background image

 

 

BEZPEČNOST 

ZIPPER MASCHINEN GmbH     www.Zipper-Maschinen.at



43   

ZI-RMM95 

35

 

BEZPEČNOST 

Tato kapitola obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a provozu 
stroje. 

 

Pro vaši bezpečnost si před uvedením do provozu pečlivě pročtěte tento návod. To 
vám umožní bezpečnou práci se strojem a vyhnutí se nedorozuměním, jakož i 
věcným škodám a zraněním. Zvlášte dbejte na symboly a piktogramy, nalepené na 
stroji, jakož i bezpečnostní pokyny! 
 

 

Účel použití 

Se zouvačkou ZIPPER ZI-RMM95 je možné demontovat, montovat a hustit pneumatiky na ráfky v 
závislosti na technických datech stroje.  
Pro ostatní použití a z tohy vyplývající škody a zranění nepřebírá firma 

ZIPPER-

MASCHINEN

 žádnou odpovědnost a záruku. 

35.1.1

 

Technická omezení 

Stroj je určen k provozu za následujících podmínek: 

Rel. vlhkost: 

max. 70 % 

Teplota (pro provoz) 

+5° C až +50° C 

Teplota (skladování a transport) 

-20° C až +55° C 

35.1.2

 

Zakázané použití / nebezpečné použití 

 

Provozovat stroj ve špatném zdravotním a mentálním stavu 

 

Provozovat stroj bez dodstatečných znalostí návodu (stroj + motor). 

 

Měnit konstrukci stroje 

 

Provozovat stroj v mokru a dešti 

 

Provozovat stroj uvnitř auzavřených prostorách 

 

Odstraňování bezpečnostních nálepek a štítků ze stroje.  

 

Měnit nebo vyřazovat z činnosti bezpečnostní prvky stroje.  

 

 

Nedovolené použití stroje vede k zániku veškerých záruk a nároků na náhradu škody vůči firmě 
Zipper Maschinen GmbH . 

 

Požadavky na uživatele 

Předpokladem k používání tohoto stroje je tělesná a duševní způsobilost, jakož i znalost a 
porozumění  návodu k použití.  
Dbejte na to, že místní právní předpisy mohou omezit minimální věk obsluhy stroje! 
Před zahájením práce se strojem si nasaďte osobní ochranné pomůcky.  
Práce  na  elektrických  částech  stroje  jsou  povoleny  pouze  elektromechanikům  s 
příslušným oprávněním nebo pod jejich vedením a kontroluou.
 

 

 

Všeobecné bezpečnostní pokyny 

K zamezení závadám, škodám a zranění při práci se strojem vedle všeobecných bezpečnostních 
pravidel dodržujte následující pokyny:  

 

Před použitím zkontrolujte bezvadný stav stroje. Dbejte na to, aby všechny bezpečnostní 

prvky stroje byly na svých místech, ujistěte se, že všechny matky a šrouby jsou pevně 

dotaženy. Stroj nepoužívejte, pokud některé části chybí nebo jsou vadné! 

 

Dbejte na dostatečné osvětlení pracoviště.  

 

Držte ruce a nohy dále od pohyblivých částí stroje a při práci dbejte na jistý postoj.  

 

Před zapnutím stroje odstraňte všechny nástroje a nářadí, použité pro nastavení stroje. 

 

Pracující stroj nenechávejte nikdy bez dozoru (stroj před opuštěním pracoviště vždy 

vypněte). 

 

Dbejte na to, aby nepovolané osoby a zvláště děti dodržovaly bezpečnou vzdálenost od 

stroje. 

 

Stroj smí být provozován, udržován a opravován pouze vyškoleným personálem.  

 

Používejte při práci se strojem osobní ochranné pomůcky (ochranu sluchu, rukavice, 

bezpečnostní boty, přiléhavé obječení a pod.)! 

 

Se strojem nepracujte při únavě nebo pod vlivem alkoholu, léků a drog! 

Summary of Contents for ZI-RMM95

Page 1: ...NLEITUNG REIFENMONTAGEMASCHINE Übersetzung Translation EN USER MANUAL TIRE MOUNTING MACHINE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS FR MODE D EMPLOI CHANGEUR DE PNEUS CZ NÁVOD K POUŽITÍ ZOUVAČKA PNEUMATIK IT MANUALE D USO MACCHINA SMONTAGOMME ZI RMM95 EAN 9120039239101 ...

Page 2: ...4 Elektrischer Anschluss 14 Druckluftanschluss 15 Betriebsprüfung 15 9 BETRIEB 15 Reifen von der Felge abziehen 15 Felge bereifen 16 Reifen aufpumpen 16 10 REINIGUNG WARTUNG LAGERUNG ENTSORGUNG 17 Reinigung 17 Wartung 17 Instandhaltung und Wartungsplan 17 Schmierölstand kontrollieren 17 Antriebsriemenspannung prüfen 17 Lagerung 17 Entsorgung 18 11 FEHLERBEHEBUNG 18 12 PREFACE EN 19 13 SAFETY 20 In...

Page 3: ...co 32 Inflar los neumáticos 32 24 MANTENIMIENTO 32 Limpieza 33 Comprobar el nivel de aceite 33 Revisar la tensión de la correa de transmi sión 33 Almacenamiento 33 25 ELIMINACIÓN DE DESECHOS 33 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 34 27 PRÉFACE FR 35 28 SÉCURITÉ 36 Utilisation correcte 36 28 1 1 Conditions environnementales 36 28 1 2 Utilisation interdite 36 Conditions requises pour les utilisateurs 36 Instru...

Page 4: ... 39 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 48 40 INTRODUZIONE IT 49 41 INDICAZIONI DI SICUREZZA 50 42 RISCHI RESIDUI 50 43 MESSA IN SERVIZIO 51 Trasporto 51 Disimballaggio Contenuto della confezione 51 Luogo di lavoro 51 Collegamento all alimentazione elettrica 51 Attacco aria compressa 52 Controllo del funzionamento 52 44 USO 52 Estrarre lo pneumatico dal cerchio 52 Gommare un cerchio 53 Pompare lo pneumatico 53 45 MA...

Page 5: ...TE LA OPERACIÓN FR RISQUE D ÉCRASEMENT TENIR LOIN DES PIEDS ET DES AUTRES PARTIES DU CORPS DE L UNITÉ DE PRESSAGE DE ROUE PENDANT LE FONCTIONNEMENT CZ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ BĚHEM PROVOZU DRŽTE NOHY A OSTATNÍ ČÁSTI TĚLA DÁLE OD TLAČNÝCH ČÁSTÍ IT PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO TENERE I PIEDI E LE ALTRE PARTI DEL CORPO LONTANI DAL MECCANISMO DI RILASCIO DURANTE L USO DE QUETSCHUNGSGEFAHR HÄNDE WÄHREND DEM ...

Page 6: ... Y DE LA RUEDA FR RISQUE D ÉCRASEMENT GARDEZ LES MAINS ET LES AUTRES PARTIES DU CORPS ÉLOIGNÉES DES MORS ET ROUE CZ NEBEZPEČÍ ROZDRCENÍ BĚHEM PROVOZU NEVKLÁDEJTE RUCE ANI OSTATNÍ ČÁSTI TĚLA MEZI UPÍNACÍ ČELISTI A PNEUMATIKU IT PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO TENERE LE MANI E LE ALTRE PARTI DEL CORPO LONTANE DALLE GANASCE E DAGLI PNEUMATICI DURANTE L USO DE Persönliche Schutzausrüstung tragen EN Wear pe...

Page 7: ...ILLUSTRATIONEN ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 7 ZI RMM95 3 ILLUSTRATIONEN Abb B Abb C Abb D Abb E Abb F Abb G ...

