background image

Español

Deutsch

Italiano

47

■ 

ANSAUGLUFT-KÜHLSCHLITZE

Zylinder, SCHALLDÄMPFER oder
Zündkerze niemals direkt nach dem
Abschalten des Motors berühren.
Der Motor erhitzt sich beim Betrieb
stark und kann deshalb
Verbrennungen verursachen.

Bei der Überprüfung vor dem
Einsatz den Bereich um den
SCHALLDÄMPFER von anhaftenden
Holzspänen oder Blättern befreien.
Anderenfalls droht eine Überhitzung
des Schalldämpfers und
Brandgefahr. Vor dem Gebrauch
stets sicherstellen, daß der
SCHALLDÄMPFER sauber und frei
von Blättern, Holzspänen und
anderen Fremdkörpern ist.

Die Ansaugluft-Kühlschlitze sowie die
Zylinderlamellen alle 25 Betriebsstunden
kontrollieren und anhaftenden Schmutz,
Fremdkörper usw. entfernen. Um den
oberen Zylinderbereich inspizieren zu
können, muß die in Abb.20 gezeigte
Zündkerzenabdeckung entfernt werden.

Sammelt sich Schmutz oder Schnittgut
am Ansaugluft-Kühlergrill bzw. an
Zylinderlamellen an, kann Überhitzung
des Motors resultieren und zu
Schäden am Trimmer führen.

(1) Zündkerzenabdeckung
(2) Zylinderlamelle
(3) Ansaugluft-Kühlschlitze

■ 

ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN

AUSZUFÜHRENDE
WARTUNGSARBEITEN

1. Den SCHALLDÄMPFER abnehmen

und einen Schraubendreher in die
Öffnung am Ansatzflansch stecken,
um Kohlenstoffablagerungen zu lösen.
Den Ansatzflansch ebenso von
Kohlenstoff befreien.

(1) Schraubendreher
(2) Schallldämpfer

2. Alle Schrauben und Verbindungen

nachziehen.

3. Prüfen, ob Öl oder Fett zwischen

Kupplungsbelag und -trommel
eingedrungen ist. Falls ja, mit
fettfreiem, unverbleiten Benzin
abwischen.

WICHTIG

WARNUNG

■ 

VALVOLA DI RAFFREDDAMENTO

DELLA PRESA DELL’ARIA

Non toccare mai il cilindro, la
marmitta o le candele con le mani
immediatamente dopo aver fermato
il motore. Il motore diventa molto
caldo durante l’uso del potatore, per
cui si potrebbero verificare gravi
ustioni.

Quando si controlla il potatore per
assicurarsi che sia in buone
condizioni operative prima dell’uso,
controllare l’area intorno alla
marmitta e rimuovere eventuali
frammenti di legno o foglie rimaste
inceppate nel potatore.
L’inosservanza di questa
precauzione può causare il
surriscaldamento della marmitta,
causando così un incendio nel
potatore. Assicurarsi sempre che la
marmitta sia pulita e priva di
frammenti di legno, foglie e altri
oggetti estranei prima di usare il
potatore.

Controllare la valvola di raffreddamento
della presa dell’aria e l’area intorno alle
alette di raffreddamento del cilindro ogni
25 ore d’utilizzo per scoprire se ci sono
delle otturazioni. Rimuovere eventuali
oggetti estranei rimasti nel potatore.
Osservare che è necessario rimuovere la
protezione della spina mostrata nella
Figura 20 per poter vedere la parte
superiore del cilindro.

Nel caso in cui le parti tagliate
dovessero rimanere intrappolati e
bloccare l’area intorno alla valvola di
raffreddamento della presa dell’aria o
tra le alette del cilindro, il motore si può
surriscaldare, causando così guasti
meccanici nel potatore.

(1) Protezione della spina
(2) Aletta del cilindro
(3) Valvola di raffreddamento della

presa dell’aria (retro)

■ 

PROCEDURE DA EFFETTUARE

OGNI 100 ORE DI UTILIZZO

1. Rimuovere la marmitta, inserire un

cacciavite nella valvola e rimuovere
eventuali residui di carbone
accumulato sulla stessa. Strofinare la
valvola di scarico della marmitta allo
stesso tempo.

(1) Cacciavite
(2) Marmitta

2. Serrare tutte le viti, bulloni ed

installazioni.

3. Controllare se c’è dell’olio o del grasso

tra il bordo dell’innesto e il tamburo,
oppure se il lubrificante è stato
sciacquato via usando benzina senza
olio e piombo.

IMPORTANTE

AVVERTIMENTO

■ 

TOMA DEL AIRE REFRIGERANTE

No toque nunca el cilindro, el
silenciador, o las bujías con las
manos desnudas inmediatamente
después de parar el motor. El motor
puede estar muy caliente cuando
está en funcionamiento y tal acción
podría resultar en quemaduras
graves.

Cuando compruebe la podadera
asegúrese de que está bien antes
de utilizarla, compruebe la zona
alrededor del silenciador y quite
todas las astillas de madera o las
hojas que se hayan adherido a la
podadera. Observe que si no lo
hace podría ocasionar que el
silenciador se sobrecaliente, y esto
a su vez ocasionar que la podadera
se prendiera fuego. Asegúrese
siempre de que el silenciador está
limpio y libre de astillas de madera,
hojas, y demás restos antes de la
utilización de la máquina.

Compruebe la toma de aire refrigerante y
la zona alrededor de las aletas de
refrigeración del cilindro cada 25 horas de
uso para ver si están bloqueadas y quite
todos los restos que se hayan adherido a
la podadera. Observe que es necesario
quitar el protector de bujía que aparece en
la figura 20 para poder ver la parte
superior del cilindro.

Si se acumularan desechos y
produjeran un bloqueo alrededor de la
toma de aire refrigerante o entre las
aletas del cilindro, podrían producir un
sobrecalientamiento del motor, y esto
a su vez podría ocasionar un fallo
mecánico por parte de la podadera.

(1) Protector de bujía
(2) Aleta de cilindro
(3) Toma de aire refrigerante (posterior)

■ 

PROCEDIMIENTOS A

REALIZAR DESPUÉS DE
CADA 100 HORAS DE USO

1. Quite el silenciador, introduzca un

destornillador en el conducto, y limpie
cualquier acumulación de carbón. Al
mismo tiempo limpie toda acumulación
de carbón del conducto de escape del
silenciador.

(1) Destornillador
(2) Silenciador

2. Ajuste todos los tornillos, pernos y

accesorios.

3. Compruebe si se ha introducido aceite

o grasa entre el forro del embrague y
el tambor, y si hubiera, límpiela
utilizando gasolina sin plomo libre de
aceite.

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

Wartung

Manutenzione

Mantenimiento

Summary of Contents for LRT2300

Page 1: ...il Vielen Dank f r den Kauf des ZENOAH Langwellentrimmers Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme um den korrekten Einsatz des Ger ts zu verstehen Grazie per aver acquistato questo appa...

Page 2: ...comprendre toutes les consignes de s curit les commandes le fonctionnement correct et l entretien de votre taille haies longue port e ZENOAH Ces pr cautions prendre faute d tre observ es pourraient e...

Page 3: ...ue puede haber momentos en los que las etiquetas de advertencias se despegan o se ensucian y resultan imposibles de leer Si sucediera esto debe ponerse en contacto con el distribuidor al que le compr...

Page 4: ...with an Overload Cancellation Mechanism When the cutting blades have got into metal wires or twigs difficult to cut the mechanism works as a shock absorber and protects the gears and the blades from s...

Page 5: ...lama Scambiare la lama consumata Grazie per aver scelto nostro apparecchio Diese Maschine ist mit einem berbelastungsabsagemechanismus ausger stet Wenn die Schneidmesser in den Metalldraht oder in di...

Page 6: ...where the trimmer is to be used to ensure safety 3 During rain storms during lightning storms at times of strong or Pour la s curit de fonctionnement de votre taille haies Lire attentivement ce mode d...

Page 7: ...o errato possono essere estremamente pericolose Per questo motivo non usare mai questo potatore dopo aver bevuto degli alcoolici quando si molto stanco o sonnolenti dopo aver assunto delle medicine in...

Page 8: ...e around 30 40 minutes per session and take 10 20 minutes of rest between work sessions Also try to keep the total amount of work performed in a single day under 2 hours or less 3 Pendant les orages l...

Page 9: ...successiva sessione Inoltre cercare di mantenere la quantit totale del lavoro da effettuarsi in un giorno entro un limite di 2 ore o meno 2 Durante la noche en momentos en que haya una niebla espesa o...

Page 10: ...asque et de v tements de protection Lors de l utilisation du taille haies toujours s assurer de porter des v tements de travail solides r sistants les chemises doivent avoir des manches longues et les...

Page 11: ...datura o altri fonti di calore o fuoco che possono incendiare il carburante E estremamente pericoloso fumare mentre si usa il potatore o si riempie il serbatoio Assicurarsi di tenere le sigarette acce...

Page 12: ...the engine The ZENOAH trimmer is equipped with a centrifugal clutch mechanism which Points contr ler avant d utiliser le taille haies Avant de commencer le travail regarder attentivement autour de soi...

Page 13: ...bulloni lenti fuoriuscite di carburante rotture ammaccature o altri problemi che possano interferire con l operazione Fare particolare attenzione a controllare se c qualche problema con le lame o con...

Page 14: ...d 5p m on week days and 9a m to 5p m weekends Avoid using trimmer late at night and or early in the morning NOTE d un m canisme embrayage centrifuge qui entra ne la rotation des lames de coupe d s que...

Page 15: ...lame continuano a girare anche dopo aver riposizionato la manetta del gas completamente spegnere il motore e portare l apparecchio con voi ad un rivenditore autorizzato per I lavori di assistenza tec...

Page 16: ...h roads over long distances without first removing all fuel from the fuel tank as doing so might cause fuel to leak from the tank as a result of shocks absorbed during transport Pr cautions prendre lo...

Page 17: ...ori di sicurezza necessari e fare attenzione quando si lavora per vedere in quale direzione cadono I rami per evitare di essere colpito da un ramo tagliato Se qualcuno vi chiama o interrompe il lavoro...

Page 18: ...de le transporter vers un autre endroit Ne jamais transporter le taille haies sur des routes accident es sur de longues distances sans d abord vider toute l essence du r servoir essence car l essence...

Page 19: ...ima di affilare rimuovere o reinstallare le lame assicurarsi di indossare guanti di lavoro molto spessi e resistenti ed usare solo gli utensili adatti per prevenire lesioni personali Per la sostituzio...

Page 20: ...me place as the original label Manipulation des tiquettes de mise en garde num ro de pi ce 6782 13250 1 Lorsque cet l appareil est utilis incorrectement des accidents peuvent entra ner des blessures g...

Page 21: ...ffi altrimenti non saranno chiaramente leggibili 2 Nel caso in cui le etichette di avvertimento in dotazione con il potatore si dovessero sporcare staccare o diventare illeggibili ordinare nuove etich...

Page 22: ...oulder strap 1 pc Goggle 1 pc Tool Kit 1 pc Blade Cover 1 pc MODELE LRT2300 Dimensions hors tout L x L x H 2359 x 245 x 222 mm Poids sec sans sangle 6 kgs Moteur Type Moteur essence 2 temps refroidiss...

Page 23: ...J6CY Trasmissione Innesto centrifugale ingranaggi conici spiroidali manovella delle camme Rapporto di riduzione 4 1 Testa delle lame Tipo Doppia lama alternativa Denti 28 denti Passo 30 Larghezza tagl...

Page 24: ...he engine cover to fix the ends of the cords firmly into place 1 Clamp WARNING MONTAGE DU MOTEUR 1 Retirer le collier fix momentan ment au bo tier de l embrayage 2 Pousser l arbre moteur vers le carte...

Page 25: ...o sul carburatore COLLEGAMENTO DEL CAVO DI COMMUTAZIONE Inserire l estremit del cavo in modo ben saldo Un collegamento errato pu causare l allentamento del cavo durante l uso oppure il mancato arresto...

Page 26: ...provided to fix the trimming mechanism into place 1 Main pipe 2 Trimming mechanishm 3 Screw hole 4 Screw 5 Fastening bolt FIXATION DU MECANISME DE COUPE 1 Enlever le capuchon au bout du tube principa...

Page 27: ...Allineare il foro all estremit del meccanismo di potatura nel quale la vite va inserita con il foro del tubo principale poi avvitare la vite in modo ben saldo 5 Usare una chiave da 10 mm per avvitare...

Page 28: ...proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une surface nue et loigner le bid...

Page 29: ...freddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scarico sono controllate da parametri e componenti fondamentali del m...

Page 30: ...WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r cipient carbur...

Page 31: ...te il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superficie priva di polvere 2 Versate...

Page 32: ...er la lubrification du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l chappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les m langes d huile et de carburan...

Page 33: ...inutilizzate per pi di un mese possono intasare il carburatore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e...

Page 34: ...ppareil au repos sur un sol plat et solide Maintenir la t te de coupe hors du sol et d gager les objets environnants car l appareil va commencer tourner au d marrage du moteur 2 Pomper l amorceur jusq...

Page 35: ...pola altrimenti si possono verificare malfunzionamento del motorino di avviamento 6 Quando il motore acceso spostare la leva dell aria gradualmente verso il basso per aprire l aria 7 Lasciare che il m...

Page 36: ...ster NOTE NOTE English Fran ais Operation Foisonnement 36 Except pour un arr t d urgence viter d arr ter le moteur tout en tirant sur le levier de commande des gaz REGLAGE DU RALENTI Lorsque le moteur...

Page 37: ...n folle del Motore normale che il motore continui a funzionare senza che la lama gili quando la leva dell acceleratore rilasciata Se la velocit del motore troppo alta o troppo bassa regolarla con la v...

Page 38: ...ace 1 Clamp bolt 2 Trimming mechanism 3 TIGHTEN 4 LOOSEN NOTE WARNING Ce taille haies est quip de lames tr s tranchantes et lorsqu il n est pas utilis correctement il peut pr senter un danger et une m...

Page 39: ...adere sul viso o finire negli occhi dell utente causando cos lesioni graffi e tagli Per questo motivo indossare sempre un casco e una visiera per il viso per usare questo potatore Lo spessore dei bran...

Page 40: ...Grease fitting 3 Grease fitting NOTE LAMES Pendant le remplissage du r servoir ou le reposant il serait judicieux de s occuper lubrifier les lames de coupe S il y a un cartement entre les lames sup r...

Page 41: ...nare la fessura tra le stesse rivolgersi al rivenditore autorizzato della ZENOAH dal quale si ha acquistato il potatore per far affilare o sostituire le lame SCATOLA DEGLI INGRANAGGI Ogni 20 ore di ut...

Page 42: ...uld be WARNING S assurer que le moteur est l arr t et refroidi avant d effectuer toute r paration du taille haies En cas de contact avec la t te de coupe ou un silencieux chaud il y a risque de blessu...

Page 43: ...per motori 3 Installare la sezione del filtro nell alloggiamento del filtro e premere il coperchio contro l alloggiamento finch si sente uno scatto FILTRO DEL CARBURANTE Un filtro del carburante ottur...

Page 44: ...h a socket wrench IMPORTANT lectrodes si n cessaire avec une brosse m tallique L cartement des bougies doit tre ajust e 0 64mm Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l...

Page 45: ...DA USARE PER LA SOSTITUZIONE E QUELLA CHAMPION RJ6CY O UNA CANDELA EQUIVALENTE AD ESEMPIO BOSCH WR8E o NGK BR6S Osservare che l uso di candele diverse da quelle specificate pu causare malfunzionament...

Page 46: ...ARNING TROU DE REFROIDISSEMENT PAR ADMISSION D AIR Ne jamais toucher le cylindre le silencieux ou les bougies mains nues imm diatement apr s l arr t du moteur Le moteur peut s chauffer pendant qu il t...

Page 47: ...el caso in cui le parti tagliate dovessero rimanere intrappolati e bloccare l area intorno alla valvola di raffreddamento della presa dell aria o tra le alette del cilindro il motore si pu surriscalda...

Page 48: ...local regulations WARNING SILENCIEUX Contr ler p riodiquement le desserrage des fixations des dommages et la corrosion du silencieux S il y a des signes de fuite ne pas utiliser le taille haies et le...

Page 49: ...Nello stato della California un dispositivo di legge sezione 4442 del Codice sulle Risorse Pubbliche della California installare un parascintille quando si usa un utensile a gas su terreno coperto di...

Page 50: ...E IMPROPER LUBRICATION USE OF ANY PARTS OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED BY THE COMPANY OR En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d...

Page 51: ...A SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI E RICHIEST...

Page 52: ...MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L EPREUVE SEVERES UNE MAUVAISE LUBRIFICATION L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCIETE OU ENFIN EN RAISON D...

Page 53: ...VICECENTER ANRUFEN ODER DIE ZENOAH WEBSITE BESUCHEN UNTER http www zenoah net DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Reviews: