос
полностью удобен в переноске и может заряжаться в любом месте с
помощью USB-кабеля (рис. 12). Сначала вставьте штекер на конце
USB-кабеля для зарядки в прибор, а затем подключите USB-кабель для
зарядки к USB-интерфейсу. Этот прибор подходит для зарядного
устройства 5В постоянного тока, макс. 1A, компьютера и другого
интерфейса питания. Индикатор зарядки становится красный при
подключении к USB-интерфейсу аккумулятора для зарядки. Индикатор
зарядки становится зеленый, когда аккумулятор полностью заряжен.
ВАЖНО: Этот прибор можно использовать с кабелем и без него. Ваша
машинка для стрижки не может перезарядиться. Однако, если прибор не
будет использоваться в течение длительного периода времени (2-3
месяца), отключите его от сети и спрячьте для хранения. Полностью
зарядите вашу машинку для стрижки волос перед ее использованием.
Чтобы сохранить срок службы аккумуляторных батарей, полностью
разряжайте их каждые 2 месяца, а затем снова подзаряжайте их в течение
2-3 часов.
УХОД И ЧИСТКА
Отсоединяйте прибор от сети, если вы не собираетесь использовать его в
течение длительного периода времени, для продления срока его службы.
Перед тем как положить прибор на хранение, дайте ему остыть.
Отсоедините головку инструмента от корпуса и с помощью щетки для
очистки (рис. 5) удалите пыль с внутренних деталей. С целью
надлежащего ухода нанесите каплю масла (рис. 11) на один из краев
лезвий и включите прибор на несколько секунд для его равномерного
распределения. Это следует делать, когда вы заметили определенные
трудности во время стрижки.
Перед чисткой убедитесь, что прибор отключен от сети.
Это прибор можно чистить только влажной тканью, и ни в коем случае
нельзя использовать химические средства.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
УДАЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
При
извлечении
аккумуляторной
батареи необходимо отключить прибор
от электросети.
Убедитесь, что машинка для стрижки волос полностью разряжена.
Сначала снимите гребень. Затем снимите блок-лезвие.
Открутите 2 винта в основании блока-лезвия прибора. Открутите другой
винт в нижней части корпуса машинки для стрижки. Приподнимите или
подденьте половинки машинки для стрижки, чтобы обнажить аккумулятор.
Отрежьте металлические детали на обоих концах батареи и снимите ее с
печатной платы. Потяните аккумуляторный блок вниз и выньте из прибора.
Перед
утилизацией
аккумулятор
необходимо
вынуть
из
прибора.
Аккумулятор необходимо утилизировать
в целях безопасности.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL SET DE ARREGLO ZELMER ZGK6300.pdf 50 22/6/21 16:25
Summary of Contents for ZGK6300
Page 61: ...6 7 8 6 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL SET DE ARREGLO ZELMER ZGK6300 pdf 61 22 6 21 16 25...
Page 63: ...2012 19 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL SET DE ARREGLO ZELMER ZGK6300 pdf 63 22 6 21 16 25...
Page 78: ...C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL SET DE ARREGLO ZELMER ZGK6300 pdf 78 22 6 21 16 25...
Page 79: ...C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL SET DE ARREGLO ZELMER ZGK6300 pdf 79 22 6 21 16 25...