background image

11

Art der zubereiteten Speisen und von der 

Regelmäßigkeit, mit welcher die Fettfilter 

gereinigt werden.

Zur Montage des Kohlefilters ist Folgendes 

erforderlich:

•Die metallenen Fettfilter abmontieren 

(Abb.4M).

•Die „Easy-clean“- Platte herausnehmen, 

wenn Ihre Version der Haube sie enthält 

(Abb.4N), indem man die Schrauben löst.

•Kohlefilter bei der entsprechenden Schrau-

be  (Abb.2) eindrehen bis zum Anschlag.

INSTALLATION 

Das Gerät wurde als Dunstabzugshaube 

mit Abluftbetrieb (die angesaugte Luft wird 

nach außen abgeleitet) oder als Dun-

stabzugshaube mit Umluftbetrieb (die Luft 

wird in den Raum zurückgeleitet) entwickelt. 

ABLUFTBETRIEB (Fig.3A):

 Die abgesaugte 

Luft wird mithilfe der metallenen Fettfilter 

gereinigt und durch ein Rohr nach außen 

geleitet.

UMLUFTBETRIEB (Fig.3B):

 Die abgesaugte 

Luft wird mithilfe der Fettfilter und eines 

Aktivkohlefilters (separat verkauft) gereinigt 

und wieder in den Innenraum geleitet. Um 

die Haube in Umluft Version zu brauchen, 

müssen Sie bei Ihrem Lieferanten das 

Umluft Set kaufen und die sich darin befin-

denden Anleitungen der Montage befolgen.

Auf Grund der Komplexität des Gerätes 

wird empfohlen, die Installation durch 

Fachpersonal unter Einhaltung der 

gültigen Bestimmungen sowie im Beson-

deren der in Bezug auf die Ableitung der 

abzuführenden Luft vornehmen zu lassen 

und den elektrischen Anschluss. 

Der Hersteller lehnt jegliche Haftung bei 

einer falschen oder nicht fachgerechten 

Installation ab.

SICHERHEITSHINWEISE

Das Gerät muss in einem Mindestabstand 

von 650 mm über einem Elektroherd und 

750 mm über einem Gas- oder kombinierten 

Herd installiert werden (Abb.3). Falls ein Ver-

bindungsrohr verwendet wird, das aus zwei 

oder mehreren Teilen zusammengesetzt 

ist, muss der obere Teil über den unteren 

gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das 

Abluftrohr der Dunstabzugshaube an ein 

Rohr angeschlossen werden, in dem warme 

Luft zirkuliert oder das zur Entlüftung von 

Geräten verwendet wird, die an eine andere 

Energiequelle als an Strom angeschlossen 

sind. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig 

eine Dunstabzugshaube und ein raumluf-

tabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in 

Betrieb sind, die von einer anderen Energi-

equelle als Strom versorgt werden, da die 

Dunstabzugshaube die Raumluft absaugt, 

die auch der Boiler oder das Feuer zur 

Verbrennung benötigen. 

Um einen sicheren Betrieb der Dun-

stabzugshaube zu gewährleisten, ist daher 

immer auf eine ausreichende Belüftung 

des Raumes zu achten. Bei der Ableitung 

der Luft nach außen müssen die im jeweili-

gen Land geltenden Vorschriften beachtet 

werden.

BESTANDTEILDARSTELLUNG > 

siehe Abb.4

ABLUFT VERSION INSTALLATION

•Löcher für die Befestigung des Bügels Z an 

der Decke über der Mitte Ihrer Kochstelle 

bohren. Den Bügel Z mit 4 Schrauben (Abb. 

5) an der Decke befestigen.

•Die untere Teleskopkonstruktion H mit 4 

Schrauben am Gehäuse der Abzugshaube C 

befestigen (Abb.6). 

•Den oberen Anschluss E durch das Gehäuse 

der Abzugshaube C ziehen (Abb.7).

•Die obere Teleskopkonstruktion G mit 4 

Schrauben am Bügel Z befestigen  (Abb.8). 

•Die beiden seitlichen Bügel U mit zwei 

Schrauben auf beiden Seiten an der oberen 

Teleskopkonstruktion G befestigen (Abb.9).

•Nur bei der Abluftversion

Durch ein Verbindungsrohr den Flansch 

Ø150 mm (Abb.4Y) an die Abzugsöffnung 

anschließen. Falls die Wohnung über eine 

Außenleitung für die Luft mit Ø120 mm 

verfügt, einen Reduzieranschluss verwen-

den.

