background image

ES 

Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  



 www.Zipper-maschinen.at 

Página 10

 

Manual de instrucciones ZI-FS200 / ZI-FS250 

1.

 

Composición 

A)

 

Patas (4x) 

B)

 

Pomo de ajuste de las patas (4x) 

C)

 

Guía de ángulo 

D)

 

Bomba de agua 

E)

 

Grupo de sierra 

F)

 

Pomo derecho de ajuste de la inclinación de sierra 

G)

 

Depósito de agua 

H)

 

Pomo izquierdo de ajuste de la inclinación de sierra 

I)

 

Guía 

J)

 

Topes (2x) 

 

2.

 

Uso correcto 

Las  cortadoras  de  losetas  ZI-FS200  y  ZI-FS250  están 
diseñadas para el corte con agua de losetas. La máquina 

no  es  apta  para  cortar  materiales  de  piedra. 

¡La  máquina  sólo  debe  utilizarse  para  el  fin  previsto! 

Cualquier  otro  uso  se  considerará  un  caso  de  abuso. 

El  usuario/operador  será  el  responsable  y  no  el 

fabricante,  de  los  daños  y/o  lesiones  de  cualquier  tipo 

que se deriven de estos abusos. 

Para  utilizar  la  máquina  correctamente,  también  debe 

respetar  y  adherirse  a  las  normas  de  seguridad,  las 

instrucciones  de  montaje  y  el  manual  de  instrucciones 

que se recogen en este manual. 

Todas las personas que usan y hacen el mantenimiento 

de  la  máquina  tienen  que  estar  familiarizados  con  este 

manual  y  deben  ser  informados  acerca  de  los  peligros 

potenciales de la máquina. 

También  es  imprescindible  respetar  las  normas  de 

prevención  de  accidentes  en  vigor  en  su  país. 

Lo mismo ocurre con las normas generales de la salud y 

seguridad ocupacional. 

El  fabricante  no  se  hace  responsable  de  los  cambios 

introducidos  en  el  equipo  ni  tampoco  de  daños 

resultantes de tales cambios. 

Incluso cuando la máquina se utiliza según lo estipulado 

todavía  es  imposible  eliminar  ciertos  factores  de  riesgo 

residual. 

 

3.

 

Factores de riesgo 

Los siguientes peligros pueden surgir en relación con el 

diseño y la construcción de la máquina: 

 

Peligro debido a defectos de la máquina: 

Si  una  o  varias  partes  de  la  máquina  son 

defectuosas,  el  uso  de  la  máquina  está  prohibido. 

Las  piezas  defectuosas  deben  ser  reemplazadas 
inmediatamente.  Sólo  las  piezas  de  repuesto  que 

hayan  sido  aprobadas  por  el  fabricante  pueden  ser 

utilizadas.  Queda  prohibido  realizar  ningún  cambio 

en la máquina. 

 

Peligro por descarga eléctrica: 

Las  tomas  de  corriente  deben  estar  correctamente 

instaladas, conectadas a tierra y probadas! 

 

Peligro debido a la involuntaria puesta en marcha de 

la máquina:  

El  enchufe  de  alimentación  debe  ser  desenchufado 

de  la  toma  de  corriente  antes  de  vaciar  la  bolsa  de 

serrín y también cuando la máquina no está en uso! 

 

Peligro debido a los fragmentos de azulejos:  

Durante  la  operación  de  corte  la  loseta  se  puede 

quebrar  y fragmentos  podrían  incurrir  en  la  hoja  de 

sierra  y  ser  catapultados  hacia  el  operador.  Por  lo 

tanto,  nunca  esté  en  línea  con  la  hoja  de  sierra 

durante la operación. Use gafas de protección. 

 

Daño  en  la  audición,  si  la  protección  de  oído  no  se 

usa según sea necesario. 

 

Emisiones nocivas de polvo de teja cuando se usa en 

espacios cerrados. 

 

4.

 

Instrucciones de seguridad 

Por  favor,  lea  las  instrucciones  de  uso  y  observe 

cuidadosamente  la  información  proporcionada.  Es 

importante  consultar  estas  instrucciones  con  el  fin  de 

familiarizarse  con  la  máquina,  su  uso  correcto  y  las 

precauciones de seguridad. 

 

Tome nota de toda esta información antes y durante 

el trabajo con la máquina. 

 

No pierda estas normas de seguridad. 

 

Compruebe el  cable  eléctrico  regularmente y  hagalo 

sustituir  por  uno  nuevo  a  la  primera  señal  de  daño 

por un especialista autorizado. 

 

Cuando  trabaje  en  exteriores,  use  solamente  cables 

de  extensión  que  están  aprobados  para  uso  en 

exteriores. 

 

Desconecte siempre el cable de la toma de corriente 

antes  de  trabajos  de  ajuste  o  mantenimiento  de  la 

máquina.

 

 

Si necesita usar un cable de extensión, asegúrese de 

que  su  conductor  de  sección  transversal  es  lo 

suficientemente  grande  para  el  consumo  de  energía 

de la sierra. Sección mínima: 1,5 mm².

 

 

No deje la máquina en la lluvia y no la utilice nunca 

en lugares húmedos. 

 

 

Utilice la máquina sólo en lugares bien iluminados y 

bien ventilados.

 

 

Mantenga a los niños y personas no cualificadas lejos 

de  la  máquina  en  todo  momento.  Los  operadores 

tienen  que  tener  al  menos  18  años  de  edad,  o  16 

bajo control autorizado.

 

 

No  use  ropa  suelta  y  el  cabello  suelto  si  lo  tiene 

largo,  joyería  cuando  la  máquina  está  en 

funcionamiento. 

 

Mantenga  el  área  de  trabajo  limpio  y  ordenado. 

Manténgalo  limpio  de  desechos de  losetas y  objetos 

innecesarios. 

 

Use  los  accesorios  de  seguridad  adecuadas: 

protección  para  los  oídos,  gafas  protectoras  y  una 

mascarilla de respiración.  

 

Trabaje siempre centrado y evite cualquier fuente de 

distracción.  No  trabaje  bajo  la  influencia  de  drogas, 

alcohol, o cuando esté cansado.  

 

Siempre tenga en cuenta la prevención de accidentes 
y las normas de seguridad vigentes para su entorno 
de trabajo. 

 

La  máquina  tiene  que  ser  operada  con  un 

receptáculo de toma a tierra aislada de 230V. 

 

Use y cargue la máquina sólo dentro de los límites de 

su  capacidad  de  potencia.  No  utilice  máquinas  de 

baja  potencia  para  servicio  industrial.  Una  actidud 

así,  además  de  reducir  la  vida  útil  del  producto 

supone un riesgo de seguridad! 

 

Revise  la  máquina  y  los  dispositivos  de  seguridad 

antes  de  cada  operación  para  que  estén  en  buenas 

condiciones.  Las  piezas  gastadas  o  defectuosas 

deben ser sustituidas inmediatamente. 

 

5.

 

Datos técnicos 

Parámetros 

 

ZI-FS200 

ZI-FS250 

Corriente operativo 

V/Hz 

230/50 

Potencia del motor 

800 

1100 

Summary of Contents for 912003923848 7

Page 1: ...Security and Operation Instructions Technical changes errors and printing errors reserved Lea y siga las instrucciones de Seguridad y Uso Se admiten los cambios técnicos errores y erratas de impresión Lisez et suivez les instructions de sécurité et d emploi Les modifications techniques erreurs et fautes d impression exceptée Kérjük olvassa el és tartsa be a használati és a biztonsági utasításokat ...

Page 2: ...ER UNPACKING CHECK THE MACHINE FOR o HIDDEN TRANSPORT DAMAGES Report any transport damages found to your dealer immediately with the sales receipt Sub sequent reclamations on transport damage cannot be accepted anymore o COMPLETENESS OF DELIVERY READ THE MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE ALLWAYS ADD THE MANUAL TO THE MACHINE ESPECIALLY WHEN HANDED TO OTHER PERSONS ATENCIÓN Antes de empezar VERIF...