Page 8: ...umn Columna Colonne Sloupek Colonna 3 Bedienpedal zur Steuerung des Drehtellers Foot pedal for tyre disc rotation Pedal de operación para controlar el plato de garras Pédale de contrôle du plateau de serrage Ovládací pedál otočného talíře Pedale di comando per il controllo del tavolo rotante 14 Befüllschlauch air hose Manguera de llenado Flexible d air Hadice huštění Tubo di riempimento 4 Klemmzyl...

Page 9: ...á data dati technici Motorleistung motor power Potencia del motor Puissance de moteur Výkon motoru Potenza motore 1 1kW Spannung voltage voltaje Voltage Napájecí napětí Tensione di assorbimento 230V 1 50Hz Anforderung an Druckluftanschluss Required Compressed air Toma de aire comprimido Air comprimé Přívod stlačeného vzduchu Attacco aria compressa 8 10bar 1 4 Abdrückkraft Bed breaking force Potenc...

Page 10: ...nen Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen Sollten Sie Fehler feststellen informieren Sie uns bitte Technische Änderungen vorbehalten Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat an uns zu melden Für nicht vermerkte Transportschäden...

Page 11: ...Maschine bei Nässe und Regen Betreiben der Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung Entfernen der an der Maschine angebrachten Sicherheitskennzeichnungen Verändern umgehen oder außer Kraft setzen der Sicherheitseinrichtungen der Maschine Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleis...

Page 12: ... keinen Fall übermäßige Gewalt an Überbeanspruchen Sie die Maschine nicht Unterlassen Sie das Arbeiten an der Maschine bei Müdigkeit Unkonzentriertheit bzw unter Einfluss von Medikamenten Alkohol oder Drogen Verwenden Sie die Maschine nicht in Bereichen in denen Dämpfe von Farben Lösungsmitteln oder brennbaren Flüssigkeiten eine potenzielle Gefahr darstellen Brand bzw Explosionsgefahr Stellen Sie ...

Page 13: ...können im Umgang mit den Maschinen Gefährdungssituationen auftreten die in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet sind GEFAHR Ein auf diese Art gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt wenn sie nicht gemieden wird WARNUNG Ein solcherart gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweis...

Page 14: ...Lieferschein und melden Sie Beschädigungen der Maschine oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler bzw der Spedition 8 1 2 Arbeitsplatz Wählen Sie einen passenden Platz für die Maschine Dieser muss den geltenden Vorschriften zu Arbeitsplatzsicherheit genügen sowie über einen geeigneten Strom und Druckluftanschluss verfügen Der Boden muss fest und eben sein sowie das Gewicht der Maschine tragen kön...

Page 15: ...per und Gewichte von der Felge Schmieren Sie die Reifenwulst mit Schmiermittel oder Seifenlauge ein bevor Sie den Reifen abdrücken damit schonen Sie die Reifenwulst Platzieren Sie den Reifen an der Reifenanlegeschiene 20 sodass der Abdrückerschuh max 1cm von der Felgenkante steht Füße Hände aus dem Gefahrenbereich Betätigen Sie das Bedienpedal 1 der Abdrücker drückt den Reifen von der Felge ab Wie...

Page 16: ...ten Seite Abb F 2 des Montagekopfes liegt Betätigen Sie das Bedienpedal 1 der innere Reifenwulst wird unter die äußere Felgenkante gezogen Legen Sie den Reifenschlauch ein falls vorhanden Dieser sollte die Montage nicht behindern Siehe Abbildung G Gehen Sie nun zur Montage der oberen Reifenwulst genauso vor wie bei der unteren Wulst Betätigen Sie das Bedienpedal 1 um den Drehteller 5 zu drehen und...

Page 17: ...mgehend beseitigen lassen Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden Die Maschine ist 3 4 jährlich zu entlüften Instandhaltung und Wartungsplan Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine Drehteller reinigen und Klemmbacken schmieren Täglich nach Betrieb Ölstand kontrollieren vor Inbetriebnahme Schwenkarm 9 Montagestange 8 sowie alle anderen beweglichen Teile schmieren mon...