• Die obere Teleskopkonstruktion G mit 4 

Schrauben an der unteren Teleskopkon-

struktion H befestigen  (Abb.10). Die Höhe 

so einstellen, dass der untere Teil der 

Abzugshaube sich in einem Abstand von 

mindestens 650 mm zur Kochstelle befindet 

Summary of Contents for K 332.41 S

Page 1: ...anuale d istallazione e uso 4 EN Use and installation manual 7 DE Bedienungs und Montageanleitung 10 FR Manuel d installation et d utilisation 13 ES Manual de instalaci n y uso 16 RU 19 COOKER HOOD MA...

Page 2: ...Fig 2 Fig 4 Fig 1 TYPE 1 optional exhaust version optional on request Fig 3 660 1030 650 750 A B 660 1030 650 750...

Page 3: ...MONTAGGIO ASSEMBLING MONTAGE Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 4: ...LIZIA E MANUTENZIONE Il buon funzionamento della cappa condi zionato dall assiduit con cui sono effettua te le operazioni di manutenzione in modo particolare del filtro anti grasso e del filtro al car...

Page 5: ...ionate da energia elettrica si deve prov vedere a creare una aerazione sufficiente dell ambiente Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro es cemento armato c...

Page 6: ...rificare l accensione del motore a tutte le velocit e l illuminazione DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI La direttiva Europea 2002 96 CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE...

Page 7: ...cooking It is also recommended to leave the appliance in operation for 10 minutes after cooking is terminated in order to completely eliminate cooking vapours and odours The proper function of the co...

Page 8: ...era ting simultaneously with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy as the cooker hood remo ves the air from the environ...

Page 9: ...nd motor start up on all speeds DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European Directive 2002 96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE requires that old household electrical applian...

Page 10: ...r Zubereitung der Speisen einzuschalten Es wird weiterhin empfohlen das Ger t nach Beendigung des Kochvorganges noch 10 Minuten weiterlaufen zu lassen um die vollst ndige Entl ftung der Kochd mpfe zu...

Page 11: ...zt ist muss der obere Teil ber den unteren gest lpt werden Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Dunstabzugshaube an ein Rohr angeschlossen werden in dem warme Luft zirkuliert oder das zur Entl ftun...

Page 12: ...n entsprechender Mehrpolstecker mit einer Mindest ffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden FUNKTIONSKONTROLLE berpr fen Sie das Einschalten des Motors bei den 4 Geschwindigkeiten sowi...

Page 13: ...tte est li la fr quence des op rations d entretien et plus particuli rement l entretien du filtre anti graisse et du filtre au charbon actif Utiliser seulement et exclusivement un chif fon humide et d...

Page 14: ...aliment s par une nergie diff rente de celle lectrique Pour un fonctionnement en toute s curit n oubliez pas de pr voir une ventilation suffisante du local Pour l vacuation vers l ext rieur veuillez...

Page 15: ...nt aux normes en vigueur CONTROLE FONCTIONNEL V rifier l allumage du moteur dans les 4 vitesses et l illumination ENL VEMENT DES APPAREILS M NAGERS USAG S La Directive Europ enne 2002 96 EC sur les D...

Page 16: ...os hasta que todos los olores hayan desaparecido LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder a las operaciones de mantenimiento desconecte el aparato de la tensi n el ctrica mediante la toma o el inter...

Page 17: ...sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energ a que no sea el ctrica Para los distintos montajes utilice tornillos y escarpias de expansi n adecuados al tipo de pared ejem...

Page 18: ...OMESTI COS La regla Europea 2002 96 CE sobre los desperdicios de los aparatos el ctricos y electr nicos RAEE provee que los electrodom sticos no deben ser eliminados en el normal flujo de los desperdi...

Page 19: ...19 1 4 1 1 1 4 TIMER 15 4 3 15 10 4 2 4L RU...

Page 20: ...20 4M easy cle an 4N 4 2 2 3B 650 750 3 4 Z Z 4 5 H C 4 6 E C 7 G Z 4 8 2 U G 9 150 4Y 120 G...

Page 21: ...21 H 4 10 650 3 E U 11 II L N 3 2002 96 CE RAEE...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3LIOIOZS 16 04 18...

Reviews: