51
As figuras de referimento encontram-se nas páginas 3 e 4, 5 do presente manual e nas Quick Guias de produto.
PT
modulmix
7.2
SISTEMAS DE SEGURANÇA
Com o objectivo de garantir a máxima afidabilidade em exercício, Zhermack
efectuou uma minuciosa escolha de materiais e de componentes a serem
utilizados na construção da máquina, colocando-a em regulares testes antes
da entrega. Os materiais são da melhor qualidade e a introdução destes
materiais na firma, o estoque e a utilização dos mesmos é constantemente
controlado na fábrica para que possa ser garantida a ausência de danos,
deterioramentos e mal-funcionamentos. Todos os elementos de construção,
os órgãos de conexão e de comando foram projetados e realizados com
um grau de segurança tal que pode resistir a solicitações anômalas ou de
qualquer modo superiores àquelas indicadas no presente Manual.
É proibida a utilização da máquina para qualquer outro uso
não especificado no presente Manual. O construtor exime-
se de qualquer tipo de responsabilidade, por danos de
todos os tipos causados por uma utilização não correta e ou
diferente das que foram acima mencionadas.
7.3
USO DA MODULMIX
Fig. 21: Remover a tampa de fechamento com clip do cartucho.
Fig. 22: Abrir a porta (certificando-se de que os pistões estejam recuados) e
inserir o cartucho no seu interior. Avançar os pistões e fechar a porta.
Fig. 23: Pressionar o botão de acionamento com velocidade “slow” e
distribuir o produto até obter homogeneidade entre “BASE e ”CATALYST”.
Fig. 24: Inserir e fixar corretamente no pequeno eixo de mistura a ponteira
dinâmica-estática.
Fig. 25: Inserir o locker para a fixação da ponteira dinâmica-estática.
Fig. 26: Distribuir uma pequena quantidade de material (em modalidade
“slow”) antes de preencher o porta-molde.
7.3.1 FASE DE ENCHIMENTO
Fig. 27: Preencher o porta-molde prestando atenção para deixar a
extremidade da ponteira dinâmica-estática emersa no silicone.
Fig. 28: Para a utilização de material monofase encher a seringa fornecida
inserindo-a na ponteira dinâmica-estática em velocidade “slow”.
7.3.2 SUBSTITUIÇÃO DA PONTEIRA DE MEDIDA
Fig. 29: Girar o locker a 90° e retirá-lo.
Fig. 30: Remover a ponteira dinâmica-estática monouso.
Fig. 31: Inserir corretamente uma nova ponteira e fixá-la com o locker.
7.3.3 REMOÇÃO DO CARTUCHO
Fig. 32: Abrir a porta e acionar o recuo para retirar os pistões do interior do
cartucho.
Fig. 33: Remover o cartucho.
Para inserir e retirar facilmente o cartucho, manter
completamente premido o botão acionador de recuo/
avançamento rápido de pistões.
7.4
RISCOS RESÍDUOS
O risco resíduo é:
• um perigo que não possa ser reduzido totalmente através da progectação
e as técnicas de proteção;
• um perigo potencial não evidenciado.
Para evitar que se verifiquem acidentes, utilizar sempre no
respeito do que foi descrito no presente Manual. Em caso de
dúvidas de qualquer tipo, dirigir-se sempre ao Construtor ou ao
Centro di Assistência Autorizado.
CAPÍTULO 8: MANUTENÇÃO
8.1
LIMPEZA DA MÁQUINA
Para a limpeza externa da máquina utilizar um pano seco e somente se
necessário umedecê-lo com pouca água ou com um detergente não
desengordurador (ver parágrafo 2.4). É dever do operador manter a
máquina limpa dos materiais diversos tais como detritos, água, líquidos
isolantes, etc. Para isto é necessário prever uma fase de limpeza no final
do período de trabalho a ser efectuada com a máquina em condições de
estabilidade.
• Antes de efectuar a limpeza externa da máquina, certificar-se
de desligar sempre o interruptor geral. É proibido limpar a
máquina ainda conectada com a rede de alimentação elétrica.
• É proibido a utilização de fluídos inflamáveis, corrosivos,
alcalinos ou tóxicos nas operações de limpeza da máquina.
6.4
LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ENERGIA
A ligação é realizada através do fio de alimentação elétrica. Verificar:
• que a voltagem e a frequência da rede de alimentação corrrespondam às
indicações presentes na placa da máquina (uma tensão de alimentação
elétrica errada pode danificar a máquina);
• se a rede de alimentação possui um implante de chão adequado.
É proibido violar o fio de alimentação e a sua respectiva tomada.
Para a substituição dos mesmos a causa de danos e ou desgaste,
dirigir-se exclusivamente ao Centro de Assistência Autorizado.
É obrigatória a instalação no chão. Caso seja
temporaneamente necessário utilizar uma extensão,
a mesma deve estar de acordo com as normativas
vigentes no país no qual está sendo utilizada.
6.5
ATIVAÇÃO (VERSÃO DE BALCÃO)
Fig. 1: Inserir o fio na devida cavidade presente no embasamento.
Fig. 2: Conectar o alimentador na tomada embaixo da máquina.
Fig. 3: Fixar modulmix na base.
Fig. 4: Conectar o alimentador na tomada da corrente elétrica.
6.5.1 ATIVAÇÃO VERSÃO MODULAR (DE BALCÃO)
Fig. 5: Inserir o fio na cavidade presente no embasamento duplo.
Fig. 6: Retirar as dobradiças laterais internas.
Fig. 7: Conectar o alimentador na tomada embaixo da máquina.
Fig. 8: Introduzir o fio de conexão na primeira modulmix.
Fig. 9: Fixar a primeira modulmix na base dupla.
Fig. 10: Conectar o fio na segunda modulmix e fixá-la na base.
6.6
ATIVAÇÃO (VERSÃO DE PAREDE)
Fig. 11: Utilizar o modelo e o estribo para a fixagem na parede.
Fig. 12: Conectar o alimentador na tomada embaixo da máquina.
Fig. 13: Fixar a máquina no estribo utilizando as ligações específicas.
Fig. 14: Conectar o alimentador na tomada da corrente elétrica.
6.6.1 ATIVAÇÃO VERSÃO MODULAR (DE PAREDE)
Fig. 15: Utilizar o modelo e o estribo modular para furar a parede.
Fig. 16: Retirar as dobradiças laterais internas.
Fig. 17: Conectar o alimentador na tomada embaixo da máquina.
Fig. 18: Introduzir o fio de conexão na primeira modulmix.
Fig. 19: Fixar a primeira modulmix na chapa modular.
Fig. 20: Conectar o fio na segunda modulmix e fixá-la na chapa.
6.7
UTILIZAÇÕES PREVISTAS E UTILIZAÇÕES NÃO PREVISTAS E
PROIBIDAS
O misturador modulmix foi concebido para:
• dosar e misturar automaticamente silicones para molde dental
confeccionados em cartuchos com relação de mistura 5:1.
Toda utilização não especificada no presente Manual constitui
uma utilização imprópria da máquina, portanto não prevista e,
de consequência, proibida. A utilização imprópria da máquina
causa a declinação da garantia e a Zhermack declina toda e
qualquer responsabilidade a danos causados a objectos, aos
operadores e a terceiros.
Os principais motivos de declinação da garantia encontram-se no parágrafo
2.2 e no “Certificado de Garantia” em Anexo no presente Manual.
CAPÍTULO 7: USO DA MÁQUINA
7.1
ADVERTÊNCIAS GERAIS
A máquina nunca deve ser utilizada se houver partes
desmontadas: antes da sua utilização, certificar-se sempre do
perfeito posicionamento de cada componente da máquina.
• Para a total certeza de poder trabalhar com segurança, seguir
escrupulosamente as fases de trabalho abaixo descritas.
• Para a distribuição de silicones confeccionados em cartuchos
de alumínio, utilizar exclusivamente a velocidade lenta
(modalidade “slow”).
As máximas prestações de modulmix são garantidas quando são
utilizados os silicones Zhermack.
Summary of Contents for Modulmix
Page 1: ...modulmix modulmix...
Page 2: ......
Page 6: ...6 modulmix...
Page 158: ...158 3 4 5 BG modulmix 10 3...
Page 174: ...174 3 4 5 Quick EL modulmix 10 3...
Page 182: ...182 3 4 5 RU modulmix 10 3...
Page 197: ...197 3 4 5 ZH modulmix 10 3...
Page 198: ...198 modulmix...
Page 199: ......
Page 200: ...XM2400200 16 01...