background image

17

activo, depende del uso mas o menos pro-

longado del aparato, da el tipo de cocina y 

de la regularidad con la cual se efectúe la 

limpieza del filtro antigraso.

Para el montaje del filtro es necesario:

•desmontar los filtros antigrasa metálicos 

(Fig.4M).

•si presente, extraer el panel “easy-clean” 

(Fig.4N) desatornillando los 4 tornillos.

•Extraer el filtro de carbón desatornillando 

el tornillo correspondiente (Fig.2).

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Esta campana está proyectada para ser 

instalada encima  de una cocina y puede ser 

usada en 2 modalidades:

•ASPIRANTE

 (Fig.3A): el aire aspirado es 

purificado a través de los filtros antigrasa 

metálicos y expulsado al exterior a través de 

un tubo.

• FILTRANTE

 (Fig.3B): el aire aspirado es pu-

rificado a través de los filtros antigrasa y un 

filtro de carbón activo (se vende por sepa-

rado), el aire vuelve a entra en el ambiente 

interno a través de las rejillas del empalme 

superior 

E

.

Debido a la complejidad del aparato, se 

recomienda que la instalación sea efec-

tuada por personal especializado, respe-

tando todas las normativas vigentes y en 

particular la relativa a la evacuación de 

aire y a la conexión eléctrica. 

El fabricante no se responsabiliza de 

ningún daño ocasionado por una insta-

lación incorrecta o que no se lleve a cabo 

conforme a las reglas actuales.

ATENCION

•Debe instalarse el aparato a una altura 

mínima de 650 mm de las hornillas eléc-

tricas, o a  una altura de 750 mm para las 

hornillas a gas o mixtas (Fig.3). 

• Si debe usarse un tubo de conexión com-

puesto de dos o más partes, la parte supe-

rior debe  estar fuera de la parte inferior. 

•No conecte la descarga de  la campana a 

un conducto en el que circule aire caliente o 

que sea utilizado para evacuar los humos de 

aparatos alimentados por una energía que 

no sea eléctrica.

•Para los distintos montajes utilice tornillos 

y escarpias de expansión adecuados al tipo 

de pared (ejemplo hormigón, cartón-yeso, 

etc). 

En caso de que los tornillos y las escarpias 

vengan adjuntos en el producto asegúrese 

de que sean adecuados para el tipo de pa-

red donde se va a colocar la campana.

COMPONENTES > 

Fig.4

INSTALACIÓN MODALIDAD ASPIRANTE

• Efectúe los orificios para fijar el estribo 

Z

 al 

cielorraso, en correspondencia con el centro 

de su plano de cocción. Bloquee el estribo 

Z

 en el cielorraso utilizando los 4 tornillos 

(Fig. 5). 

• Fije la estructura telescópica inferior 

H

 

al cuerpo de la campana 

C

 mediante los 4 

tornillos (Fig. 6). 

• Introduzca la articulación superior 

E

 en el 

cuerpo de la campana 

C

 (Fig. 7).

• Fije la estructura telescópica superior 

G

 al 

estribo 

Z

 con los 4 tornillos (Fig. 8). 

• Fije los dos estribos laterales 

U

 a la estruc-

tura telescópica superior 

G

, mediante los 2 

tornillos, de ambos lados (Fig. 9). 

• Realice sólo en la versión aspirante:

Conecte mediante un tubo de unión la 

brida con Ø de150 mm (Fig. 4

Y

) a la boca de 

descarga. 

Si el apartamento está dotado de un con-

ducto externo para el aire, con Ø de 120 

mm, utilice una articulación de reducción. 

• Fije la estructura telescópica superior 

G

 

a la inferior 

H

 con los 4 tornillos (Fig. 10). 

Regule la altura para que la parte inferior 

de la campana se encuentre a una distancia 

no inferior a 650 mm del plano de cocción 

(Fig.3). 

• Haga deslizar la articulación superior 

E

 

hacia arriba y  bloquéela con los 4 tornillos 

en los orificios de los estribos 

U

 (Fig. 11).

 

INSTALACIÓN MODALIDAD FILTRANTE

Para transformar la campana de versión 

aspirante a versión filtrante, solicite a su 

proveedor el kit filtrante y seguir las in-

strucciones de montaje adjuntas con el kit. 

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

El aparato está construido en clase II, por lo 

Summary of Contents for K 332.41 S

Page 1: ...anuale d istallazione e uso 4 EN Use and installation manual 7 DE Bedienungs und Montageanleitung 10 FR Manuel d installation et d utilisation 13 ES Manual de instalaci n y uso 16 RU 19 COOKER HOOD MA...

Page 2: ...Fig 2 Fig 4 Fig 1 TYPE 1 optional exhaust version optional on request Fig 3 660 1030 650 750 A B 660 1030 650 750...

Page 3: ...MONTAGGIO ASSEMBLING MONTAGE Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 4: ...LIZIA E MANUTENZIONE Il buon funzionamento della cappa condi zionato dall assiduit con cui sono effettua te le operazioni di manutenzione in modo particolare del filtro anti grasso e del filtro al car...

Page 5: ...ionate da energia elettrica si deve prov vedere a creare una aerazione sufficiente dell ambiente Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro es cemento armato c...

Page 6: ...rificare l accensione del motore a tutte le velocit e l illuminazione DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI La direttiva Europea 2002 96 CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE...

Page 7: ...cooking It is also recommended to leave the appliance in operation for 10 minutes after cooking is terminated in order to completely eliminate cooking vapours and odours The proper function of the co...

Page 8: ...era ting simultaneously with an open fireplace or burner that depend on the air in the environment and are supplied by other than electrical energy as the cooker hood remo ves the air from the environ...

Page 9: ...nd motor start up on all speeds DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European Directive 2002 96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE requires that old household electrical applian...

Page 10: ...r Zubereitung der Speisen einzuschalten Es wird weiterhin empfohlen das Ger t nach Beendigung des Kochvorganges noch 10 Minuten weiterlaufen zu lassen um die vollst ndige Entl ftung der Kochd mpfe zu...

Page 11: ...zt ist muss der obere Teil ber den unteren gest lpt werden Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Dunstabzugshaube an ein Rohr angeschlossen werden in dem warme Luft zirkuliert oder das zur Entl ftun...

Page 12: ...n entsprechender Mehrpolstecker mit einer Mindest ffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden FUNKTIONSKONTROLLE berpr fen Sie das Einschalten des Motors bei den 4 Geschwindigkeiten sowi...

Page 13: ...tte est li la fr quence des op rations d entretien et plus particuli rement l entretien du filtre anti graisse et du filtre au charbon actif Utiliser seulement et exclusivement un chif fon humide et d...

Page 14: ...aliment s par une nergie diff rente de celle lectrique Pour un fonctionnement en toute s curit n oubliez pas de pr voir une ventilation suffisante du local Pour l vacuation vers l ext rieur veuillez...

Page 15: ...nt aux normes en vigueur CONTROLE FONCTIONNEL V rifier l allumage du moteur dans les 4 vitesses et l illumination ENL VEMENT DES APPAREILS M NAGERS USAG S La Directive Europ enne 2002 96 EC sur les D...

Page 16: ...os hasta que todos los olores hayan desaparecido LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder a las operaciones de mantenimiento desconecte el aparato de la tensi n el ctrica mediante la toma o el inter...

Page 17: ...sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energ a que no sea el ctrica Para los distintos montajes utilice tornillos y escarpias de expansi n adecuados al tipo de pared ejem...

Page 18: ...OMESTI COS La regla Europea 2002 96 CE sobre los desperdicios de los aparatos el ctricos y electr nicos RAEE provee que los electrodom sticos no deben ser eliminados en el normal flujo de los desperdi...

Page 19: ...19 1 4 1 1 1 4 TIMER 15 4 3 15 10 4 2 4L RU...

Page 20: ...20 4M easy cle an 4N 4 2 2 3B 650 750 3 4 Z Z 4 5 H C 4 6 E C 7 G Z 4 8 2 U G 9 150 4Y 120 G...

Page 21: ...21 H 4 10 650 3 E U 11 II L N 3 2002 96 CE RAEE...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3LIOIOZS 16 04 18...

Reviews: