background image

9

KENNEN SIE IHRER SITZERHÖHUNG

Wenn Ihr Kind die 

Rückhaltesicherung nicht richtig hält, 

verwenden Sie diesen Kindersitz 

nicht. Verwenden Sie einen anderen 

Kindersitz oder ein anderes 

Rückhaltesystem für Kinder.

Die Rückseite des Zusatzsitzes 

muss, wie gezeigt ist, fest an 

der Rückenlehne des Fahrzeugs 

anliegen. 

6

 

Seitliche

Dekorationsplatte

Seitliche

Dekorationsplatte

Getränkehalter

Kunststoffnagel

Kunststoffnagel

Einstellgurt

Kunststoffnagel

Beckengurt

Beckengurthaken

Handbuchstasche

Untere 

Schallwand

Schultergurt

Position Stop Schnalle

Niet

Niet

Armlehne

Armlehne

Seitliche

Dekorationsplatte

Seitliche

Dekorationsplatte

Bezug

Tasse

Summary of Contents for VESTA II

Page 1: ...VESTA II DE SITZERHÖHUNG 2 EN BOOSTER SEAT 13 FR SIÈGE D APPUI 24 ES ASIENTO ELEVADOR 35 IT SEGGIOLINO 42 NL STOELVERHOGER 57 RO ÎNĂȚĂTOR AUTO 68 GR ΕΝΙΣΧΥΤΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ 79 BG ДЕТСКО СТОЛЧЕ ЗА АВТОМОБИЛ 90 ...

Page 2: ...hes Bremsen und scharfe Kurven können Ihr Kind verletzen wenn der Kindersitz nicht richtig installiert ist oder wenn Ihr Kind nicht richtig im Kinder sitz gesichert ist Stellen Sie sicher dass Kinder nicht unbeaufsichtigt in ihrem Kinderrückhalte system bleiben VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT NICHT WENN DAS FAHRZEUG MIT EINEM FRONTAIRBAG AUSGES TATTET IST Das kann gefährlich sein Dies gilt nicht für ...

Page 3: ... CHÄDIGT SIND ODER FEHLEN Verwenden Sie keinen abgeschnittenen ausgefransten oder beschädigten Sicherheitsgurt DER KINDERSITZ SOLL WEG VON SONNENSTRAHLUNG GELAGERT WERDEN WENN DER SITZ NICHT MIT STOFF BEDECKT IST AM SON STEN KANN DAS KIND VERBRENNT WERDEN Geben Sie diesen Sitzerhöhung niemals an andere Personen weiter ohne ihnen auch diese Anleitung zu geben Verwenden Sie nie ein gebrauchtes Produ...

Page 4: ...nd den Beckenteil des Erwachsenengürtels über den Schoß des Kindes und unter den Armlehnen auf beiden Seiten führen Stellen Sie sicher dass sich der Becken gurt auf dem Schoß des Kindes befindet und fest mit dem Becken verbunden ist Stellen Sie sicher dass sowohl der Beckengurt als auch der Diagonal bereich des Erwachsenensicherheitsgurtes unter der Armlehne liegen ACHTUNG NIE DEN KINDERSITZ ÜBERL...

Page 5: ...ystems Der Sitz ist nur geeignet wenn die genehmigten Fahrzeuge mit Dreipunkt Si cherheitsgurten ausgestattet sind die nach der UNECE Regelung Nr 16 oder anderen gleichwertigen Normen zugelassen sind Feste Teile und Teile des Kinderrückhaltesystems aus Kunststoff müssen so angeordnet und eingebaut sein dass das Kinderrückhaltesystem bei nor malem Betrieb des Fahrzeugs nicht durch einen verstellbar...

Page 6: ...ngen dieser Anleitung und die Angaben in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs erfüllt 1 Dieses Produkt gehört zu der universellen Kategorie von Kinderrückhaltesystemen die für die Gewichtsgruppen II und III für Kinder mit einem Gewicht von 15 bis 36 kg zugelassen sind 2 Es ist sehr wichtig dass der Hüftgurt möglichst weit unten angelegt wird damit das Becken fest gehalten wird 3 Wenn der Sitz b...

Page 7: ...inen an der Tür angebrachten passiven Rückhaltegurt oder Schultergurt Verwenden Sie niemals einen passiven Rückengurt mit motorisiertem Schultergurt Verwenden Sie niemals Fahrzeuggurte die auf irgendeine Weise an der Tür befestigt sind oder sich entlang einer Schiene bewegen um den Passagier automatisch zu umgeben wenn die Tür geschlossen wird Verwenden Sie das Beckenund Schultergurtsystem des Fah...

Page 8: ...rdreht werden Tragen Sie den Schultergurt nicht lose oder unter dem Arm des Kindes 3 Legen Sie den Fahrzeugsgurt nicht über die Armlehnen Es muss unter den Armlehnen vorbeigehen 4 Stellen Sie sicher dass der Gurt nicht verdreht ist Der Beckengurt muss tief und eng an den Hüften anliegen und die Oberschenkel berühren Lassen Sie das Kind nicht auf dem Kindersitz rutschen 5 ...

Page 9: ...kseite des Zusatzsitzes muss wie gezeigt ist fest an der Rückenlehne des Fahrzeugs anliegen 6 Seitliche Dekorationsplatte Seitliche Dekorationsplatte Getränkehalter Kunststoffnagel Kunststoffnagel Einstellgurt Kunststoffnagel Beckengurt Beckengurthaken Handbuchstasche Untere Schallwand Schultergurt Position Stop Schnalle Niet Niet Armlehne Armlehne Seitliche Dekorationsplatte Seitliche Dekorations...

Page 10: ...t an und setzen Sie den Kindersitz eng an die Rückenlehne an Setzen Sie den Kindersitz auf den Sitz des Fahrers Ziehen Sie den Anschlaghaken am Schultergurt legen Sie das Kind auf den Kindersitz und vergewissern Sie sich dass der Beckengurt unter der Armlehne liegt Stellen Sie den Schultergurt über den Positionsanschlaghaken und stellen Sie dann den Positionsanschlaghaken ein Legen Sie den Schulte...

Page 11: ...führung ein Die Schulter muss wie abgebildet auf der Schulter des Kindes in der roten Zone liegen Wenn der Schultergurt außerhalb dieser Zone bleibt muss die Schultergurtführung verwendet werden Nehmen Sie die Schultergurtführung heraus schieben Sie den Schultergurt des Fahrzeugs in den roten Schultergurt Führungshaken damit dieser flach bleibt Positionieren Sie die Gürtelführung direkt über der S...

Page 12: ...12 DE RÜCKANSICHT DES KINDES IM SITZ Schultergurtführung Anpassung der Schultergurtführung Hinweise zu den Positionen der Fahrzeuggurte finden Sie Verwenden des Kindersitzes ...

Page 13: ...eat Be sure that children are not left in their child restraint system unattended NEVER PLACE THIS BOOSTER SEAT IN A VEHICLE SEAT ING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG If an air bag inflates it can hit the child and booster seat with great force and cause serious injury or death to your child Refer to your vehicle owner s manual for information about airbag and booster seat installation For a vehicle w...

Page 14: ...e booster seat that you cannot see It is danger to make any alterations or additions to the device without the approval of the Type Approval Authority and it is also danger not following closely the installation instructions DO NOT MODIFY YOUR BOOSTER SEAT or use any accessories or parts supplied by other manufacturers NEVER USE BOOSTER SEAT IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS Do not use a cut fray...

Page 15: ...and firmly engaging with the pel vis Ensure that on the buckle side both the lap and diagonal sections of the adult seat belt pass under the armrest FAILURE TO USE BOOSTER SEAT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH WARNING VEHICLE SEAT LOCATION REQUIREMENTS IMPROPER PLACEMENT OF THE BOOSTER SEAT INCREASESTHE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH S...

Page 16: ...tor safety belts approved in accordance with the UNECE Regulation 16 or other equivalent standards Rigid parts and parts of the child restraint system made of plastic must be positioned and installed in such a way that when the vehicle is in normal operation they cannot be trapped by a sliding seat or by a car door inside the vehicle Children are safer when properly restrained in rear vehicle seat...

Page 17: ...e in your vehicle owner s manual 1 This product belongs to the universal category of child restraint systems approved for weight groups II and III for children weighing from 15 to 36 kg 2 It is very important to ensure such use of the hip belt low down so that the pelvis is firmly gripped by it 3 The seat must be replaced when it has been subjected to destructive loads in an accident 4 The product...

Page 18: ...ARNING NEVER use a passive Restraint Lap or Shoulder Belt Mounted on Door NEVER use a Passive Restraint Lap Belt with Motorized Shoulder Belt NEVER use vehicle belts that are attached to the door in any way or that move along a track to automatically surround the passenger when the door is closed USE ONLY THE VEHICLE S LAP AND SHOULDER BELT SYSTEM when restraining the child in this booster seat 1 ...

Page 19: ...t be twisted DO NOT use shoulder belt loose or positioned under child s arm 3 DO NOT position vehicle belt over top of the armrests 4 It must pass underneath the armrests 4 Make sure vehicle belt is not twisted Lap portion of lap shoulder belt MUST be low and snug on hips just touching thighs DO NOT allow child to slide down in the booster seat 5 ...

Page 20: ...ystems The back of the booster seat MUST fit tight against the vehicle seat back as shown 6 Side decoration plate Side decoration plate Cup holder Plastic nail Centre adjuster Adjuster belt Plastic nail Lap belt Lap belt hook Manual pocket Bottom baffle Shoulder belt position stop buckle Rivet Rivet Armrest Armrest Side decoration plate Side decoration plate Cover Cup EN ...

Page 21: ...Tighten the centre adjuster And make the booster seat against the seat back closely Put this booster on the vehicle seat Pull out the should belt position stop hook Make the child sit on the booster seat and make sure the lap belt is under the armrest and make the shoulder belt cross the position stop hook Adjust the position stop hook Make the shoulder belt against the child s shoulder firmly ...

Page 22: ... child s shoulder firmly Last fasten the buckle The shoulder belt MUST lay across child s shoulder in red zone as shown If shoulder belt lays outside this zone the shoulder belt guide MUST be used Take out the shoulder belt guide Slide the vehicle s shoulder belt into the red shoulder belt guide hook ensuring it is flat Position the belt guide just above the child s shoulder All straps must be tig...

Page 23: ...23 REAR VIEW OF CHILD SITTING IN SEAT shoulder belt guide shoulder belt guide adjustment For warning on vehicle belt positions see Using your booster seat ...

Page 24: ...rectement attaché dans le siège d appoint Assurez vous que les enfants ne sont pas laissés sans surveillance dans leur sys tème de retenue pour enfants NE JAMAIS PLACER CE SIÈGE D APPOINT DANS UN EM PLACEMENT DE SIÈGE DE VÉHICULE QUI A UN AIRBAG Si un coussin gonflable se déploie il peut heurter l enfant et le siège d appoint avec une grande force et causer des blessures graves ou la mort à votre ...

Page 25: ...MANQUANTES N utilisez pas une ceinture de sécurité de véhicule coupée effilochée ou endommagée LE SIÈGE D HABITACLE PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD S IL EST LAISSÉ AU SOLEIL Le contact avec ces pièces peut brûler la peau de votre enfant Touchez tou jours la surface de toute pièce en métal ou en plastique avant de mettre votre enfant dans le siège d appoint NE JAMAIS DONNER CE SIÈGE D APPOINT à quelqu un d...

