SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
5
ZI-RMM94H
5
2
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER
SYMBOLE
EN SAFETY SIGNS
DEFINITION OF
SYMBOLS
FR
SIGNALISATION DE
SÉCURITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
IT SEGNALI DI SICUREZZA
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
DE
CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN
EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
FR
Conforme CE - Ce produit est conforme aux Directives CE.
IT
CONFORMITÀ CE - Questo prodotto è conforme alle direttive CE.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer
Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den
Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine
ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine
vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully
and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and
to avoid injuries and machine defects.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisation et de maintenance avec
soin permet de se familiariser avec les fonctions en vue d'utiliser correctement
la machine afin d´éviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.!
IT
LEGGERE LE ISTRUZIONI! Leggere attentamente il manuale d'uso e
manutenzione e familiarizzare con gli elementi di comando della macchina
per utilizzarla correttamente ed evitare danni alle persone e alla macchina
stessa
DE
QUETSCHUNGSGEFAHR! – FÜSSE UND ANDERE KÖRPERTEILE WÄHREND DEM
BETRIEB VON DER ABDRÜCKEINRICHTUNG FERNHALTEN
EN
CRUSH HAZARD! – KEEP FEET AND OTHER BODY PARTS AWAY FROM THE
WHEEL PRESSING UNIT DURING OPERATION
FR
RISQUE D’ÉCRASEMENT! – GARDER LES PIEDS ET TOUTE AUTRE PARTIES
DU CORP ÉLOIGNÉ DE L‘UNITÉ DE PRESSE DURANT LE FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE
IT
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! – TENERE I PIEDI E LE ALTRE PARTI DEL CORPO
LONTANI DAL MECCANISMO DI RILASCIO DURANTE L’USO.
DE
QUETSCHUNGSGEFAHR! – HÄNDE WÄHREND DEM BETRIEB VOM DREHTELLER
SOWIE VOM MONTAGEKOPF FERNHALTEN!
EN
CRUSH HAZARD – KEEP HANDS OFF TURNING PLATE AND MOUNTING HEAD
DURING OPERATION
FR
RISQUE D’ÉCRASEMENT !– GARDER LES MAINS ET TOUTE AUTRE PARTIES
DU CORP ÉLOIGNÉ DDU PLATEAU TOURNANT ET DE LA TÊTE DE MONTAGE
DURANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
IT
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! – TENERE LE MANI LONTANE DAL TAVOLO
ROTANTE E DALLA TESTA DI MONTAGGIO DURANTE L’USO!
DE
QUETSCHUNGSGEFAHR! – HÄNDE UND ANDERE KÖRPERTEILE WÄHREND DEM
BETRIEB VON DEN KLEMMZYLINDERN FERNHALTEN!
EN
CRUSH HAZARD – KEEP HANDS AND OTHER BODY PARTS OFF CLAMPING
CYLINDERS DURING OPERATION
FR
RISQUE D´ÉCRASEMENT! – GARDER LES MAINS ET LES AUTRES PARTIES DU CORPS
ÉLOIGNÉES DES CYLINDRES DE SERRAGE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
IT
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! – TENERE LE MANI E LE ALTRE PARTI DEL CORPO
LONTANE DAI CILINDRI DI SERRAGGIO DURANTE L’USO!
DE
QUETSCHUNGSGEFAHR! – HÄNDE UND ANDERE KÖRPERTEILE WÄHREND DEM
BETRIEB NIE ZWISCHEN KLEMMBACKEN UND REIFEN HALTEN!
EN
CRUSH HAZARD – KEEP HANDS AND OTHER BODY PARTS OFF CLAMPING SHOES
AND TYRE!
FR
RISQUE D´ÉCRASEMENT! – GARDEZ LES MAINS ET LES AUTRES PARTIES DU CORPS
ÉLOIGNÉES DES MORS ET ROUE!
IT
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! – TENERE LE MANI E LE ALTRE PARTI DEL CORPO
LONTANE DALLE GANASCE E DAGLI PNEUMATICI DURANTE L’USO!
DE
Geeignete Schutzausrüstung (Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen, Schutzhandschuhe,
Schutzbrille, Gehörschutz) tragen!