Page 18: ...m Tod führen Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von Arbeiten zur Fehlerbehebung daher zunächst immer von der Stromversorgung und Druckluftversorgung Viele mögliche Fehlerquellen können bei ordnungsgemäßem Anschluss der Maschine an das Stromnetz bereits im Vorfeld ausgeschlossen werden Sollten sie sich außer Stande sehen erforderliche Reparaturen ordnungsgemäß zu verrichten und oder besi...

Page 19: ...ightly However if you discover any errors inform us please Technical specifications are subject to changes Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial product receipt and unpacking before putting the product into operation Please understand that ...

Page 20: ...ating the machine in wet and rainy conditions Operating the machine in a potentially explosive environment Remove the safety markings attached to the machine Modify circumvent or disable the safety devices of the machine Use of the machine for the transport of persons The prohibited hazardous use or disregard of the information and instructions presented in this manual will result in the voiding o...

Page 21: ... tool if it cannot be switched on and off with the ON OFF switch Ensure that the unit is earthed Only use suitable extension cords Always shut down the machine before carrying out any conversion adjustment measuring cleaning maintenance or repair work and always disconnect it from the power supply for maintenance or repair work Before starting any work on the machine wait until all tools or machin...

Page 22: ...ty regulations their sound common sense and corresponding technical suitability training are and remain the most important safety factor in the error free operation of the machine Safe working depends first and foremost on you 14 TRANSPORT WARNING Damaged or insufficiently strong hoists can result in serious injury or even death Always check hoists for adequate load bearing capacity and perfect co...

Page 23: ...nect the machine to compressed air supply at the compressed air connection 16 ATTENTION The ZI RMM95 may be only operated with pressure levels between 8 10 Bar Test run Check the function of the foot pedals and of the pressure air hose If you notice any malfunctions check all connections again 16 OPERATION CAUTION In order to avoid damages use the provided mounting lever to initiate the demounting...

Page 24: ...nsions especially width and diameter If using a new rim clamp it as described if you mount a new tyre on a already clamped rim let it be clamped Lubricate the tyre bead with suitable lubricant See Figure F Place the tyre onto the rim in a way that the left side is higher than the right side and bring the mounting head into position as shown in the figure Position the tyre in a way that the tyre be...

Page 25: ...g arm 9 mounting bar 8 and all other moving parts and joints Lubricate Swing arm 9 mounting bar 8 and all other moving parts and joints Check and tighten all screw fittings if necessary Check and tighten all screw fittings if necessary Check drive belt tension Check drive belt tension Deaerate entire hydraulic system completely Deaerate entire hydraulic system completely Check lubricant level Chec...

Page 26: ...rect solve the problem Failure Possible cause solution Tyre disc turns in one direction only Problem commutator broken solution let commutator be replaced Tyre disc does not rotate at all Problem defect belt Solution replace belt Problem belt not tensioned Solution tension the belt Problem commutator broken solution let commutator be replaced Problem motor defect Lösung let this possibity be check...

Page 27: ...ulario de sugerencias Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso Por favor compruebe el contenido del producto inmediatamente en 24 horas después de la recepción por cualquier daño eventual de transporte o falta de piezas Las reclamaciones de daños de transporte o falta de piezas se deben hacer inmediatamente después de la recepción inicial de la máquina y desembalaje antes de p...

Page 28: ...na está prohibido No use la máquina en clima húmedo y en lluvia No use la máquina en un entorno potencialmente explosivo Prohibido retirar las señales de seguridad adheridas a la máquina Prohibido modificar quitar o manipular los dispositivos de seguridad de la máquina Por un uso diferente o adicional y como resultado por daños materiales o lesiones ZIPPER MASCHINEN no se hará responsable y no ace...

Page 29: ...M95 Mientras presiona cualquier pedal mantén gase alejado del plato de garras y del desta lonador Por lo tanto NUNCA exceda la presión má xima recomendada por el fabricante del neumático Verifique que los neumáticos y las llantas es tán en buen estado antes de inflarlo Durante la inflación compruebe siempre el estado y la presión Riesgos residuales Aun cumpliendo todas las normas de seguridad e in...

Page 30: ...r de la máquina El uso de la máquina en el exterior así como en un entorno con riesgos de incendio o explosión está prohibido Se prohíbe el uso de la máquina con una hume dad relativa por encima de 70 Fije la máquina al suelo mediante los 4 orificios preparados en la base de la máquina Conexión eléctrica Las siguientes instrucciones son para un electri cista calificado La conexión de la máquina de...

Page 31: ... el neumático salga de la llanta Colocar el neumático sobre el plato de garras 5 ATENCIÓN En llantas asimétricas run flat de perfil bajo poner los neumáticos de manera que la parte plana esté hacía arriba Accione el pedal 2 para la sujeción y el cen trado de la llanta Atención Hay varios tipos de mordazas de fijación según los distintos tipos de llantas Pa ra llantas de aluminio debe usar los 4 pr...

Page 32: ...umático ha recuperado su forma original Inflar los neumáticos ADVERTENCIA Revise y siga las instrucciones El incumplimiento de las instruccio nes puede resultar en lesiones graves o la muerte ZIPPER Maschinen no se hace res ponsable de los daños causados por no respetar las instrucciones de segu ridad Comprobar atentamente el tamaño de la llanta y del neumático para deter minar si encajan Antes de...

Page 33: ...s necesario llene con aceite lu bricante de grado de viscosidad SAE 30 Revisar la tensión de la correa de transmi sión Retire el panel del lado izquierdo de la máquina para tener acceso a la correa de transmisión Para ello aflojar y quitar los cuatro tornillos que sujetan la cubierta y retírela Si la correa no está suficientemente apretada puede apretarla girando un poco el tornillo de ajuste de l...

Page 34: ...lo del motor Solución Deje que un electricista revise el motor y la fuente de alimentación Cambiar el motor si está roto El plato de garras se bloquea durante el cambio de neumáticos Problema La correa resbala Solución Limpiar y tensar la correa Las mordazas se abren se cierran dema siado lentamente Problema silenciador de presión de aire en la máquina Solución A través de la puerta de acceso a la...

Page 35: ... Cependant si vous constatez des erreurs merci de nous en informer Les spécifications techniques sont soumises à changements Merci de vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour un éventuel dommage de transport ou de parties manquantes Les revendications de dommages de transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et...

Page 36: ...s de sécurité est interdite Interdit d enlever les signes de sécurité attachés à la machine Il est interdit de modifier supprimer ou manipuler les dispositifs de sécurité de la machine Si vous utilisez la machine autrement que comme indiqué dans ce manuel ZIPPER MASCHINEN décline toute demande de garantie ou donner une compensation Conditions requises pour les utilisateurs Pour utiliser la machine...

Page 37: ...plateau et le détalonneur Par conséquent ne JAMAIS dépasser la pression maximale recommandée par le fabricant de pneus Vérifiez que les pneus et les jantes sont en bon état avant de le gonfler Pendant le gonflage vérifiez toujours l état et la pression Risques résiduels Même si toutes les règles de sécurité et instructions d utilisation sont respectées il existe certains risques résiduels En raiso...

Page 38: ...et la jante où le détalonneur est appliqué doit toujours être recouvert d un lubrifiant ou de l eau savonneuse pour faciliter l enlèvement et protéger la jante Vérifiez les directions possibles de marche établies pour les pneumatiques dans le flanc du pneu Les pneus et les jantes doivent s accorder sur leurs dimensions techniques Toujours vérifier le pneu complètement d éventuelles anomalies telle...

Page 39: ...t plus élevé et déplacer le bras pivotant dans sa position de travail Voir figure F Placer le pneu de telle sorte que le talon gauche du pneu est laissé sur fig F1 ce pendant le côté droit Fig F2 est placé sous la tête de montage Activer la pédale de contrôle 1 le talon de pneu intérieur sera tiré sous le bord de la jante Insérez le flexible d air si disponible Cela ne devrait pas empêcher l insta...

Page 40: ...ion de la courroie d entraî nement Chaque mois Nettoyage Nettoyez régulièrement le plateau de serrage de poussière et les débris après chaque opération NOTE L utilisation des diluants à peinture essence produits chimiques corrosifs ou abrasifs à de résultats des dom mages à la surface Par conséquent Lors du nettoyage utiliser un détergent doux seulement Vérifier le niveau d huile Vérifiez le nivea...

Page 41: ... pas Problème Courroie défectueuse cassée Solution Remplacer la courroie Problème Courroie non tendue Solution Tendre la courroie Problème Commutateur cassé Solution Changez le commutateur Problème Une panne de moteur Solution Laissez un électricien de vérifier le mo teur et l alimentation Remplacer le moteur s il est cassé Le plateau de serrage se bloque lors du changement de pneu Problème La cou...

Page 42: ...ch produktů se mohou vyobrazení a text lehce lišit Pokud zjistíte chybu informujte nás prosím Technické změny vyhrazeny Po obdržení zboží ihned zkontrolujte zda není poškozeno a je úplné Chybějící části nebo poškození vyznačte dopravci na přepravním dokladu Poškození dopravou nám nahlaste do 24 hodin Za nenahlášené přepravní škody nepřebíráme žádnou záruku Autorské právo 2018 Tato dokumentace je c...

Page 43: ...hradu škody vůči firmě Zipper Maschinen GmbH Požadavky na uživatele Předpokladem k používání tohoto stroje je tělesná a duševní způsobilost jakož i znalost a porozumění návodu k použití Dbejte na to že místní právní předpisy mohou omezit minimální věk obsluhy stroje Před zahájením práce se strojem si nasaďte osobní ochranné pomůcky Práce na elektrických částech stroje jsou povoleny pouze elektrome...

Page 44: ...oudem O kabel se pečlivě starejte Kabel nikdy nepoužívejte ke zvedání a přemísťování strojeChraňte kabel před horkem olejem a ostrými hranami Pokud stroj používáte venku používejte vhodný prodlužovací kabel pro práci ve venkovním prostředí Použití stroje ve vlhkém prostředí je možné pouze v případě že je stroj připojen k zásuvce jištěné proudovým chráničem Stroj nepoužívejte pokud se nedá vypnout ...

Page 45: ...sí být rovná s dostatečnou únosností Ponechejte nejméně 1m volný prostor kolem stroje Provoz venku nebo v zápalném anebo výbušném prostředí je zakázán Je zakázáno stroj provozovat při vlhkosti vzduchu vyšší než 70 Stroj přišroubujte k podlaze 4 připravenými otvory v nohách stroje Elektrický přívod VAROVÁNÍ Při práci na neuzemněném stroji Nebezpečí úrazu elektrickým proudem v případě poruchy stroje...

Page 46: ...istí vhodné pro různé typy ráfků Pro hliníkové ráfky používejte 4 plastové kryty čelistí V případě že chcete ráfek upnout zevnitř ven nejprve čelisti nechte sjet ke středu a až potom založte kolo na otočný talíř a stlačením pedálu 2 kolo upněte V případě že chcete ráfek upnout z vnějšku odjeďte s upínacími čelistmi asi 2 3 cm od kraje ráfku kolo umístěte doprostřed otáčecího talíře a stlačením ped...

Page 47: ...ráfek i pneumatika nepoškozená a správně namontovaná NIKDY nepřekračujte tlak doporučený výrobcem pneumatiky Pneumatiky hustěte v krátkých intervalech a často kontrolujte tlak v pneumatice Kontrolujte tvar pneumatiky na vznik různých anomálií boulí Při huštění postupujte opatrně Držte ruce a ostatní části těla dále od huštěné pneumatiky Připojte dodanou hustící koncovku s tlakoměrem na hustící had...

Page 48: ... kladivo nebo obdobné zařízení je tento povinen zajistit likvidaci Vašeho starého výrobku 39 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD POZOR Před odstraněním závad odpojte stroj od zdroje napájení a stlačeného vzduchu Závada Možná příčina Odstranění Otočný talíř se otáčí pouze v jednom směru Závada porucha obraceče fáze Odstranění nechte vyměnit obraceč fáze Otočný talíř se neotáčí Závada vadný řemen Odstranění vyměňte ře...

Page 49: ...ma dell uso La gestione appropriata sarà più facile per te impedire incomprensioni e possibili danni Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza La disattenzione può portare a ferite gravi Attraverso lo sviluppo costante dei nostri prodotti le immagini ei contenuti potrebbero differire leggermente Se trovate errori fatecelo sapere Le modifiche tecniche sono riservate Diritto d autore 2017 Q...

Page 50: ...danni utilizzare la leva di montaggio compresa nella fornitura per il montaggio e o lo smontaggio degli pneumatici Indossare gli appositi dispositivi di protezione scarpe di sicurezza con punta in acciaio guanti di protezione occhiali di protezione dispositivi di protezione dell udito Non indossare abiti svolazzanti e gioielli sporgenti e non portare capelli lunghi sciolti Pericolo di impigliament...

Page 51: ... diritto in modo tale da supportare il peso della macchina Assicurarsi di lasciare uno spazio libero di almeno 1 m tutt intorno alla macchina È vietato l uso all esterno e in ambienti a rischio di incendio o di esplosione È vietato l uso della macchina in presenza di un umidità dell aria superiore a 70 Fissare la macchina al pavimento mediante i 4 fori precedentemente praticati nei piedini di appo...

Page 52: ... eventuali corpi estranei e pesi dal cerchio Lubrificare il tallone dello pneumatico con del lubrificante o dell acqua saponata prima di rilasciarlo in modo tale da proteggerne il tallone Posizionare lo pneumatico sulla guida di alimentazione 20 in modo tale che lo stallonatore sia a max 1 cm dall estremità del cerchio Tenere mani e piedi lontani dall area di pericolo Azionare il pedale di comando...

Page 53: ...are il pedale di comando 1 il tallone interno dello pneumatico sarà tirato sotto il bordo esterno del cerchio Posizionare la camera d aria dello pneumatico se presente Ciò non dovrebbe impedire il montaggio Cfr Figura G Eseguire ora il montaggio del tallone dello pneumatico con lo stesso procedimento utilizzato per il tallone inferiore Azionare il pedale di comando 1 per ruotare il tavolo rotante ...

Page 54: ...a volta al mese Controllo ed eventuale serraggio dei collegamenti a vite una volta al mese Controllo del serraggio della cinghia di trazione una volta al mese Pulizia Pulire il tavolo rotante regolarmente dopo l uso da impurità e residui NOTA L uso di solventi prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causa danni materiali alla macchina Pertanto vale la regola Per la pulizia utilizzare esclu...

Page 55: ...ire la cinhgia Problema Cinghia non serrata Soluzione Serrare la cinghia Problema Commutatore di polarità rotto Soluzione Far sostituire il commutatore di polarità Problema Motore difettoso Soluzione Far misurare da un elettrico l alimentazione di corrente e il motore Se il motore è difettoso far sostituire il motore Il tavolo rotante si blocca durante la sostituzione dello pneumatico Problema La ...

Page 56: ...stellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation EN With ZIPPER spare parts you use spare parts that are ideally matched to each other The fitting accuracy of the parts shortens their installation time and increases the service life of the machine NOT...

Page 57: ...hradních dílů ZIPPER můžete použít náhradní díly které jsou dokonale shodné Přesnost montáže součástí zkracuje jejich montážní dobu a prodlužuje životnost stroje POZNÁMKA Instalace jiných než originálních náhradních dílů vede ke ztrátě záruky Při výměně součástek dílů používejte pouze originální náhradní díly Při objednávání náhradních dílů použijte servisní formulář uvedený na konci této příručky...

Page 58: ...ERSATZTEILE SPARE PARTS ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 58 ZI RMM95 Explosionszeichnung Exploded View ...

Page 59: ...ERSATZTEILE SPARE PARTS ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 59 ZI RMM95 ...

Page 60: ...ERSATZTEILE SPARE PARTS ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 60 ZI RMM95 ...

Page 61: ...ce renders this document null and void ES Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de seguridad y sanidad de las Directivas mencionadas Cualquier cambio realizado en la máquina sin nuestra permisión resultará en la rescisión de este documento FR Nous déclarons par la présente qu en raison de leur conception les machines susmentionnées dans la version que nou...

Page 62: ...em Treibstoffen Frostschäden in Wasserbehältern Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes c Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie Kohlebürsten Fangsäcke Messer Walzen Schneideplatten Schneideeinrichtungen Führungen Kupplungen Dichtungen Laufräder Sageblätter Spaltkreuze Spaltkeile Spaltkeilverlängerungen Hydrauliköle Öl Luft u Benzinfilter Ketten Zündkerzen Gleitbacken usw d A...

Page 63: ...water tanks leaving fuel in the tank during the winter etc c Defects on wear parts are excluded e g carbon brushes collection bags knives cylinders cutting blades clutches sealings wheels saw blades splitting crosses riving knives riving knife extensions hydraulic oils oil air fuel filters chains spark plugs sliding blocks etc d Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inapp...

Page 64: ... desgaste son excluidos por ejemplo escobillas de carbón bolsas de aspirador cuchillas cilindros hojas de corte embragues juntas ruedas hojas de sierra cuñas de división disco incisor extensiones de la cuña de división aceites hidráulicos filtros de aceite aire combustible cadenas bujías bloques de deslizamiento etc d También están excluidos los daños en la máquina causados por un uso incorrecto o...

Page 65: ...Défauts des pièces d usure sont exclus par exemple balais en charbon sacs d aspirateur lames cylindres lames embrayages joints roues lames de scie cales de division lame inciseur extensions de cale de division huiles hydrauliques les filtres à huile air carburant des chaînes des bougies des blocs coulissantes etc d Sont également exclus les dommages sur la machine causés par une mauvaise manipulat...

Page 66: ...odávajícím Např použitím nevhodného paliva poškození mrazem zanechaným palivem v nádrži přes zimní období apod c Ze záruky jsou vyjmuty spotřební díly jako např uhlíkové kartáčky zachycovací pytel nůž válce řezací desky řezací zařízení vedení spojky těsnění kolečka listy pily štípače štípací klíny prodloužení štípacích klínů hydraulické oleje olejové vzduchové a benzinové filtry řemeny zapalovací ...

Page 67: ...ni di gelo nei serbatoi d acqua carburante durante l inverno nel serbatoio del dispositivo c Sono esclusi difetti di parti spazzole al carbonio sacchetti di pesca coltelli rulli taglieri frese guide frizioni guarnizioni ruote Salvia foglie gap attraversa cunei gap estensioni cuneo gap oli idraulici petrolio aria u Filtri benzina catene candele ganasce scorrevoli ecc d Sono esclusi difetti di indos...

Page 68: ...uality Management policy Your opinion is essential for further product development and product choice Please let us know about your Impressions and suggestions for improvement experiences that may be useful for other users and for product design Experiences with malfunctions that occur in specific operation modes We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them...

Page 69: ...PRODUKTBEOBACHTUNG PRODUCT MONITORING ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 69 ZI RMM95 ...

Reviews:

Related manuals for ZI-RMM95