background image

FOR YOUR SAFETY 

-

 

For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be 

serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where 

such state or local requirements exist.  In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional 

with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed 

exactly. Improper installation and/or operation will void the warranty. 

WARNING

POUR VOTRE SÉCURITÉ 

– Pour toute opération autre que l’entretien de routine et la maintenance décrite dans ce manuel, ce produit 

doit être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par la juridiction 

où le dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées. Si aucune exigence locale ou provinciale 

n’est disponible, l’agent d’entretien doit être un professionnel avec suffisamment d’expérience dans l’installation et la maintenance 

d’équipement de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel. L’installation ou l’utilisation inappropriée annu-

lera la garantie.

AVERTISSEMENT

FÜR IHRE SICHERHEIT – 

Ein Nichtfachmann darf nur die in diesem Handbuch beschriebene, routinemäßige Reinigung und Pflege 

durchführen. Alle anderen Installations- und Wartungsarbeiten müssen von einem lizenzierten und qualifizierten Auftragnehmer mit 

ausreichender Erfahrung in der Installation und Wartung von Poolanlagen entsprechend der Vorschriften auf Bundes- oder Landese-

bene in der Gerichtsbarkeit ausgeführt werden, in der das Produkt installiert wird.   Falls keine entsprechenden Vorschriften auf Bundes- 

oder Landesebene vorhanden sind, muss die Installation oder Wartung von einem Fachmann mit ausreichender Erfahrung bei der 

Installation und Wartung von Poolanlagen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass alle Anweisungen in diesem Handbuch genau 

eingehalten werden.  Bei unsachgemäßer Installation und/oder unsachgemäßem Betrieb erlischt der Garantieanspruch.  

WARNHINWEIS

PARA SU SEGURIDAD 

- Para cualquier cosa con excepción de la limpieza rutinaria y mantenimiento de descritos en este manual, 

este producto debe ser atendido por un contratista que está autorizado y calificado en equipo de piscina bajo la jurisdicción en la que 

el producto se instala en donde requisitos de estado y locales existen. En el caso de que no exista ningún requisito de estado o local, 

el responsable debe ser un técnico profesional con experiencia suficiente en la instalación de piscinas y mantenimiento de equipo para 

que todas las instrucciones en este manual puede ser seguidas exactamente. Inapropiada instalación y/o operación anulará la garantía.

ADVERTENCIA

AVVISO DI SICUREZZA – 

Qualsiasi operazione diversa dalla pulizia e dalla manutenzione di routine descritte nel manuale deve essere 

affidata a professionista autorizzato e qualificato nel campo delle attrezzature per piscine, ai sensi di eventuali requisiti locali o nazionali 

della giurisdizione in cui il prodotto è installato.   In assenza di tali requisiti locali o nazionali, il manutentore deve essere un professioni-

sta con esperienza sufficiente nell’installazione e nella manutenzione di attrezzature per piscine, perché tutte le istruzioni del presente 

manuale vengano seguite correttamente.  L’installazione e/o funzionamento inadeguati invalideranno la garanzia.  

AVVERTENZA

PARA A SUA SEGURANÇA - 

Para qualquer assunto que não seja uma limpeza de rotina e manutenção descritas neste manual, 

este produto deve ser reparado por um técnico licenciado e qualificado em equipamentos para piscinas pela jurisdição do local onde 

o produto será instalado e onde tais requisitos locais ou estatais existirem. No caso de não existirem requisitos estatais ou locais, o 

técnico de manutenção deve ser um profissional com experiência suficiente na instalação e manutenção de equipamentos para pisci

-

nas de modo a que todas as instruções deste manual possam ser seguidas corretamente. A instalação/o manuseamento inadequados 

anularão a garantia.  

ATENÇÃO

Page 2

 Zodiac

®

 MiniJET

Summary of Contents for MINIJET FFMJ

Page 1: ...Zodiac MINIJET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO TL 1103 Rev E ...

Page 2: ...erzustellen dass alle Anweisungen in diesem Handbuch genau eingehalten werden Bei unsachgemäßer Installation und oder unsachgemäßem Betrieb erlischt der Garantieanspruch WARNHINWEIS PARA SU SEGURIDAD Para cualquier cosa con excepción de la limpieza rutinaria y mantenimiento de descritos en este manual este producto debe ser atendido por un contratista que está autorizado y calificado en equipo de ...

Page 3: ...id on the filter pump is completely secure WARNING Do not pressure test above 35 PSI Pressure testing must be done by a trained pool professional Circulation equipment that is not tested properly can fail which could result in severe injury or property damage 1 Fill the system with water using care to eliminate trapped air 2 Pressurize the system with water to no more than 35 PSI 3 Close the valve...

Page 4: ...e to the beam as possible Avoid undue stress on plumbing lines 5 The manifold pipe should extend 5 ft past the last MiniJet 6 Pressure test the MiniJet Pool Start up 1 Clean the pool water 2 Remove the threaded 3 8 plug from the MiniJet housing Save plug for winterizing Run water through the MiniJet plumbing to clear the lines 3 Screw brass jets into threaded fittings Adjust nozzle alignment and p...

Page 5: ...sai de pression d un système à l eau il est très important de s assurer que le couvercle du panier filtre de la pompe de filtration est complètement fixé AVERTISSEMENT Ne pas faire d essai de pression au delà de 2 4 bars 35 psi L essai de pression doit être fait par un professionnel qualifié en piscine L équipement de circulation qui n est pas testé convenablement peut ne pas fonctionner ce qui po...

Page 6: ... ou la boucle de tuyauterie doit être aussi proches que possible de la poutre Éviter toutes contraintes inutiles sur les tuyauteries 5 Le tuyau du collecteur doit dépasser de 1 5 m au delà du dernier MiniJet 6 Effectuer des essais de pression avec le MiniJet Mise en route de la piscine 1 Nettoyer l eau de la piscine 2 Retirer le bouchon fileté de 0 95 cm de l enceinte du MiniJet Conserver le bouch...

Page 7: ...RÜFUNG ODER ZUR ÜBERPRÜFUNG VON UNDICHTEN STELLEN VERWENDEN WARNHINWEIS Beim der Druckprüfung mit Wasser ist unbedingt sicherzustellen dass der Deckel des Pumpsiebs völlig gesichert ist WARNHINWEIS Bei der Druckprüfung dürfen 35 PSI nicht überschritten werden Die Druckprüfung muss durch einen ausgebildeten Pool Fachmann erfolgen Umlaufanlagen die nicht richtig geprüft wurden können versagen und da...

Page 8: ...m Zufuhrrohr kurz und den Verteiler und die Rücklaufleitung so nah wie möglich an der Verkleidung Unnötiger Druck auf die Rohrleitungen soll vermieden werden 5 Der Verteiler soll mindestens 1 5 m über das letzte MiniJet hinausstehen 6 MiniJet Drucktesten Pool Inbetriebsetzung 1 Reinigen Sie das Poolwasser 2 Entfernen Sie den 0 95 cm Schraubverschluss mit Gewinde vom MiniJet Gehäuse Heben Sie den S...

Page 9: ...l sistema NO USE AIRE COMPRIMIDO PARA HACER PRUEBAS DE PRESIÓN O COMPROBAR SI HAY FUGAS ADVERTENCIA Cuando se realice la prueba de presión del sistema con agua es muy importante asegurarse de que la tapa de la canasta de la bomba de filtro esté completamente afianzada ADVERTENCIA No pruebe con presiones mayores de 35 PSI La prueba de presión debe ser realizada por un profesional de piscinas entren...

Page 10: ...bo múltiple o lazo de conducción debe quedar lo más cerca que sea posible a la viga Evite toda tensión innecesaria en las líneas de conducción 5 El tubo múltiple debe extenderse 1 5 metros más allá del último MiniJet 6 Pruebe el MiniJet a presión Puesta en funcionamiento 1 Limpie del agua de la piscina 2 Quite el tapón roscado de 0 95 cm del bastidor del MiniJet Guarde el tapón para cuando almacen...

Page 11: ...NZA Quando si effettua un test di pressione sull impianto con acqua è molto importante accertarsi che il coperchio del cestello sulla pompa del filtro sia ben saldo AVVERTENZA Evitare di condurre test di pressione a più di 35 PSI I test di pressione devono essere effettuati da un tecnico specializzato in piscine Le attrezzature di circolazione non adeguatamente testate possono subire guasti con co...

Page 12: ...ere il collettore o circuito di tubatura il più possibile vicino alla trave Evitare di forzare le tubature oltre il necessario 5 Il tubo del collettore deve estendersi di 1 5 m oltre l ultimo MiniJet 6 Prova di pressione del MiniJet Avviamento piscina 1 Pulire l acqua della piscina 2 Togliere il tappo filettato da 0 95 cm dalla sede del MiniJet Conservare il tappo per usarlo durante la chiusura in...

Page 13: ... sistema com água é muito importante assegurar que a tampa da gaiola da bomba na bomba do filtro esteja apertada completamente ATENÇÃO Não efetuar testes de pressão acima dos 35 PSI Os testes de pressão devem ser executados por um profissional com a devida formação em equipamentos para piscinas Os equipamentos de circulação que não sejam testados corretamente poderão falhar o que pode resultar em ...

Page 14: ...lamente à borda da piscina regule as válvulas individualmente 4 O cano de alimentação de 1 27 cm deve ser mantido curto e a tubulação ou a canalização de distribuição o mais próximo possível da viga Evite tensões desnecessárias na canalização 5 A tubulação de distribuição deve ultrapassar o último MiniJet em 1 50 m 6 Teste a pressão do MiniJet Activação do equipamento 1 Limpe a água da piscina 2 R...

Page 15: ...Zodiac MINIJET Page 15 Zodiac MiniJET ...

Page 16: ...2015 Zodiac Pool Systems Inc ZODIAC is a registered trademark of Zodiac International S A S U used under license All other trademarks used herein are the property of their respective owners TL 1103 Rev E Zodiac Group Australia 219 Woodpark Road Smithfield NSW AU 2164 1 800 688 552 www Zodiac com au ...

Reviews: