TECHNIK /TECHNIC / TECHNIKA / TECHNIKA / TEHNIKA / TEHNIKA / TECHNIKA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
9
ZI-RAM80C
G
Stampffuß / Tamper feed /
Pěchovací deska /
Pěchovací deska /
Noga nabijalnika / Noga za nabijanje
Döngölőtalp
4
Ölverschluss-Schraube mit Ölmessstab / Oil
filler cap and dipstick / Krytka oleje s měrkou
/
Krytka oleje s měrkou / Pokrovni vijak
za olje z merilno palico / Zaporni vijak za
ulje sa šipkom za mjerenje ulja
Olajelzáró csavar mérőpálcával
H
Stampfer Oberteil / Tamper upper part /
Pěch-horní část /
Pěch-horní část / Zgornji del
nabijalnika / Gornji dio nabijača
Döngölő felső része
5
Ölablassschraube / Oil drain plug / Vypouštěcí
šroub oleje /
Vypouštěcí šroub oleje / Vijak
za izpust olja / Vijak za ispuštanje ulja
Olajleeresztő csavar
I
Abrollbügel / roll off bar /
Rám s rolnami /
Rám s rolnami /
Varnostni ročaj / Drška s prstenovima
Gördülőkengyel
6
Reversierstarter / Recoil starter / Startovací
táhlo /
Startovací táhlo / Zaganjalnik z
vrvico / Pokretač s užetom
Irányváltó gomb
J
Transportbügel für Hebezeug /
Transport hanger for lifting equipment /
Transportní rám pro zvedák /
Transportní rám pro zvedák /
Transportni ročaj za dvigalno napravo /
Transportni rukohvat za dizalicu
Szállítókengyel az emelőszerkezethez
7
Startergriff / Starter grip /
Startovací rukojeť /
Startovací rukojeť /
Ročica zaganjalnika / Drška pokretača
Indítókar
K
Kraftstoffhahn / Fuel lever /
Palivový kohout /
Palivový kohout
Pipa za gorivo / Slavina za gorivo
Üzemanyagcsap
8
Chokehebel / Choke lever / Páka sytiče /
Páka
sytiče / Ročica za zaug / Ručica "čoka"
Szívató kar
Lieferumfang / Delivery content / Součást dodávky / Součást
dodávky / Vsebina pošiljke / Opseg isporuke
(DE) Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie
Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare
Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich
auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
(EN) Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport
damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed
immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
(CZ) Po obdržení zásilky zkontrolujte, zda-li jsou všechny její části v pořádku. Poškození nebo
chybějící části okamžitě oznamte svému prodejci nebo přepravci. Viditelná poškození způsobená
přepravou musejí být neprodleně zaznamenána do dodacího listu. Na pozdější reklamace nebude
brán zřetel. Zboží bude považováno za řádně dodané.
(SK) Po obdržení zásilky zkontrolujte, zda-li jsou všechny její části v pořádku. Poškození nebo
chybějící části okamžitě oznamte svému prodejci nebo přepravci. Viditelná poškození způsobená
přepravou musejí být neprodleně zaznamenána do dodacího listu. Na pozdější reklamace nebude
brán zřetel. Zboží bude považováno za řádně dodané.
(SL) Ob prevzemu pošiljke preverite, če so vsi deli v brezhibnem stanju. O poškodbah ali
manjkajočih delih takoj obvestite svojega trgovca ali špedicijo. Vidne transportne poškodbe je
potrebno glede na garancijske določbe takoj zabeležiti na dobavnici. V nasprotnem primeru velja, da
je bila pošiljka pravilno prevzeta.
(HR) Nakon primitka isporuke provjerite jesu li svi dijelovi u redu. O oštećenjima ili dijelovima koji
nedostaju odmah obavijestite svojeg trgovca ili špediciju. Vidljiva oštećenja od transporta osim toga
prema jamstvenim odredbama treba odmah zabilježiti na otpremnici jer će se u protivnom smatrati
da je roba uredno preuzeta.
(HU) lítás után ellenőrizze, hogy minden rész rendben van. A károsodásokat vagy hiányzó részeket
azonnal jelentse a kereskedőnek vagy a szállítónak. A látható szállítási károkat ezen kívül a garancia
előírásai szerint azonnal jegyezze fel a fuvarlevélen, különben az áru szabályszerűen átvettnek
minősül.