Page 3: ...LLÍTÁSI KÁROKAT A SZÁLLÍTÁSI KÁROKAT A FUVARLEVÉLEN FEL KELL TÜNTETNI AZ ÁRU KÁROSODÁSA ESETÉN A GÉPET CSAK FENNTARTÁSSAL SZABAD ÁTVENNI ELLENŐRIZZE A GÉPEN KICSOMAGOLÁS UTÁN o REJTETT SZÁLLÍTÁSI KÁROKAT Kérjük azonnal jelentse ezeket kereskedőjénél a csatolt vásárlási bizonylattal Későbbi reklamációkat sajnos már nem tudunk elfogadni o A SZÁLLÍTÁS TELJESSÉGÉT ÜZEMBEVÉTEL ELŐTT FELTÉTLENÜL OLVASSA...

Page 4: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 4 ZI FS200 ZI FS250 J F H I C D G E B A ...

Page 5: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 5 ZI FS200 ZI FS250 ...

Page 6: ...äufig reinigen Tragen Sie dafür Sorge dass keine Werkzeuge und sonstigen losen Ob jekte auf der Arbeitsplatte liegen bleiben Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes 4 Sicherheitshinweise Beachten Sie alle diese Hinweise bevor und während Sie mit der Maschine arbeiten Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf Legen Sie dieses Handbuch stets der Maschine bei wenn sie an Dritt...

Page 7: ... I Schnittlinie Linke bzw rechte Kante des Schlitzes in der Arbeitsplatte Der Winkelanschlag C dient als zusätzlicher An schlag bei nicht geraden Schnitten Gerade bei fugenlosen Verlegen sowie zum genau en Messen von Schnittwinkeln empfiehlt sich mit entsprechendem Messwerkzeug die Schnittlinie zu berechnen sowie genau einzuzeichnen der Winkel anschlag sollte in diesem Fall rein als Stützanschlag ...

Page 8: ...ith the saw blade during operation Wear protective eye glasses Damage to hearing if ear muffs are not used as necessary Harmful emissions of tile dust when used in closed rooms 4 Safety instruction Please read the directions for use carefully and observe the information provided It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the machine its proper use and safety p...

Page 9: ...d Tile cutting Place the tile to the fence J Cutting line is the saw blade slot The angle guide C serves as additional guide for non 90 cuts Especially when using the Italian method tiling without joints we recommend to measure the an gle with an additional tool and to mark the cutting line on the tile The angle guide shall serve in this case as an additional guide 9 Maintenance Attention Pull out...

Page 10: ...de sierra y ser catapultados hacia el operador Por lo tanto nunca esté en línea con la hoja de sierra durante la operación Use gafas de protección Daño en la audición si la protección de oído no se usa según sea necesario Emisiones nocivas de polvo de teja cuando se usa en espacios cerrados 4 Instrucciones de seguridad Por favor lea las instrucciones de uso y observe cuidadosamente la información ...

Page 11: ...ar las perillas de ajuste d Corte de losetas Coloque la loseta en la guía J La línea de corte es la ranura de la hoja de sierra La guía de ángulos C sirve como guía adicional para los cortes de no 90 Sobre todo cuando se utiliza el método italiano suelo de baldosas sin juntas se recomienda de medir el ángulo con un instrumento adicional y marcar la línea de corte en el azulejo La guía de ángulo ac...

Page 12: ...l opérateur Par conséquent ne jamais être en ligne avec la lame de scie pendant le fonctionnement Utiliser une protec tion oculaire Dommages auditifs si une protection auditive n est pas utilisé selon les besoins Les émissions nocives de poussière de carreaux lorsqu il est utilisé dans des espaces clos 4 Consignes de sécurité S il vous plaît lire attentivement les instructions et notez les informa...

Page 13: ...ésiré voir fig 5 et 7 Serrez les boutons de réglage d Carreau découpé Placez la tuile pour le guide J La ligne de coupe est la rainure de la lame de scie Les angles de guidage C sert d orientation sup plémentaires aux tribunaux n est pas de 90 Surtout quand l aide de la méthode italienne car relage sans soudure est recommandé pour mesu rer l angle d un outil supplémentaire et marquer la ligne de c...

Page 14: ...ámok és egyéb kósza tárgyak a munkalapon Halláskárosodás a szükséges hallásvédő használata nélkül 4 Biztonsági utasítások Vegye figyelembe mindezeket az utasításokat mielőtt és mialatt a géppel dolgozik Jól őrizze meg ezeket a biztonsági utasításokat Mindig mellékelje ezt a kézikönyvet a géphez ha azt egy harmadik félnek továbbítja Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozó és hosszabbító kábe...

Page 15: ... A szögszabályozó C mint pótlólagos szabályozó szolgál nem egyenes vágásoknál A vágási szög pontos hézagmentes beállításához valamint pontos méréséhez ajánlott a metszésvonalat megfelelő mérőeszközzel kiszámítani valamint pontosan berajzolni a szögszabályozónak ebben az esetben csak mint támaszütközőként kellene szolgálnia mivel 5 cm en 0 5 eltérés lehetséges 9 Karbantartás Figyelem A hálózati csa...

Page 16: ...škození sluchu pokud obsluha nepoužívání vhodnou ochranu sluchu 4 Bezpečnostní pokyny Dobržujte všechny bezpečnostní pokyny při práci se strojem Dobře se s bezpečnostními pokyny seznamte Pokud stroj předáváte někomu třetímu vždy přiložte návod k použití Pravidelně kontrolujte přívodní a prodlužovací elektrický kabel stroje jakož i vodní čerpadlo Pokud dojde k jejich poškození nechte je vyměnit ele...

Page 17: ... F a H Naklopte celou konstrukci na požadovaný úhel viz Fig 5 a Fig 7 Zajistěte fixační růžice F a H d Řezání kachliček Přiložte řezanou kachličku k pravítku I Linie řezu levá popř pravá hrana výřezu v pracovním stole Úhlové pravítko C dslouží jako doplňkové pravítko při úhlových řezech Pro provedení přesných úhlových řezů používejte linku narýsovanou přímo na kachličce protože úhlové pravítko má ...

Page 18: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 18 ZI FS200 ZI FS250 ZI FS 200 ...

Page 19: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 19 ZI FS200 ZI FS250 ZI FS 250 ...

Page 20: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 20 ZI FS200 ZI FS250 ZI FS 250 ...

Page 21: ...ücklich schriftlich im Vorfeld mit uns abge stimmt wurden Hereby we declare that the above mentioned machines meet the relevant requirements of the above men tioned directives Any change or manipulation of the machines without explicit prior written accordance by us renders this document null and void Por la presente declaramos que las máquinas mencionadas cumplen con los requisitos pertinentes de...

Page 22: ... uns per E Mail oder Fax zu schicken Product Experience Form We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Manage ment policy Your opinion is essential for further product development and product choice Please let us know about Your impressions suggestions for improve ment experiences that may be useful for other users and for product design and about malfunctions that...

Page 23: ... indicados más abajo Gracias por su cooperación Formulaire de sugérences Nous surveillons la qualité de nos produits sous notre politique de contrôle de la qualité Votre avis est essentiel pour des améliora tions futures du produit et le choix de nou veaux produits S il vous plaît nous informer de vos impressions suggestions pour amé liorer d expériences qui peuvent être utiles à d autres utilisat...

Page 24: ...ek Kérjük ilyen jellegű észrevételeiket jegyezzék fel és küldjék el nekünk faxon vagy e mailen Sledování výrobku I po dodání náš výrobek sledujeme Při procesu zlepšovní výrobků jsme závislí na Vás a Vašich zkušenostech z práce se strojem Problémy které při práci nastanou poruchy určité situace v provozu jsou důležité také pro ostatní uživatele Prosíme Vás proto o zaznamenání Vašich zkušeností a po...

Page 25: ...eibstoffen Frostschäden in Wasserbehältern Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes c Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie Kohlebürsten Fangsäcke Messer Wal zen Schneideplatten Schneideeinrichtungen Führungen Kupplungen Dichtungen Laufräder Sageblätter Spaltkreuze Spaltkeile Spaltkeilverlängerungen Hydrauliköle Öl Luft u Benzinfil ter Ketten Zündkerzen Gleitbacken usw d Ausg...

Page 26: ...tanks leav ing fuel in the tank during the winter etc c Defects on wear parts are excluded e g carbon brushes collection bags knives cylinders cutting blades clutches sealings wheels saw blades splitting crosses riving knives riving knife extensions hydraulic oils oil air fuel filters chains spark plugs sliding blocks etc d Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropri...

Page 27: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 27 ZI FS200 ZI FS250 ...

Reviews: