41
8. Entretien
8. Mantenimiento
Français
Español
■
AFFÛTAGE (MA7)
Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45°
par rapport à la lame, et:
• Affûtez toujours dans la direction de l'arête
tranchante;
• Remarque : les limes ne coupent que dans un seul
sens ; levez la lime de la lame pour le mouvement
de retour afin de recommencer une nouvelle passe;
• Eliminez toutes les bavures sur l'arête tranchante à
l'aide d'une pierre fine;
• Eliminez le moins de matière possible;
• Avant de remonter les lames affûtées, enlevez les
dépôts et appliquez de la graisse.
N'essayez pas d'affûter une lame endommagée:
remplacez-la ou envoyez-la au S.A.V. du revendeur.
■
REDUCTEUR
Remplissez le boîtier du réducteur toutes les 50
heures de travail.
Utilisez une pompe à graisser. Remplissez de
graisse jusqu'à ce qu'elle émerge des lames de
base. (MA8)
■
PROCEDURES A EFFECTUER TOUTES LES 100
HEURES D’UTILISATION
1. Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans
la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de
calamine. Retirer également tous les autres dépôts
sur le silencieux et l’embout du tuyau
d’échappement.
2. Serrer les vis, boulons et fixations.
3. Vérifier si de l’huile ou de la graisse s’est introduite
entre les mâchoires et le tambour d’embrayage ; si
s’est le cas, les nettoyer à l’essence sans plomb.
■
AFILADO (MA7)
Sostenga el afilador siempre a un ángulo de 45°
respecto a la hoja, y
• Siempre afile en la dirección del filo;
• Nota: las limas afilan sólo en una dirección; levante
la lima de la cuchilla al volver para hacer una nueva
pasada;
• Quite las rebabas del borde de la hoja con una
piedra de afilar;
• Quite la menor cantidad de material posible;
• Antes volver a instalar las cuchillas, quite las limas y
engrase.
No intente afilar una hoja dañada: cámbiela o llévela a
un establecimiento de Servicio.
■
CAJA DE ENGRANAJES
Vuelva a llenar la carcasa de engranajes cada 50
horas de trabajo.
Use la bomba de engrasar. Engrase hasta que el
exceso salga desde la base de las cuchillas. (MA8)
■
PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLAR TRAS
CADA 100 HORAS DE USO
1. Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en
el conducto de ventilación y limpie cualquier
acumulación de carbón. Limpie cualquier
acumulación de carbón del conducto de ventilación
de escape del silenciador y del puerto de escape del
cilindro al mismo tiempo.
2. Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes.
3. Revise para ver si todos los restos de aceite y grasa
se han trasladado entre la alineación del embrague
y el tambor y si se han limpiado con gasolina sin
aceite ni plomo.
1. Lubrifiez la lame afin d'empêcher qu'elle ne rouille.
2. Videz le réservoir à essence et remettez le bouchon
en place.
3. Démontez la bougie d'allumage, versez une petite
quantité d'huile dans le cylindre.
4. Faites tourner le vilebrequin plusieurs fois à l'aide du
câble de démarreur afin de répartir l'huile. Remontez
la bougie d'allumage.
5. Enveloppez le moteur avec un film plastique.
6. Stockez la tailleuse dans un endroit sec, de
préférence pas en contact direct avec le sol et à
distance de toute source de chaleur.
1. Aceite la cuchilla para evitar la oxidación.
2. Vacíe el tanque de combustible y ponga de nuevo la
tapa.
3. Quite la tapa de la bujía y eche una pequeña
cantidad de aceite en el cilindro.
4. Gire el cigüeñal varias veces utilizando la cuerda
del arrancador para distribuir el aceite. Reponga la
bujía.
5. Envuelva el motor en plástico.
6. Guarde la cortasetos en un lugar seco,
preferiblemente sin contacto directo con el suelo y
lejos de fuentes de calor.
9. Rangement
9. Almacenamiento
Français
Español
Summary of Contents for CHT2200
Page 44: ...44 11 Parts list Fig 1 CUTTER GROUP HT2200...
Page 46: ...46 11 Parts list Fig 2 ENGINE GROUP HT2200...
Page 48: ...48 11 Parts list Fig 3 CUTTER GROUP CHT2200...
Page 50: ...50 11 Parts list Fig 4 ENGINE GROUP CHT2200...
Page 55: ......
Page 56: ...KOMATSU ZENOAH AMERICA INC 4344 Shackleford Road Suite 500 Norcross Georgia 30093...