Page 26: ...ir des deux côtés du siège Assurez vous que la ceinture sous abdom inale est bien en place sur les genoux de l enfant et s engage fermement avec le bas sin Assurez vous que du côté de la boucle les sections sous abdominale et diagonale de la ceinture de sécurité pour adulte passent sous l accou doir NE PAS UTILISER LE SIÈGE D APPOINT D UNE MANIÈRE APPRO PRIÉE À LA TAILLE DE VOTRE ENFANT PEUT AUGME...

Page 27: ... siège ne convient que si les véhicules homologués sont équipés de ceintures de sécurité à enrouleur à trois points homologuées conformé ment au règlement CEE ONU 16 ou à d autres normes équivalentes Les pièces rigides et les pièces du système de retenue pour enfants enplastiquedoiventêtrepositionnées et installées de manière à ce que lorsque le Les enfants sont plus en sécurité lorsqu ils sont co...

Page 28: ...ège répond à toutes les autres exigences de ces instructions et de celles du manuel du propriétaire de votre véhicule 1 Ce produitappartient à la catégorieuniverselle des systèmes de retenue pour enfantsapprouvés pour les groupes de poids II et III pour les enfantspesant de 15 à 36 kg 2 Il esttrès important d assurerl utilisation de la ceintureabdominalevers le bas afin que le bassinsoitfermements...

Page 29: ...cique montée sur la porte NE JAMAIS utiliser une ceinture abdominale de retenue passive avec ceinture thoracique motorisée NE JAMAIS utiliser des ceintures de véhicule qui sont attachées à la porte de quelque manière que ce soit ou qui se déplacent le long d un rail pour entourer automatiquement le passager lorsque la porte est fermée Ne pas fixer correctement votre enfant et le siège d appoint da...

Page 30: ...z pas la ceinture diagonale lâche ou placée sous le bras de l enfant 3 NE PAS placer la ceinture du véhicule au dessus des accoudoirs 4 Elle doit passer sous les accoudoirs 4 Assurez vous que la ceinture du véhicule n est pas tordue La partie sous abdominale de la ceinture sous abdominale baudrier doit être basse et bien ajustée sur les hanches en touchant juste les cuisses Ne pas permettre à l en...

Page 31: ...ien ajusté contre le dossier du siège du véhicule comme illustré 6 Plaque de décoration latérale Plaque de décoration latérale porte gobelet Clou en plastique Ajusteur central Ceinture de réglage Clou en plastique Ceinture sous abdominale Crochet de ceinture sous abdominale Poche manuelle Déflecteur inférieur Boucle d arrêt de position de ceinture d épaule Rivet Rivet Accoudoir Accoudoir Plaque de...

Page 32: ...f de réglage central et placez le siège d appoint contre le dossier du siège étroitement Mettez ce rehausseur sur le siège du véhicule Tirez sur le crochet d arrêt de position de la ceinture faites asseoir l enfant sur le siège d appoint et assurez vous que la ceinture sous abdominale est sous l accoudoir et faites en sorte que la ceinture thoracique croise le crochet d arrêt de position Ajustez l...

Page 33: ... de l enfant Enfin attachez la boucle La ceinture diagonale doit passer en travers de l épaule de l enfant dans la zone rouge comme illustré Si la ceinture diagonale se trouve en dehors de cette zone le guide de la ceinture diagonale doit être utilisé Sortez le guide de la ceinture baudrier faites glisser la ceinture baudrier du véhicule dans le crochet rouge du guide bretelle en vous assurant qu ...

Page 34: ... ARRIÈRE DE L ENFANT ASSIS DANS LE SIÈGE Guide bandoulière Guide de ceinture d épaule Pour les avertissements concernant les positions des ceintures du véhicule reportez vous Utilisation de votre siège d appoint ...

Page 35: ...vigilados al usar este sistema de retención infantil NO COLOQUES NUNCA ESTE ASIENTO ELEVADOR EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO QUE TENGA AIRBAG Si algún airbag se infla puede golpear al niño y al asiento elevador con gran fuerza y provocar lesiones graves o la muerte del niño Consulta el manual del propietario de tu vehículo para obtener más información sobre la insta lación del airbag y del asiento elev...

Page 36: ...o elevador que no puedes detectar a simple vista Es un peligro realizar cualquier alteración o adición al aparato sin la aprobación de la Autoridad de Homologación y también es un peligro no seguir de cerca las instrucciones de instalación NO MODIFIQUES TU ASIENTO ELEVADOR ni utilices accesorios o piezas suministradas por otros fabricantes NO UTILICES NUNCA EL ASIENTO ELEVADOR SI TIENE PIEZAS DAÑA...

Page 37: ...ente a la pelvis Asegúrate de que en el lado de la hebilla tanto la sección abdominal como la diagonal del cinturón de seguridad del adulto pasen por debajo del reposabrazos NO UTILIZAR EL ASIENTO ELEVADOR DE FORMA ADECUADA AL TAMAÑO DE TU HIJO PUEDE AUMENTAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O DE MUERTE ADVERTENCIA Requisitos para colocar el asiento dentro del vehículo LA COLOCACIÓN INCORRECTA DEL ASI...

Page 38: ...os homologados de acuerdo con el Reglamento 16 de la CEPE u otras normas equivalentes Las piezas rígidas y las piezas de plástico del sistema de retención infantil deben colocarse e instalarse de forma que cuando el vehículo esté en funcionamiento normal no puedan quedar atrapadas por un asiento corredizo o por una puerta del sistema de retención infantil el vehículo Los niños están más seguros cu...

Page 39: ...ás requisitos de estas instrucciones y con los del manual del propietario de tu vehículo 1 Este producto pertenece a la categoría universal de sistemas de retención infantil homologados para los grupos de peso II y III para niños de 15 a 36 kg 2 Es muy importante utilizar el cinturón de cadera en la parte baja para que la pelvis esté bien sujeta 3 El asiento debe reemplazarse cuando haya sido some...

Page 40: ... y cadera montado en una Puerta NUNCA utilices un cinturón de seguridad pasivo con cinturón de hombro motorizado NUNCA utilices cinturones de vehículos que estén fijados a la puerta de alguna manera o que se muevan por un carril para rodear automáticamente al pasajero cuando se cierra la puerta No asegurar correctamente al niño y al asiento elevador en el vehículo aumenta el riesgo de lesiones gra...

Page 41: ...ices el cinturón de hombro suelto o colocado bajo el brazo del niño 3 NO coloque el cinturón del vehículo sobre la parte superior de los apoyabrazos 4 Debe pasar por debajo de los apoyabrazos 4 Asegúrate de que el cinturón del vehículo no está torcido La parte del cinturón de cadera hombros DEBE quedar baja y ajustada a las caderas tocando apenas los muslos NO permitas que el niño se deslice hacia...

Page 42: ...E quedar bien ajustado contra el respaldo del asiento del vehículo como se muestra 6 Placa decorativa lateral Placa decorativa lateral Portavasos Clavo de plástico Ajustador central Correa de ajuste Clavo de plástico Cinturón de cadera Lap belt hook Bolsillo manual Deflector inferior Hebilla de tope de posición del cinturón de hombro Remache Remache Apoyabrazos Apoyabrazos Placa decorativa lateral...

Page 43: ...l y haz que el asiento elevador se apoye bien en el respaldo del asiento Coloca este elevador en el asiento del vehículo Tira de la hebilla de tope de posición del cinturón de hombro haz que el niño se siente en el asiento elevador y asegúrate de que el cinturón de cadera está debajo del reposabrazos y haz que el cinturón de hombro cruce el gancho de parada de posición Ajusta el gancho de tope de ...

Page 44: ...último abrocha la hebilla El cinturón de hombro DEBE estar colocado sobre el hombro del niño en la zona roja como se muestra Si el cinturón de hombro queda fuera de esta zona DEBE utilizarse la guía del cinturón de hombro Saca la guía del cinturón de hombro desliza el cinturón de hombro del vehículo en el gancho rojo de la guía del cinturón de hombro asegurándote de que esté plano Coloca la guía d...

Page 45: ...ISTA TRASERA DEL NIÑO SENTADO EN EL ASIENTO guía del cinturón de hombro guía del cinturón de hombro Para ver las advertencias sobre las posiciones del cinturón del vehículo consulta Uso del asiento elevador ...

Page 46: ...arsi che i bambini non vengano lasciati incustoditi nel loro sistema di sicurezza NON COLLOCARE MAI QUESTO SEGGIOLINO IN UN SEDILE DEL VEICOLO PROVVISTO DI AIRBAG Se un airbag si gonfia può colpire il bambino e il seggiolino con grande forza e causare gravi lesioni o la morte del bambi no Consultare il manuale d uso del veicolo per informazi oni relative all airbag e all installazione del seggioli...

Page 47: ...gliata IL SEGGIOLINO PUÒ DIVENTARE MOLTO CALDO SE LASCIATO AL SOLE Il contatto con queste parti può bruciare la pelle del bambino Toccare sempre la superficie delle parti metalliche o di plastica prima di sistemare il bambino nel seggiolino NON REGALARE MAI QUESTO SEGGIOLINO a terzi senza consegnar loro anche questo manuale Non usare mai un seggiolino di seconda mano o un seggiolino di cui non si ...

Page 48: ...to il bracciolo su entrambi i lati del seggiolino Assicurarsi che la cintura addominale sia in basso sul grembo del bambino e si aggan ci saldamente al bacino Assicurarsi che a livello della fibbia entrambe le sezioni della cintura di sicurezza per adulti quella addominale e quella diagonale passino sotto il bracciolo IL MANCATO UTILIZZO DEL SEGGIOLINO IN MODO CONFORME ALLA TAGLIA DEL BAMBINO PUÒ ...

Page 49: ...mologati sono dotati di cinture di si curezza con riavvolgitore a tre punti approvate secondo il regolamento UNECE 16 o altre norme equivalenti Le parti rigide e le parti in plastica del sistema di sicurezza per bambini devono essere posizionate e installate in modo tale che quando il veicolo è in normale funzionamento non possano restare impigliate in un sedile scorrevole o in una portiera I bamb...

Page 50: ...zioni e quelli contenuti nel manuale del vostro veicolo 1 Questo prodotto appartiene alla categoria universale dei sistemi di sicurezza per bambini approvati per i gruppi di peso II e III bambini di peso compreso tra 15 e 36 kg 2 È molto importante assicurarsi che la cintura addominale sia usata verso il basso in modo che il bacino sia saldamente fissato 3 Il sedile deve essere sostituito in caso ...

Page 51: ... spalla montata sulla portiera Non usare MAI una cintura di sicurezza passiva addominale con cintura a spalla motorizzata Non usare MAI cinture di sicurezza fissate in qualche modo alla portiera o che si muovano lungo un tracciato per circondare automaticamente il passeggero quando la portiera è chiusa Il mancato ancoraggio del bambino e del seggiolino nel veicolo aumenta il rischio di lesioni gra...

Page 52: ...na cintura a spalla allentata o posizionata sotto il braccio del bambino 3 NON posizionare la cintura del veicolo sopra i braccioli 4 Deve passare sotto i braccioli 4 Assicurarsi che la cintura del veicolo non sia attorcigliata La parte addominale della cintura addominale aspalla DEVE essere bassa e aderente ai fianchi toccando appena le cosce NON permettere al bambino di scivolare verso il basso ...

Page 53: ...e bene allo schienale del sedile del veicolo come mostrato 6 Piastra di decorazione laterale Piastra di decorazione laterale Portabicchieri Chiodo di plastica Regolatore centrale Cinghia di regolazione Chiodo di plastica Cintura addominale Gancio per cintura addominale Tasca manuale Deflettore inferiore Gancio di arresto di posizionamento della cintura Rivetto Rivetto Bracciolo Bracciolo Piastra d...

Page 54: ... saldamente il seggiolino allo schienale del sedile Collocare questo seggiolino sul sedile del veicolo Estrarre il gancio di arresto di posizionamento della cintura far sedere il bambino sul seggiolino assicurarsi che la cintura addominale sia sotto il bracciolo e far sì che la cintura a spalla attraversi il gancio di arresto di posizionamento Regolare il gancio di arresto di posizionamento fare i...

Page 55: ...fibbia La cintura a spalla DEVE essere posizionata sulla spalla del bambino nella parte in rosso come mostrato Se la cintura a spalla si trova al di fuori di questa zona si DEVE usare il regolatore della cintura a spalla Estrarre il regolatore della cintura a spalla far scorrere la cintura a spalla del veicolo nel gancio rosso del regolatore della cintura a spalla assicurandosi che sia piatta Posi...

Page 56: ...T Vista posteriore di un bambino seduto sul seggiolino guida per la cintura a spalla guida per la cintura a spalla Per avvertenze sulla posizione delle cinture del veicolo consultare Utilizzo del seggiolino ...

Page 57: ...ed vastzit in de stoelverhoger Zorg ervoor dat kinderen niet zonder toezicht in het kinderzitje worden ach tergelaten PLAATS DEZE STOELVERHOGER NOOIT OP EEN ZITPLAATS MET EEN AIRBAG Als een airbag wordt opgeblazen kan deze het kind en de stoelverhoger met grote kracht raken en ernstig letsel of de dood van uw kind veroorzaken Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw voertuig voor informatie over ...

Page 58: ... de stoelverhoger veroorzaken die u niet kunt zien Het is gevaarlijk om wijzigingen of toevoegingen aan het apparaat aan te brengen zonder de goedkeuring van de goedkeuringsinstantie en het is ook gevaarlijk om de installatie instructies niet nauwkeurig op te volgen WIJZIG UW STOELVERHOGER NIET en gebruik GEEN accessoires of onder delen van andere fabrikanten GEBRUIK DE STOELVERHOGER NOOIT ALS DEZ...

Page 59: ...r dat de heupgordel laag op de schoot van het kind zit en stevig in het bek ken vasthoudt Zorg ervoor dat aan de kant van de gesp zowel het heupgedeelte als het diagonale gedeelte van de veiligheidsgordel voor volwassenen onder de armsteun door lopen HET NIET GEBRUIKEN VAN DE STOELVERHOGER OP EEN MANIER DIE GESCHIKT IS VOOR DE GROOTTE VAN UW KIND KAN HET RISI CO OP ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN VER...

Page 60: ...ig ingssysteem Het zitje is alleen geschikt als de goedgekeurde voertuigen zijn uitgerust met driepunts veiligheidsgordels die zijn goedgekeurd volgens VN ECE Reglement nr 16 of andere gelijkwaardige normen Niet buigzame delen en delen van het kinderbeveiligingssysteem die van kunststof zijn moeten zodanig worden geplaatst en geïnstalleerd dat zij bij normaal gebruik van het voertuig niet bekneld ...

Page 61: ... de gebruikershandleiding van uw voertuig 1 Dit product behoort tot de universele categorie kinderbeveiligingssystemen die zijn goedgekeurd voor gewichtsgroepen II en III voor kinderen met een gewicht van 15 tot 36 kg 2 Het is erg belangrijk om ervoor te zorgen dat de heupgordel laag naar beneden wordt gebruikt zodat het bekken stevig wordt vastgemaakt 3 De stoel moet worden vervangen wanneer deze...

Page 62: ...oudergordel die op de deur is gemonteerd Gebruik NOOIT een passieve veiligheidsgordel met gemotoriseerde schoudergordel gebruik NOOIT autogordels die op enige wijze aan de deur zijn bevestigd of die langs een spoor bewegen om de passagier automatisch te omringen wanneer de deur wordt gesloten HET NIET GOED BEVEILIGEN VAN UW KIND EN DE STOELVERHOGER IN UW VOERTUIG VERHOOGT HET RISICO OP ERNSTIG LET...

Page 63: ...ik de schoudergordel NIET los of onder de arm van het kind 3 Plaats de autogordel NIET over de bovenkant van de armleuningen 4 Deze moet onder de armleuningen door lopen 4 Zorg ervoor dat de autogordel niet gedraaid is Het heupgedeelte van de heup schoudergordel MOET laag zijn en goed aansluiten op de heupen net tegen de dijen Laat het kind NIET naar beneden glijden in de stoelverhoger 5 ...

Page 64: ...rzitjes De rugleuning van de stoelverhoger MOET strak tegen de rugleuning van de auto zitten zoals afgebeeld 6 Zij decoratieplaat Zij decoratieplaat Bekerhouder Kunststof nagel Middenafsteller Afstelriem Kunststof nagel Heupgordel Heupgordel haak Handmatige zak Bodemschot Schoudergordel stopgesp Klinknagel Klinknagel Armleuning Armleuning Zij decoratieplaat Zij decoratieplaat Hoes Beker NL ...

Page 65: ...ste afsteller vast en plaats de stoelverhoger goed tegen de rugleuning Zet deze verhoger op de autostoel Trek de stophaak voor de positie van de gordel uit laat het kind op de stoelverhoger zitten en zorg ervoor dat de heupgordel zich onder de armleuning bevindt en laat de schoudergordel de haak van de positiestop kruisen Pas de positie stophaak aan Plaats de schoudergordel stevig tegen de schoude...

Page 66: ...an Maak als laatste de gesp vast De schoudergordel MOET over de schouder van het kind liggen in de rode zone zoals afgebeeld Als de schoudergordel buiten deze zone ligt MOET de schoudergordelgeleider worden gebruikt Haal de schoudergordelgeleider eruit Schuif de schoudergordel van het voertuig in de rode schoudergordelgeleiderhaak en zorg ervoor dat deze plat ligt Plaats de gordelgeleider net bove...

Page 67: ...67 ACHTERAANZICHT VAN KIND ZITTEND IN STOEL schouderriem gids schouderriem gids Voor waarschuwingen over de positie van de autogordels zie Het gebruik van uw stoelverhoger ...

Page 68: ... că copiii nu sunt lăsați nesupravegheați în sistemul lor de sigu ranță NU PUNEȚI NICIODATĂ ACEST înălțător pe un scaun care are un airbag Dacă un airbag se umflă acesta poate lovi copilul și scaunul de înălțare cu mare forță și poate provoca răniri grave sau moartea copilului dumneavoastră Consultați manualul proprietarului vehiculului pentru infor mații despre instalarea airbagului și a înălțăto...

Page 69: ...eteriorată Înălțătorul poate deveni foarte fierbinte dacă este lăsat la soare Contactul cu aceste părți vă poate arde pielea copilului Atingeți întotdeauna suprafața oricărei piese din metal sau plastic înainte de a vă pune copilul în înălțător NU DAȚI NICIODATĂ ACEST înălțător altcuiva fără a le oferi și acest manual NU UTILIZAȚI NICIODATĂ UN ÎNĂLȚĂTOR AUTO Second hand sau unul a cărui istorie nu...

Page 70: ...i și sub cotiera de pe ambele părți ale scaunului Asigurați vă că centura de siguranță este poziționată în poala copilului și strânsă ferm pe pelvis Asigurați vă că pe partea de cataramă atât secțiunea orizontală cât și cele diagonale ale centurii de siguranță pentru adulți trec sub cotieră NEUTILIZAREA ÎNĂLȚĂTORULUI AUTO ÎNTR UN MOD ADECVAT PEN TRU DIMENSIUNEA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE CREȘTE...

Page 71: ...están equipa dos con cinturones de seguridad con retractor de tres puntos homologa dos de acuerdo con el Reglamento 16 de la CEPE u otras normas equiva lentes Las piezas rígidas y las piezas de plástico del sistema de retención infantil deben colocarse e instalarse de forma que cuando el vehículo esté en funcionamiento normal no puedan quedar atrapadas por un asiento corredizo o por una puerta del...

Page 72: ...elalte cerințe din aceste instrucțiuni și cele din manualul proprietarului vehiculului 1 Este producto pertenece a la categoría universal de sistemas de retención infantil homologados para los grupos de peso II y III para niños de 15 a 36 kg 2 Es muy importante utilizar el cinturón de cadera en la parte baja para que la pelvis esté bien sujeta 3 El asiento debe reemplazarse cuando haya sido someti...

Page 73: ...ăr pasivă montată pe ușă NU folosiți NICIODATĂ o centură de reținere pasivă cu centură de umăr motorizată NU folosiți NICIODATĂ centuri de vehicule care sunt atașate la ușă în vreun fel sau care se deplasează de a lungul unei căi pentru a înconjura automat pasagerul când ușa este închisă NEASIGURAREA CORESPUN ZĂTOARE A COPILULUI ȘI A ÎNĂLȚĂTORULUI în vehiculul dumneavoastră crește riscul de rănire...

Page 74: ...TREBUIE răsucite NU folosiți centura de umăr liberă sau poziționată sub brațul copilului 3 NU poziționați centura vehiculului deasupra cotierelor 4 Trebuie să treacă sub cotiere 4 Asigurați vă că centura vehiculului nu este răsucită Porțiunea de poală umăr a centurii TREBUIE să fie joasă și strânsă pe șolduri atingând doar coapsele NU permiteți copilului să alunece din înălțător 5 ...

Page 75: ...nălțare TREBUIE să se potrivească strâns de spătarul scaunului vehiculului așa cum se arată 6 Placă decorativă laterală Placă decorativă laterală Suport de pahar Cui din plastic Reglator central Curea de reglare Cui din plastic Curea de poală Cârlig pentru curea de lapte Buzunar manual Prag de jos Poziția centurii de umăr catarama de oprire Nit Nit Cotieră Cotieră Placă decorativă laterală Placă d...

Page 76: ...lușului Strângeți dispozitivul de reglare central și fixați îmălțătorul pe spătarul scaunului Puneți acest înălțător pe scaunul vehiculului Trageți cârligul de oprire a poziției curelei lăsați copilul să se așeze în înălțător și asigurați vă că centura pentru poală se află sub braț și faceți ca centura de umăr să traverseze cârligul de oprire a poziției Reglați cârligul de oprire a poziției așezaț...

Page 77: ...tarama Centura de umăr TREBUIE să fie așezată pe umărul copilului în zona roșie așa cum se arată Dacă centura de umăr se află în afara acestei zone TREBUIE să fie utilizată clema centurii de umăr Scoateți clema centurii de umăr glisați centura de umăr a vehiculului în cârligul roșu de ghidare a centurii de umăr asigurându vă că este plat Poziționați clema centurii chiar deasupra umărului copilului...

Page 78: ...78 RO VEDERE DIN SPATE A COPILULUI CARE STĂ PE SCAUN clemă centură de umăr clemă centură de umăr Pentru avertizare asupra pozițiilor centurii vehiculului consultați Folosirea înălțătorului ...

Page 79: ...εάν το παιδί σας δεν είναι σωστά ασφαλισμένο στο κάθισμα ενίσχυσης ΠΟΤΕ ΜΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΝΙΣΧΥΤΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΣΕ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΑΕΡΟΣΑΚΟ Εάν ένας αερόσακος φουσκώσει μπορεί να χτυπήσει το παιδί και το ενισχυτικό κάθισμα με μεγάλη δύναμη και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο στο παιδί σας Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο κατόχου του οχήματός σας για πληροφορίες σχετικά με την εγκατά...

Page 80: ...Είναι επικίνδυνο να κάνετε οποιεσδήποτε τροποποιήσεις ή προσθήκες στη συσκευή χωρίς την έγκριση της Αρχής Έγκρισης Τύπου και ενδέχεται επίσης να μην ακολουθήσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου ανήκει στην ομάδα 23 και το Group 2 και 3 είναι η ίδια μέθοδος εγκατάστασης ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΕΝΙΣΧΥΤΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ή μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά που παρέχοντ...

Page 81: ...θείτε ότι η ζώνη του γύρου είναι χαμηλά στην αγκαλιά του παιδιού και ότι είναι σταθερά συνδεδεμένη με τη λεκάνη Βεβαιωθείτε ότι από την πλευρά της πόρπης τόσο το γύρο όσο και το διαγώνιο τμήμα της ζώνης ασφαλείας ενηλίκων περνούν κάτω από το υποβραχιόνιο ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΘΊΣΜΑ ΜΕ ΤΡΌΠΟ ΚΑΤΆΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΈΓΕΘΟΣ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΣΑΣ ΓΙΑΤΙ ΑΛΛΙΏΣ ΑΥΤΌ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΑΥΞΉΣΕΙ ΤΟΝ ΚΊΝΔΥΝΟ ΣΟΒΑΡΟΎ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ ...

Page 82: ...ιμένα οχήματα είναι εφοδιασμένα με ζώνες ασφαλείας συσπειρωτήρων τριών σημείων εγκεκριμένες σύμφωνα με τον κανονισμό UNECE 16 ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα Τα άκαμπτα μέρη και τα μέρη του συστήματος συγκράτησης παιδιών από πλαστικό πρέπει να τοποθετούνται και να εγκαθίστανται κατά τέτοιο τρόπο ώστε όταν το όχημα βρίσκεται σε κανονική λειτουργία να μην μπορεί να παγιδευτεί από ένα συρόμενο κάθισμα ή από...

Page 83: ... τις άλλες απαιτήσεις αυτών των οδηγιών και εκείνων του εγχειριδίου κατόχου του οχήματός σας 1 Αυτό το προϊόν ανήκει στην καθολική κατηγορία συστημάτων συγκράτησης παιδιών που έχουν εγκριθεί για τις ομάδες βάρους II και III για παιδιά που ζυγίζουν 15 έως 36 κιλά 2 Είναι πολύ σημαντικό να διασφαλιστεί η χρήση της ζώνης ισχίου χαμηλά έτσι ώστε η λεκάνη να είναι σταθερά πιασμένη 3 Το κάθισμα πρέπει ν...

Page 84: ...θητική ζώνη συγκράτησης γύρου ή ώμου τοποθετημένη στην πόρτα ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε μια ζώνη περιορισμού με μηχανοκίνητη ζώνη ώμου ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε ζώνες οχήματος που είναι προσαρτημένες στην πόρτα με οποιονδήποτε τρόπο ή που κινούνται κατά μήκος μιας πίστας για να περιβάλλουν αυτόματα τον επιβάτη όταν η πόρτα είναι κλειστή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΖΩΝΟ ΤΟΥ ΠΡΟΦΥΛ...

Page 85: ...οιείτε τη ζώνη ώμου χαλαρή ή τοποθετημένη κάτω από το μπράτσο του παιδιού 3 ΜΗΝ τοποθετείτε τη ζώνη του οχήματος πάνω από τα υποβραχιόνια 4 Πρέπει να περνάει κάτω από τα μπράτσα 4 Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη του οχήματος δεν είναι στριμμένη Το τμήμα της ζώνης για τον γύρο τον ώμο ΠΡΕΠΕΙ να είναι χαμηλό και σφιχτό στους γοφούς αγγίζοντας μόνο τους μηρούς ΜΗΝ επιτρέπετε στο παιδί να γλιστρήσει προς τα κά...

Page 86: ...σχυτικού καθίσματος ΠΡΕΠΕΙ να εφαρμόζει σφιχτά στην πλάτη του καθίσματος του οχήματος όπως φαίνεται στην εικόνα 6 Πλάκα διακόσμησης στο πλάι Πλάκα διακόσμησης στο πλάι Θηκη κυπέλλου Πλαστικό καρφί Κεντρικός ρυθμιστής Ζώνη ρύθμισης Πλαστικό καρφί Ζώνη αγκαλιάς Lap belt hook Χειροκίνητη τσέπη Κάτω διάφραγμα Αγκράφα διακοπής θέσης ιμάντα ώμου Στερεώ Στερεώ Υποβραχιόνιο Υποβραχιόνιο Πλάκα διακόσμησης ...

Page 87: ...ον κεντρικό ρυθμιστή και τοποθετήστε το ενισχυτικό κάθισμα κοντά στο πίσω κάθισμα Βάλτε αυτό το ενισχυτικό στο κάθισμα του οχήματος Τραβήξτε έξω το γάντζο διακοπής της θέσης της ζώνης βάλτε το παιδί να καθίσει στο αναβαθμισμένο κάθισμα και βεβαιωθείτε ότι η ζώνη του γύρου είναι κάτω από το στήριγμα του βραχίονα και κάντε τη ζώνη ώμου να διασχίσει το άγκιστρο στάσης Ρυθμίστε το άγκιστρο στάσης τοπο...

Page 88: ...ην πόρπη Η ζώνη ώμου ΠΡΕΠΕΙ να βρίσκεται στον ώμο του παιδιού σε κόκκινη ζώνη όπως φαίνεται Εάν ο ιμάντας ώμου βρίσκεται εκτός αυτής της ζώνης ΠΡΕΠΕΙ να χρησιμοποιηθεί ο οδηγός ιμάντα ώμου Βγάλτε τον οδηγό της ζώνης ώμου σύρετε τη ζώνη ώμου του οχήματος στο κόκκινο άγκιστρο οδηγού της ζώνης ώμου διασφαλίζοντας ότι είναι επίπεδη Τοποθετήστε τον οδηγό ζώνης ακριβώς πάνω από τον ώμο του παιδιού Όλοι ...

Page 89: ...89 ΠΊΣΩ ΌΨΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΠΟΥ ΚΆΘΕΤΑΙ ΣΤΟ ΚΆΘΙΣΜΑ οδηγός ζώνης ώμου ζώνη ώμου ρύθμιση οδηγού Για προειδοποίηση σχετικά με τις θέσεις της ζώνης οχήματος ανατρέξτε Χρήση του ενισχυτικού σας καθίσματος ...

Page 90: ...й че столчето не е монтирано правилно или ако детето ви не е добре закопчано в столчето Уверете се че децата не са оставени без надзор когато коланите са закопчани НИКОГА НЕ ПОСТАВЯЙТЕ ТОВА СТОЛЧЕ ЗА АВТОМОБИЛ НА МЯСТО В КОЛАТА КЪДЕТО ИМА ВЪДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА Ако въздушната възглавница изскочи тя може да удари детето и столчето с огромна сила и да причини сериозни наранявания или дори смърт Прочете...

Page 91: ...и други части които са произведени от други производители НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СТОЛЧЕТО ЗА КОЛА АКО Е ПОВРЕДЕНО ИЛИ НЯКОЯ ОТ ЧАСТИТЕ МУ ЛИПСВА Не използвайте срязан скъсан или по някакъв начин повреден колан СТОЛЧЕТО МОЖЕ ДА СЕ НАГРЕЕ МНОГО СИЛНО АКО БЪДЕ ОСТАВЕНО НА СЛЪНЦЕ Контактът с тези нагрети части може да изгори кожата на вашето дете Винаги докосвайте всички метални или пластмасови части п...

Page 92: ... през раменете ЗАДЪЛЖИТЕЛНО трябва да преминава през раменете на детето в червената зона както е показано на 1 и да преминава зоната на скута на колана за възрастни под подлакътника от двете страни на седалката Уверете се че колана за скута е ниско долу в скута на детето ви и здраво обгръща областта на таза Уверете се че откъм страната на катарамата както обиколката така и диагоналните части на пр...

Page 93: ...ърговеца на системата за обезопасяване на деца Столчето е подходящо само ако одобрените превозни средства са оборудвани с триточкови с прибиращо устройство обезопасителни колани одобрени съгласно Правило 16 на ИКЕ на ООН или други равностойни на него стандарти Твърдите детайли и части на системата за обезопасяване на деца изработени от пластмаса трябва да се разполагат и монтират така че когато мо...

Page 94: ...седалката отговаря на всички други изисквания на тези инструкции и те фигурират в ръководството на производителя на вашия автомобил 1 Този продукт е от универсална категория обезопасяващи системи за деца одобрена за тегловни групи II и III за деца с тегло от 15 до 36 kg 2 Много е важно е да се осигури използването на надбедрения колан ниско долу така че тазът да е здраво захванат 3 Столчето трябва...

Page 95: ... монтиран за вратата НИКОГА не използвайте пасивен колан за скута заедно с моторизиран колан за раменете НИКОГА не използвайте предпазните колани на автомобила който са закрепени по какъвто и да е начин към вратата или които по някакъв начин се движат автоматично когато вратата е затворена Невъзможността правилно да закрепите детето си и столчето за автомобил вътре в превозното средство увеличава ...

Page 96: ...ВА да са изкривени или завъртени НЕ използвайте коланът за раменете в отпуснато състояние и не го поставяйте под ръката на детето 3 НЕ поставяйте колана на автомобила над подлакътниците 4 Той трябва да минава под подлакътниците 4 Уверете се че коланът на превозното средство не е изкривен Частите от колана за скута и раменете трябва да са разположени ниско върху бедрата едва докосвайки ги НЕ позвол...

Page 97: ...а бъде плътно поставена на седалката на автомобила както е показано 6 Страничен декоративен панел Страничен декоративен панел Поставка за чаша Пластмасов болт Централен регулатор Регулатор на колана Пластмасов болт Колан за скута Катарама за колан за скута Страничен джоб Долна преграда Стоп катарама за положение на раменния колан Нит Нит Подлакътник Подлакътник Страничен декоративен панел Страниче...

Page 98: ...детско столче Затегнете централния регулатор и поставете столчето плътно до задната седалка Поставете това столче върху седалката на автомобила Извадете стоп куката на раменния колан сложете детето да седне в столчето и се уверете че коланът за скута е под подлакътника като прекарате раменния колан през стоп куката Нагласете позицията на стоп куката и прекарайте раменни колан плътно през рамото на...

Page 99: ...мата Раменният колан ТРЯБВА да преминава през рамото на детето в червената зона както е показано Ако раменният колан лежи извън тази зона водачът на раменния колан ТРЯБВА да се използва Извадете водача на раменния колан плъзнете раменния колан на автомобила в червената кука за водача на раменния колан като се уверите че е добре поставена Поставете водача на колана точно над рамото на детето Всички...

Page 100: ...а дете което седи в столчето Катарама за колана през раменете Катарама за колана през раменете За предупреждението по отношение на позицията на предпазните колани на автомобила вижте Използване на вашето столче за автомобил ...

Page 101: ......

Page 102: ...www zizito com info zizito com ZIZITO SA Rue Du Centre 8 Villars Sur Glâne Fribourg 1752 Switzerland ...

Reviews: